logo
Francophonie month ends on high note in Kuwait

Francophonie month ends on high note in Kuwait

Arab Times01-05-2025

KUWAIT CITY, May 1: The 'Francophonie Month 2025' closing ceremony was held recently under the patronage and in the presence of Honorary President of the Council for the Promotion of Francophonie in Kuwait (CPFK) His Highness Sheikh Nasser Al-Mohammad. In his speech on the auspicious occasion, His Highness Sheikh Nasser Al-Mohammad underscored the importance of the event, expressing his pride in participating in it in appreciation of the cultural role played by Francophonie. He highlighted its notable contribution to contemporary global culture and its vital role in promoting dialogue and cultural diversity in a world rapidly moving toward globalization. He affirmed 'the French language occupies a prominent position in the world of thought and culture; characterized by its clarity, delicateness and logical precision.
These characteristics have made it a popular language in the fields of Philosophy, Law and Diplomacy. Since the 17th century, it has been supported by the efforts of the Académie Française to standardize the language.' He pointed out that French is a refined and melodious language deeply intertwined with the artistic expressions of poetry, song and storytelling. It helped express complex philosophical ideas in an understandable language, facilitating their dissemination during the Age of Enlightenment. He stressed that Francophonie played a distinctive role in enriching Arab culture, especially since French was the official language of European culture from the 17th century until the end of the 19th century. He said that intellectual, political and diplomatic elites used it as a means of dialogue and openness; adding that it was used by kings, ambassadors and non-native thinkers, most notably the Enlightenment philosophers such as Voltaire, Rousseau, Diderot, Montesquieu and Pascal. He continued saying that the French language played a major role in spreading the concepts of rationalism, politics and human rights; and clearly contributed to the emergence of modern concepts like the social contract, individual freedom and separation of powers. He stated that these concepts were first formulated in French before being translated into the rest of Europe's languages. He added the French language has produced a rich world literature, ranging from novels like those of Balzac and Flaubert, to theater such as those of Molière and Corneille, and poetry such as those of Baudelaire and Rimbaud. He asserted that French literature has won the largest number of Nobel Prizes and has a prominent presence in the arts, fashion and cinema; ranging from Impressionism and painting to pioneering French cinema.
He emphasized that Francophonie is not merely a means of communication, but rather a carrier of cultural heritage and concepts that have shaped modern western consciousness. He described French as 'the language of reason and beauty' for its phonetic elegance and philosophical and poetic vocabulary. 'The language is still used in international forums and centers of intellectual and legal legislation, most notably the United Nations and the International Organization of La Francophonie. Kuwait is keen on providing all the necessary facilities to support Francophonie, as it has always been an incubator for culture and arts in the region. Its doors will remain open for the exchange of knowledge and cultural cooperation with various French-speaking countries,' he stressed.
He pointed out that the French language, with its long history, is present on all continents -- from Asia to Africa, from Canada in the North to Haiti in the South, and even New Caledonia and Tahiti in the Pacific Ocean, and Saint Pierre and Miquelon in the Atlantic Ocean. He wished it further spread and prosperity until it reaches the North and South Poles. His Highness concluded his speech by conveying feelings of friendship and celebration to all French-speaking peoples, extending his thanks to the ambassadors of the member states of the Francophonie Organization for their participation in this celebration and praising the successful organization of the evening.
On the other hand, French Ambassador to Kuwait Olivier Gauvin, said 'thanks to the collective efforts of the members of the Council for the Promotion of La Francophonie -- 44 ambassadors -- and our partners. We held an exceptional celebration that coincided with the announcement of Kuwait as the Capital of Arab Culture and Media.' He asserted that La Francophonie promotes the values of participation and cultural diversity. He said the French language -- which is spoken by more than 320 million people in 130 countries, including 500,000 in Kuwait -- is considered a tool for building bridges between cultures and promoting dialogue and exchange. He stated that around 50,000 students in Kuwaiti public schools learn French annually, reflecting the growing local interest in the language. He then quoted French writer and Nobel laureate Jean-Marie Gustave Le Clézio, stating, 'Francophonie is a space for dialogue and exchange, a place where cultures meet.' Addressing His Highness Sheikh Nasser Al-Mohammad, he said; You are the father of Francophonie in Kuwait. You took the initiative to support it in the 1980s. On this occasion, the Council for the Promotion of Francophone Languages in Kuwait unanimously chose you as its honorary president. So, Your Highness, allow me to reiterate by deep gratitude to you.'

