
Shivrajyabhishek 2025: What Happened To Shivaji Maharaj's 32-Maund Golden Throne?
Last Updated:
As the Shivarajyabhishek marks 351 years, historians revisit Shivaji Maharaj's coronation, the 32-maund gold throne, and its enduring legacy of Swarajya and Maratha pride
The historic Shivarajyabhishek ceremony, which marked a turning point in the rise of Swarajya and Maratha identity, completes 351 years in 2025. Considered a cornerstone of Indian self-rule, this grand event continues to inspire generations.
On this occasion, renowned Kolhapur-based historian Indrajit Sawant spoke to Local18 about the legacy of Chhatrapati Shivaji Maharaj's coronation and the mysteries surrounding the legendary 32-maund (approximately 144kg) golden throne.
The formidable and strategically located Raigad Fort in Maharashtra was incorporated into Swarajya by Chhatrapati Shivaji Maharaj in May 1656. Selected as the new capital due to its geographical advantages, Raigad witnessed the construction of numerous key structures, including eighteen establishments.
Among these were a gem workshop, an armoury, a granary, and more. Shivaji Maharaj appointed Ramaji Datto Chitre to head the Ratnashala (gem workshop), where the resplendent golden throne for his coronation was meticulously crafted.
Work on the golden throne commenced in 1673, a year ahead of the coronation, using an array of precious gems from the Ratnashala. Gold, diamonds, rubies, emeralds, and other stones were intricately embedded to enhance its grandeur.
A letter by Abraham Le Faber to the Dutch governor refers to the throne as 'Shivraj', underlining its magnificence. On June 6, 1674, Chhatrapati Shivaji Maharaj was ceremonially crowned at Raigad, seated upon this majestic 32-maund golden throne, a powerful symbol of Maratha sovereignty and a new era of Swarajya.
Although some historians estimate the throne's weight at 1,280 kg (assuming 1 maund equals 40 kg), the 144 kg figure is more widely accepted.
Disappearance Of The Golden Throne
Following Shivaji Maharaj's death, the mantle of Swarajya passed to Chhatrapati Sambhaji Maharaj. However, during the subsequent Peshwa rule and after the British capture of Raigad in 1818, references to the golden throne largely disappear. This lack of documentation has sparked speculation.
Historian Indrajit Sawant suggests that the golden throne may have been hidden or dismantled, with its gold and jewels redistributed, though no definitive evidence has ever been found.
Shivarajyabhishek: A Legacy Of 'Swarajya'
The coronation of Shivaji Maharaj was not merely ceremonial, it marked a bold declaration of self-rule, dignity, and identity. It laid the foundation for the Maratha Empire and inspired generations to resist foreign dominance.
Swarajya, as envisioned by Shivaji, was committed to protecting the rights of the common people and building a robust administrative, economic, and military structure. The golden throne came to embody the glory, independence, and aspirations of this vision.
Inspiring The Present Generation
As we commemorate the 351st Shivarajyabhishek, it is imperative to uphold the ideals and legacy of Shivaji Maharaj. His unwavering commitment to freedom, justice, and self-respect remains deeply relevant in today's world.
