logo
Google translate? No thanks, these writers prove their human worth

Google translate? No thanks, these writers prove their human worth

The Age09-05-2025

Consider Homer's Odyssey, Gustave Flaubert's Madame Bovary, even the Bible – most English speakers will only ever know these texts in translation. For us to read it, someone with keen knowledge of the original language has taken apart, studied and interpreted every word, re-creating the author's vision for an entirely new audience.
It's a behemoth task, and one that is still undertaken on an innumerable number of texts by translators who invariably operate behind the scenes, receiving little public recognition. Today, some are being replaced by artificial intelligence.
Translation Slam, an event at this year's Melbourne Writers Festival, aims to correct this by exposing the crucial art of translation.
Two translators will go head to head, each translating the same vignette by Argentine horror author Mariana Enriquez into Australian English. They will examine the differences between their work, which will be projected side by side onto a large screen, alongside host and fellow translator Dr Gabriel Garcia Ochoa.
Loading
'Translation provides an innumerable number of possibilities to interpret a text,' Ochoa says. 'Two translations are so seldom the same. For this event, I highlighted only about three instances where the translators wrote the same sentence.'
This is because translating literature isn't like solving an equation. Rather, it's an art form. Translators aren't simply converting a text linguistically from one language to another, Ochoa says, but from one culture to another.
'The meaning isn't only tied to the words, but to the cultural weight that those words carry,' he says. 'For example, I grew up in Mexico, where Spanish was my first language. There, the way class structures work is often unspoken. In a text, that would be clear to someone who was brought up in that cultural context, but very unclear if you're not from that culture.'
Every translator will therefore leave some kind of imprint on the text they're interpreting, says Translation Slam participant Alice Whitmore. 'Translators aren't ghosts or magicians. We leave traces. Even if you were to translate a text as literally as possible, you would be altering the text in a distinct and measurable way,' she says.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Cash-strapped Beijing drinkers turn to unlicensed ‘home bars'
Cash-strapped Beijing drinkers turn to unlicensed ‘home bars'

AU Financial Review

time18 hours ago

  • AU Financial Review

Cash-strapped Beijing drinkers turn to unlicensed ‘home bars'

Ken and Dolores's unlicensed Beijing bar lies behind an unmarked door in a gritty residential tower where a rowdy group of men play cards in the foyer. In the converted apartment in Beijing's Olympic Park area, Ken, a civil engineer by training who asked to be identified by his English nickname, serves quirky cocktails at prices half or even less of those charged by the Chinese capital's conventional drinking establishments.

Trump is trying to eradicate Harvard's inconvenient truths
Trump is trying to eradicate Harvard's inconvenient truths

The Age

time2 days ago

  • The Age

Trump is trying to eradicate Harvard's inconvenient truths

I began my PhD in English at Harvard back in 1996, after a BA at the University of Sydney. Harvard's president then was Neil Rudenstine, an English professor whose research had been on Shakespeare and Keats. It was Keats who coined the term 'negative capability' in a letter to his brother, which he described as the state 'of being in uncertainties, mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact and reason'. This condition of open-minded, curious, creative doubt underpins all great universities and is a crucial pathway to knowledge. Harvard University has not always been a beleaguered underdog. With the world's news cameras trained on the colonial brick facades and leafy greens of Harvard Yard, it's an ideal moment to reassess what makes Harvard exceptional, and what social purpose is met by having outstanding universities, worldwide. One of my first memories of being at Harvard is of attending a small poetry reading given by Seamus Heaney in a swimming pool under an undergraduate hall of residence. The pool had in fact been drained a few years earlier, after one Suetonian free-for-all too many, attended by smoking, fornicating, pontificating future New Yorker writers. By the time I got there it had been converted to a decorous small theatre. Heaney had won the Nobel Prize the year before and was a member of the Harvard English department. He read that evening from something new he was working on, a verse translation of the Old English masterpiece Beowulf. Heaney's Beowulf is now a classic of a classic. Its brilliance was to couple the sounds of mainstream English lyric (e.g. Keats and Shakespeare) with rhythms and dialects that are distinctively Irish, Welsh and Anglo-Saxon, reminding readers that Britain's history is shaped by invasion, resettlement and language displacements, over many centuries. Beowulf is a contentious poem. Its aggressive tone and intensifying mood of sadness let us glimpse imaginative residues of Anglo-Saxon migrations, which displaced native Britons and old Roman settlements. Heaney's translation is a reminder not to oversimplify this story into a simple invasion and erasure narrative. It's asking us to think about national identity as changeable, volatile and complex. Loading Later in my degree, I was a teaching fellow for Stephen Greenblatt's classes on Shakespeare. His lectures were about how the power and beauty of Shakespeare depends on the plays' continuous experiments with wildly different, colliding systems of imagination and belief. Shakespeare was purposefully provocative, reminding audiences of the most debated topics of his time: still-unsettled conflicts between Protestantism and Catholicism, rifts between monarchy and parliament, conflicts between nation states and threats to political authority. His writing was always at the very edge of what was permissible. Anyone who's been an international student in a great university will have their own versions of these memorable encounters. I couldn't have put my finger on it that night down in the Adams House pool, but it was when I first sensed what is truly remarkable about Harvard and other great universities. The brilliance of its faculty and students comes from being unafraid of new and different ways of thinking. There's a crucial institutional pressure to keep broadening perspective and learning from other deeply creative, thoughtful people in other disciplines. It doesn't work perfectly all the time. As with any complex institution, Ivy League universities struggle with internal problems and conflicts that need fixing. They need to keep draining the pool. But at their best, universities such as Harvard are international communities of extraordinary teachers, students and scholars working to make knowledge from a collective dedication to not knowing and not being right all the time. The questioning of beliefs and assumptions is undergirded by deep expertise.

