logo
#

Latest news with #BSarojadevi

Meta apologises forfaulty translation
Meta apologises forfaulty translation

Time of India

timea day ago

  • Entertainment
  • Time of India

Meta apologises forfaulty translation

Bengaluru: Days after its auto-translation tool erroneously declared CM Siddaramaiah as deceased in a condolence message, social media giant Meta issued an apology and claimed to have fixed the glitch. "We fixed an issue that briefly caused this inaccurate Kannada translation. We apologise that this happened," a Meta spokesperson said Thursday, following a sharp backlash from the CM and his office. The controversy erupted after the CM's Office posted a condolence message in Kannada on Facebook and Instagram, mourning the death of veteran actress B Sarojadevi. However, the English auto-translation read:"CM Siddaramaiah passed away yesterday, a multilingual star, senior actress B. Took darshan of Sarojadeviʼs earthly body and paid his last respects." You Can Also Check: Bengaluru AQI | Weather in Bengaluru | Bank Holidays in Bengaluru | Public Holidays in Bengaluru The CMO office had urged Meta to temporarily suspend the auto-translation feature for Kannada on Facebook and Instagram until it is made more reliable. The CMO also asked Meta to work with Kannada language experts and professionals to improve contextual accuracy in translations. Machine-generated translations are commonly used across Meta's platforms for user bios, posts, and public content. In the case of Kannada, the AI-based model had generated erroneous results, especially on Facebook.

‘Collaborate with Kannada experts for accuracy': Siddaramaiah schools Meta after being declared dead; calls it ‘very dangerous'
‘Collaborate with Kannada experts for accuracy': Siddaramaiah schools Meta after being declared dead; calls it ‘very dangerous'

Time of India

time2 days ago

  • Entertainment
  • Time of India

‘Collaborate with Kannada experts for accuracy': Siddaramaiah schools Meta after being declared dead; calls it ‘very dangerous'

Karnataka CM Siddaramaiah (File Photo) BENGALURU: In a classic case of lost in translation, Meta's auto translation tool "digitally killed" chief minister Siddaramaiah. Understandably furious at being referred to as "late" CM Siddaramaiah, he has asked Meta to suspend its Kannada auto-translation feature until it learns not to distort facts. The faux pas unfolded when the chief minister's office, on Tuesday, posted a condolence message in Kannada on Facebook and Instagram, mourning the death of veteran actress B Sarojadevi. But Meta's English auto-translation read: "Chief Minister Siddaramaiah passed away yesterday multilingual star, senior actress B. Took darshan of Sarojadevi's earthly body and paid his last respects." You Can Also Check: Bengaluru AQI | Weather in Bengaluru | Bank Holidays in Bengaluru | Public Holidays in Bengaluru Reacting sharply to the goof-up, Siddaramaiah posted on X: "Faulty auto-translation of Kannada content on Meta platforms is distorting facts and misleading users. This is especially dangerous when it comes to official communication." CMO: Collaborate with Kannada experts for contextual accuracy My media adviser has formally written to Meta urging immediate correction. Social media platforms must act responsibly. I caution citizens to be aware that translations shown are often inaccurate. Such negligence by tech giants can harm public understanding and trust," the chief minister posted. The CMO said it has sent an official email to Meta, calling for urgent intervention. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Drink 1 Cup Every Morning – See What Happens A Week Later! Health Insight Undo "We have noted with concern that the auto-translation from Kannada to English is frequently inaccurate and, in some cases, grossly misleading," wrote KV Prabhakar, the CM's media adviser. He cautioned that such bloopers could cause confusion, especially when they involve public communication, official statements or important messages from the CM or govt. "Many may not realise that what they are reading is an automated translation rather than the original message," he added. The CMO has urged Meta to hit the pause button on Kannada auto-translation until it improves the feature further. It also asked the tech company to collaborate with Kannada language experts and professionals "to enhance contextual accuracy" of translations from Kannada to English."

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store