Though the fate of the throne is uncertain, the values it represented endure in spirit. This milestone is not only a celebration of Maratha pride but also a reminder to live by the principles of Swarajya. The enduring mystery of the 32-maund throne continues to symbolise Shivaji Maharaj's far-reaching vision, influence and unmatched leadership.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Economic Times
2 hours ago
- Economic Times
Between pedestrian and pedantic
When my very first bylined article was printed over 35 years ago, a senior colleague whose command over English remains an inspiration to us remarked, "Not bad, lass, not bad at all." A fellow newbie, however, took umbrage on my behalf. "Not bad? It's very good!" she remonstrated. "Not bad means very good in English," he replied, with a twinkle in his eye. She was not very sure whether he was joking or serious, and many Indians today may not be either. Lack of comprehension of a sentence comprising mostly words of no more than four letters but nationwide admiration for the polysyllabic eloquence of Shashi Tharoor encapsulates the dichotomy and dilemma of English in India today. Add to that countless social media reels advising people to substitute simple, short words with complicated ones to appear "more intelligent", and it seems Indians are labouring under the delusion that size matters in English. It does not. Or should not. A thesaurus is not a prerequisite for eloquence. Our Anglo-Indian teachers dinned into us that short sentences and lucidity are always preferred over convoluted compositions with too many punctuation marks. They became very cross indeed if anyone showed off by inserting sesquipedalian prose into an essay. "A word to the wise is sufficient, my girl," my favourite teacher would admonish. Another was even more succinct: "Less is more." My own acquired wisdom since then has been that when thoughts are clear, the words to express them are sparklingly simple. That goes for any language, of course, but particularly so for English with its penchant for understatement over hyperbole. That is why 'not bad' means 'very good'. Jargon and pedantic prose are just tools for those who seek to divert attention from the merit of their ideas to their knowledge of technical terms or the length of their words. In that context, Tharoor is a victim of his own success. He tends to stick to the time-tested 'keep it simple' rules of English that I learnt in school, as he certainly does not lack erudition or clarity. But because a nation whose understanding of classic English has been steadily declining for decades was captivated by some long, arcane words he had probably uttered in a moment of school-boyish impishness, he is now India's undisputed Tsar of is little doubt that many Indians' use of English today is very literal; irony, sarcasm and understatement are lost on many desi interlocutors. Definitions and usage have also changed, because English words are now often seen through the prism of Indian languages, which have different allusions and associations. So now, there are enthusiastic but poor imitators of what they think is Tharoorian articulation, and there are practitioners of purely perfunctory welcome trend of translating more books in Indian languages into English adds another dimension to this curious divergence. Good translations retain the cultural nuances of the original works, which obviously precludes using familiar idioms of another language. So, Heart Lamp, the 2025 winner of the International Booker Prize translated from Kannada. uses English that bears no resemblance to, say, even the prose of the most revered Indian writers in English. In fact, the English translation in that book echoes the way many Indians use it today. It is truly plain Indian English, as the language is just a medium of communication without any literary or even syntactic connection to the oeuvre of Chaucer or Shakespeare, Twain or Dickens, RK Narayan or Vikram Seth, Salman Rushdie or Amitav Ghosh-or even that of the 'real' Tharoor. Never make the mistake of saying "not bad" in India now if you mean "very good".


Time of India
2 hours ago
- Time of India
RU launches comparative literature in MA English
Jaipur: In line with the New Education Policy (NEP), Rajasthan University has introduced a new course in comparative literature under its Master of Arts programme in English. The course, launched this academic year by the department of English, integrates Indian texts and regional literature into the traditionally Western-centric syllabus. The revised curriculum includes works by Indian literary figures such as Kalidas and Premchand, along with selected excerpts from the Upanishads, Mahabharata, Ramcharitmanas, Bhagavad Geeta, and Panchatantra. Officials said the aim is to offer students a deeper understanding of Indian culture and literary heritage by examining it alongside Western texts. "This course will give students a chance to read and analyse Indian texts in English and understand how they relate to or differ from Western literature," said Prof Deepa Mathur, head, department of English. She added that this approach aligns with NEP's emphasis on incorporating the Indian knowledge system across disciplines. Prof Mathur said the course opens up diverse career opportunities. "Many of our students, through tie-ups with departments like French and Spanish, are now working abroad as English professors," she said. The course has seen strong demand, with the department receiving nearly 700 applications annually for just 75 available seats. Eligibility requires a Bachelor of Arts degree with a minimum of 48% overall or 55% in the subject chosen for postgraduation. Get the latest lifestyle updates on Times of India, along with Eid wishes , messages , and quotes !


Time of India
3 hours ago
- Time of India
Inside Tokyo's Renkō-ji Temple: The final resting place of Netaji Subhas Chandra Bose?