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Coral-rich Greek archipelago hopes to gain from trawler ban
Coral-rich Greek archipelago hopes to gain from trawler ban

Kuwait Times

time2 days ago

  • Kuwait Times

Coral-rich Greek archipelago hopes to gain from trawler ban

As a reddish dawn broke over the tiny, coral-rich Greek archipelago of Fournoi, Manolis Mytikas's wooden fishing boat slowly glided home, his nets almost empty. The modest catch nevertheless quickly drew several islanders in search of fresh fish, a rarity in past years in this island chain in the northeastern Aegean Sea, which has fewer than 1,500 inhabitants in total. 'Today, there were two of us heading out to sea, and we caught some fish by chance,' said the 76-year-old fisherman, his skin deeply tanned by the Mediterranean sun. 'Yesterday, we earned 30 euros ($34). The day before yesterday, not a penny. Sometimes, we don't even have enough to eat,' he told AFP. But things could be looking up for this small corner of the Aegean Sea. Last month, the Greek government banned bottom trawling in the waters around the archipelago, to protect a recent discovery of exceptionally rich coral reefs. Greece is also outlawing bottom trawling in national marine parks by 2026 and in all protected marine areas by 2030, the first country in Europe to take such a step. Fishing is generally allowed in protected marine areas worldwide, often even by trawlers, which scrape the seabed with a huge funnel-shaped net. 'Finally!' Mytikas exclaimed when told of the ban. 'They've ravaged the sea. They plough the seabed and destroy everything.' At the island port, his colleague Vaggelis Markakis, 58, compared trawlers to 'bulldozers'. 'If we stop them from coming here, our sea will come back to life,' Mytikas said. 'The sea will be filled with fish again.' Research conducted in this archipelago by the conservation groups Under the Pole, which organizes diving expeditions in extreme environments, and Archipelagos, in collaboration with European scientific institutions, has highlighted the existence of major underwater animal populations. At depths between 60 and 150 meters (around 200 to 500 feet), scientists have documented over 300 species living on the seabed under minimal light. Fishing trawlers docked with "doors" (heavy metal that widen the net opening) at the port of Nea Michaniona. Workers operate next to a fishing trawler docked with "doors" (heavy metal that widen the net opening). Fishing trawlers docked at the port of Nea Michaniona. This photograph shows corals in the deep sea off the coast of the Greek island of Fournoi. This photograph shows corals in the deep sea off the coast of the Greek island of Fournoi. 'Underwater forests' 'What we discovered is beyond imagination - vast coral reefs dating back thousands of years, still intact,' gushed Anastasia Miliou, scientific director of Archipelagos. The sea floor-dwelling species discovered include vibrantly red gorgonians (Paramuricea clavata) and black corals (Antipathella subpinnata). 'When these organisms occur at high densities, they form true underwater forests,' said Lorenzo Bramanti, a researcher at the CNRS Laboratory of Ecogeochemistry of Benthic Environments. But these habitats are extremely sensitive. 'A single trawl pass is enough to raze them,' warned Stelios Katsanevakis, professor of oceanography at the University of the Aegean. And the damage can be potentially irreversible, added Bramanti. 'Once destroyed, these forests may take decades or even centuries to recover,' said the marine scientist, who has worked on corals in the Mediterranean, Caribbean and Pacific. 'No one doubts that cutting down a forest is an ecological disaster. The same is true for animal forests,' Bramanti said. Setting an example By banning bottom trawling around Fournoi, Bramanti hopes Greece will set an example for other Mediterranean countries, he said. 'We must act quickly, because these are among the last ecosystems still untouched by climate change,' given that they are located at depths greater than 70 meters, he said. 'And we risk losing them before we even truly understand them.' But the measure has left industrial fishing professionals fuming. HYT, There are around 220 bottom trawlers in Greece, and sector representatives complain restrictions on their activity are excessive 'We were not invited to any kind of discussion on this matter,' said Kostas Daoultzis, head of the trawler cooperative at the northern port of Nea Michaniona, one of the country's main fish markets. Daoultzis said the decisions were 'based on reports from volunteer organizations lacking scientific backing'. He said trawlers already avoid coral areas, which can damage their equipment. Fournoi fishermen counter that trawlers do fish in their waters, but turn off their tracking systems to avoid detection. Under pressure globally, trawling is likely to be on the agenda at a United Nations Ocean Conference next week in the French city of Nice. Daoultzis said he fears for the survival of his profession. 'Our fishing spaces keep shrinking. Our activity is under threat, and consumers will suffer - fish prices will skyrocket,' he warned. - AFP