Trump is trying to eradicate Harvard's inconvenient truths
Trump is trying to eradicate Harvard's inconvenient truths

Sydney Morning Herald

time2 days ago

  • Sydney Morning Herald

Trump is trying to eradicate Harvard's inconvenient truths

I began my PhD in English at Harvard back in 1996, after a BA at the University of Sydney. Harvard's president then was Neil Rudenstine, an English professor whose research had been on Shakespeare and Keats. It was Keats who coined the term 'negative capability' in a letter to his brother, which he described as the state 'of being in uncertainties, mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact and reason'. This condition of open-minded, curious, creative doubt underpins all great universities and is a crucial pathway to knowledge. Harvard University has not always been a beleaguered underdog. With the world's news cameras trained on the colonial brick facades and leafy greens of Harvard Yard, it's an ideal moment to reassess what makes Harvard exceptional, and what social purpose is met by having outstanding universities, worldwide. One of my first memories of being at Harvard is of attending a small poetry reading given by Seamus Heaney in a swimming pool under an undergraduate hall of residence. The pool had in fact been drained a few years earlier, after one Suetonian free-for-all too many, attended by smoking, fornicating, pontificating future New Yorker writers. By the time I got there it had been converted to a decorous small theatre. Heaney had won the Nobel Prize the year before and was a member of the Harvard English department. He read that evening from something new he was working on, a verse translation of the Old English masterpiece Beowulf. Heaney's Beowulf is now a classic of a classic. Its brilliance was to couple the sounds of mainstream English lyric (e.g. Keats and Shakespeare) with rhythms and dialects that are distinctively Irish, Welsh and Anglo-Saxon, reminding readers that Britain's history is shaped by invasion, resettlement and language displacements, over many centuries. Beowulf is a contentious poem. Its aggressive tone and intensifying mood of sadness let us glimpse imaginative residues of Anglo-Saxon migrations, which displaced native Britons and old Roman settlements. Heaney's translation is a reminder not to oversimplify this story into a simple invasion and erasure narrative. It's asking us to think about national identity as changeable, volatile and complex. Loading Later in my degree, I was a teaching fellow for Stephen Greenblatt's classes on Shakespeare. His lectures were about how the power and beauty of Shakespeare depends on the plays' continuous experiments with wildly different, colliding systems of imagination and belief. Shakespeare was purposefully provocative, reminding audiences of the most debated topics of his time: still-unsettled conflicts between Protestantism and Catholicism, rifts between monarchy and parliament, conflicts between nation states and threats to political authority. His writing was always at the very edge of what was permissible. Anyone who's been an international student in a great university will have their own versions of these memorable encounters. I couldn't have put my finger on it that night down in the Adams House pool, but it was when I first sensed what is truly remarkable about Harvard and other great universities. The brilliance of its faculty and students comes from being unafraid of new and different ways of thinking. There's a crucial institutional pressure to keep broadening perspective and learning from other deeply creative, thoughtful people in other disciplines. It doesn't work perfectly all the time. As with any complex institution, Ivy League universities struggle with internal problems and conflicts that need fixing. They need to keep draining the pool. But at their best, universities such as Harvard are international communities of extraordinary teachers, students and scholars working to make knowledge from a collective dedication to not knowing and not being right all the time. The questioning of beliefs and assumptions is undergirded by deep expertise.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store