Credit: Instagram/@shige_japaniguruji Tucked away in a quiet corner of Tokyo's Suginami Ward stands Renkō-ji Temple—a modest, centuries-old Buddhist shrine that has quietly drawn visitors, questions, and emotions for nearly eight decades. Far from a tourist hotspot, this unassuming temple holds an object of immense historical significance and emotional gravity: an urn said to contain the ashes of Netaji Subhas Chandra Bose, one of India's most enigmatic freedom fighters. And with it, Renkō-ji cradles a mystery that continues to haunt Indian memory: did Bose really die in that 1945 plane crash? From revolution to reverence: Bose's Japan connection Subhas Chandra Bose remains a towering figure in India's independence movement, celebrated for his uncompromising stance against British rule and his leadership of the Indian National Army (INA). Unlike Mahatma Gandhi's path of non-violence, Bose believed liberation required force. During World War II, he forged alliances with Nazi Germany and Imperial Japan in hopes of toppling British colonial power. Credit: iStock In 1943, Bose arrived in East Asia, rallying the INA under Japanese sponsorship and setting his eyes on India through Burma. But after Japan's surrender in August 1945, the tide turned. Official accounts claim Bose died on August 18, 1945, after his Japanese military aircraft crashed in Taipei. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Giao dịch vàng CFDs với mức chênh lệch giá thấp nhất IC Markets Đăng ký Undo Badly burned, he was said to have died two days later, and his remains were cremated and brought to Japan. On September 14, 1945, his ashes were entrusted to the Tokyo Indian Independence League and placed in Renkō-ji Temple following a memorial service. A shrine, a mystery, a memory Renkō-ji Temple was established in 1594 and belongs to the Nichiren sect of Buddhism. Unlike the grand shrines of Kyoto or the iconic temples of Tokyo, Renkō-ji is serene and simple—its architecture quiet, its grounds humble. Yet it holds a significant legacy. At the center of its courtyard stands a bronze bust of Netaji, installed in 1975. Flanked by plaques marking visits from Indian dignitaries—Jawaharlal Nehru in 1957, Indira Gandhi in 1969, Atal Bihari Vajpayee in 2001, and others—the site becomes a place of pilgrimage every August 18, when the temple opens for a memorial service marking Bose's reported death anniversary. Inside the main hall, a small golden pagoda holds the urn said to contain his ashes. For the rest of the year, Renkō-ji remains closed to the public, adding to the enigma that surrounds it. Contested remains and unanswered questions But here's where reverence meets controversy. The authenticity of the ashes has long been disputed. While Japanese records and commissions like the 1970 G.D. Khosla Commission affirm Bose's death in the crash, the 2005 Mukherjee Commission disagreed, concluding there was no conclusive evidence Bose died in Taiwan. The Indian government dismissed the Mukherjee findings without explanation, keeping the debate alive. Theories about Bose's fate abound—some claim he escaped to the Soviet Union, others suggest he lived in secrecy in India. Family members, including his daughter Anita Bose Pfaff and grandnephew Chandra Kumar Bose, have repeatedly called for DNA testing of the remains. In a 2005 letter, Renkō-ji's then-chief priest confirmed the temple's willingness to permit testing. Yet no test has been conducted, and as of 2025, the ashes remain undisturbed. Credit: iStock Visiting Renkō-ji: A quiet pilgrimage Located about 500 meters from Higashi-Koenji Station, Renkō-ji isn't easy to stumble upon. Hidden in a residential neighborhood and absent of English signage, it's not on most Tokyo travel itineraries. Those who make the journey often describe it as a profoundly emotional experience. Through Sanshi-no-Mori Park and into the temple courtyard, visitors are greeted not with fanfare, but with solemnity. The priests' decades-long guardianship of the ashes—now upheld by Nichiko Mochizuki, the son of Reverend Kyoei Mochizuki—adds a layer of reverence not often seen in global shrines to foreign figures. A legacy awaits closure Despite public interest, political visits, and continued family appeals, no Indian government has made a formal request to repatriate the remains. The Japanese government and temple custodians have signaled their willingness, but the silence from New Delhi remains deafening. In the heart of Tokyo, far from Netaji's birthplace in Cuttack or the battlegrounds of Southeast Asia, Renkō-ji Temple keeps vigil. It holds not just an urn, but a story unfinished—a story of courage, of freedom, and of a nation's unanswered question.