Ancient Myanmar ball game battles for survival in troubled nation
Ancient Myanmar ball game battles for survival in troubled nation

Kuwait Times

time2 days ago

  • Kuwait Times

Ancient Myanmar ball game battles for survival in troubled nation

Mastering control of the rising and falling rattan chinlone ball teaches patience, says a veteran of the traditional Myanmar sport - a quality dearly needed in the long-suffering nation. 'Once you get into playing the game you forget everything,' says 74-year-old Win Tint. 'You concentrate only on your touch and you concentrate only on your style.' Chinlone is Myanmar's national game and dates back centuries. Branded a blend of sport and art, it is often played to music and is typically practiced differently by men and women. Male teams in skimpy shorts stand in a circle using stylised strokes of their feet, knees and heads to pass the ball in a game of 'keepy-uppy', with a scoring system impenetrable to outsiders. Women play solo like circus performers - kicking the ball tens of thousands of times per session while walking tightropes, twirling umbrellas and perching on chairs balanced atop beer bottles. Teen prodigy Phyu Sin Phyo hones her skills at the court in Yangon, toe-bouncing a burning ball while spinning a hula-hoop - also on fire. 'I play even when I am sick,' says the 16-year-old. 'It is important to be patient to become a good chinlone player.' But play has plunged in recent years, with the Covid-19 pandemic followed by the 2021 military coup and subsequent civil war. Poverty rates are shooting up and craftsmen face increasing problems sourcing materials to make balls. But the rising and falling rhythm of the game offers its practitioners a respite. 'When you hear the sound of kicking the ball it's like music,' Win Tint, vice-chairman of the Myanmar Chinlone Federation, told AFP. 'So when you play chinlone, you feel like dancing.' A man weaving cane into a chinlone ball at a workshop. A man weaves cane into a chinlone ball at a workshop. A man preparing cane to be weaved into a chinlone ball. A man weaving cane into a chinlone ball. Tools used to weave chinlone balls. A man preparing cane to be weaved into a chinlone ball. A man weaving cane into a chinlone ball. A man preparing cane to be weaved into a chinlone ball. 'Play day is happy' Different versions of the hands-free sport known as 'caneball' are widely played across Southeast Asia. In Thailand, Malaysia and Indonesia players kick and head the ball over a net in the volleyball-style 'sepak takraw'. In Laos it is known as 'kataw' while Filipinos play 'sipa' - meaning kick. In China, people kicking around weighted shuttlecocks in parks is a common sight. Myanmar's iteration dates back 1,500 years, according to popular belief. Some cite a French archaeologist's discovery of a replica silver chinlone ball at a pagoda built in the Pyu era of 200 BC to 900 AD. It was initially practiced as a casual pastime, a fitness activity and for royal entertainment. But in 1953 the game was given rules and a scoring system, as part of an effort to codify Myanmar's national culture after independence from Britain. 'No one else will preserve Myanmar's traditional heritage unless the Myanmar people do it,' said player Min Naing, 42. Despite the conflict, players still gather under motorway overpasses, around street lamps blighted with wartime blackouts and on dedicated chinlone courts - often ramshackle open-sided metal sheds with concrete floors. 'For a chinlone man, the day he plays is always a happy day. I am happy, and I sleep well at night,' says Min Naing. 'On the days I don't play it, I feel I am missing something.' Mg Kaw, owner of a production workshop for chinlone balls in Hinthada township in the Irrawaddy delta region. Players taking part in a game of the traditional Myanmar sport of chinlone at a court in Yangon. People watching players taking part in a game of the traditional Myanmar sport of chinlone. Players taking part in a game of the traditional Myanmar sport of chinlone outside Thuwanna football stadium in Yangon. Female chinlone player Phyu Sin Phyo practicing for a solo Tapindaing performance during a training session in Yangon. Female chinlone player Phyu Sin Phyo practicing for a solo Tapindaing performance. Female chinlone player Phyu Sin Phyo practicing for a solo Tapindaing performance. 'Respect the chinlone' But Win Tint is concerned that participation rates are falling. 'I worry about this sport disappearing,' says master chinlone ball maker Pe Thein, toiling in a sweltering workshop in Hinthada, 110 kilometers (70 miles) northwest of Yangon. 'That's the reason we are passing it on through our handiwork.' Cross-legged men shave cane into strips, curve them with a hand crank and deftly weave them into a melon-sized ball with pentagonal holes, boiled in a vat of water to seal its strength. 'We check our chinlone's quality as if we're checking diamonds or gemstones,' adds the 64-year-old Pe Thein. 'As we respect the chinlone, it respects us back.' Each ball takes around two hours to make and earns business-owner Maung Kaw $2.40 apiece. But supplies of the best-quality rattan he covets from nearby Rakhine are dwindling. There is fierce fighting in the state between the military and opposition groups that now control almost all of it. Farmers are too fearful to plunge into the jungle battleground to cut cane, says Maung Kaw, endangering his profession. 'It should not be that we have players but no chinlone makers,' says the 72-year-old. 'I want to work as well as I can for as long as I can.' - AFP

Amir Congratulates Kuwaitis, Expats on Eid Al-Adha
Amir Congratulates Kuwaitis, Expats on Eid Al-Adha

Arab Times

time2 days ago

  • Arab Times

Amir Congratulates Kuwaitis, Expats on Eid Al-Adha

KUWAIT CITY, June 4: The Amiri Diwan on Wednesday relayed Eid Al-Adha greetings from His Highness the Amir Sheikh Meshal Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah to Kuwait's citizens and residents, wishing them a happy Eid amid amity, security and safety. The Amiri Diwan seizes this blessed opportunity to convey Eid Al-Adha greetings to His Highness the Amir, His Highness the Crown Prince Sheikh Sabah Khaled Al-Hamad Al-Sabah and His Highness the Prime Minister Sheikh Ahmad Abdullah Al-Ahmad Al-Sabah. His Highness the Amir also wished both Arab and Muslim worlds a blessed Eid, security and stability, praying to Allah Almighty to protect Kuwait and its people and to grant them security and safety. His Highness the Amir Sheikh Meshal Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah received on Wednesday a message of congratulations on Eid Al-Adha from His Highness the Crown Prince Sheikh Sabah Khaled Al-Hamad Al-Sabah. In the message, His Highness the Crown Prince expressed his honour to send sincere congratulations to His Highness the Amir on this occasion, praying sincerely to Allah to protect His Highness the Amir and wishing him perpetual well-being. His Highness the Crown Prince also wished success to His Highness the Amir in leading the dear country to make further progress and prosperity. His Highness the Crown Prince asked Allah to repeat this blessed occasion on Kuwait, and Arab and Muslim nations with progress, goodness and development. Meanwhile, His Highness the Amir sent a message of thanks to His Highness the Crown Prince for these good and sincere feelings. His Highness the Amir prayed to Allah Almighty to maintain security and safety as well as prosperity to the dear homeland, and wished success to all nationals for making further progress and accomplishments for the sake of the homeland. His Highness the Amir Sheikh Meshal Al-Ahmad Al- Jaber Al-Sabah also received on Wednesday congratulatory cables on Eid Al-Adha from His Highness Sheikh Nasser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah. His Highness the Amir also received cables from His Highness the Prime Minister Sheikh Ahmad Abdullah Al-Ahmad Al-Sabah, Kuwait National Guard Chief Sheikh Mubarak Humoud Al-Sabah, His Highness Dr. Mohammad Sabah Al-Salem Al-Sabah and His Highness Sheikh Ahmad Nawaf Al-Ahmad Al-Sabah. In their cables, their Highness expressed best wishes and prayers on the blessed occasion, wishing many returns. In turn, His Highness the Amir thanked them for their kind words and sentiments. His Highness the Amir Sheikh Meshal Al-Ahmad Al- Jaber Al-Sabah exchanged on Wednesday congratulations on Eid Al-Adha with Arab and Muslim leaders. In his cables, His Highness the Amir prayed to Allah Almighty to return this blessed occasion on Arab and Muslim nations with goodness, blessings, and further stability and security. Kuwait's Defense Minister Sheikh Abdullah Ali Al- Sabah extended his warmest greetings on Wednesday to the nation's political leaders ahead of the Muslim holiday of Eid Al-Adha. Expressing his well wishes to His Highness the Amir Sheikh Meshal Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah and His Highness the Crown Prince Sheikh Sabah Khaled Al- Hamad Al-Sabah, in addition to His Highness the Prime Minister Sheikh Ahmad Abdullah Al-Ahmad Al-Sabah, the Kuwaiti defense minister wished the nation continued development and prosperity, according to a statement. Vowing to do his 'utmost' to protect the nation's 'security and stability,' the minister wished Kuwait's political leaders health and success as they continue to oversee national development, ultimately ensuring that such growth remains on an upward trajectory under their leadership. On the occasion of Eid al-Adha, several ambassadors and diplomats extended heartfelt congratulations and best wishes to the leadership of Kuwait -- represented by His Highness the Amir Sheikh Meshal Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah and His Highness the Crown Prince Sheikh Sabah Al-Khaled Al-Hamad Al-Sabah, as well as the Kuwaiti people. They affirmed the significance of the holiday and the strong bilateral relations between their respective countries and Kuwait. The envoys pointed out the shared values embodied by Eid Al-Adha; such as tolerance, solidarity and human fraternity, as well as the importance of deepening mutual understanding and cooperation in all fields. Dean of the Diplomatic Corps and Ambassador of Tajikistan to Kuwait Zubaydullah Zubaydov stated that 'it is a great pleasure and honor for me, on behalf of all accredited members of the diplomatic corps, to extend my warmest congratulations and sincere wishes to His Highness the Amir, His Highness the Crown Prince, and the generous Kuwaiti people on this blessed occasion. As we share in the joy of these virtuous days with Kuwait's leadership and people, we ask Almighty Allah to bless His Highness with good health and well-being, and Kuwait with ongoing progress and prosperity under his wise leadership. May peace, security, and harmony prevail across the Arab and Islamic nations.' He then reaffirmed the strong ties between Tajikistan and Kuwait, and expressed his desire to further strengthen bilateral cooperation in all sectors. European Union (EU) Ambassador Anne Koistinen said 'I extend my warmest congratulations and best wishes to His Highness the Amir, His Highness the Crown Prince, the friendly Kuwaiti people, and Muslims around the world, including those in the EU, on the occasion of Eid Al-Adha. I also offer my warmest congratulations to all pilgrims this year.' She added that 'celebrating Eid Al-Adha for the third consecutive year in Kuwait has deepened my appreciation for the values this occasion reflects like charity, compassion and human connection. Eid Mubarak!' French Ambassador Olivier Gauvin expressed the same; indicating 'I extend sincere congratulations to everyone celebrating Eid Al-Adha in Kuwait, France and around the world. It is an honor to celebrate my first Eid Al-Adha in Kuwait -- a nation where these celebrations reflect a deep culture of generosity, hospitality and solidarity.' He pointed out that the occasion offers a valuable opportunity to reinforce the bonds between societies; wishing everyone a joyful and peaceful Eid filled with good health and well-being. Chargé d'Affaires of the Ukrainian Embassy Mykola Dzhedgora stated 'on behalf of the Ukrainian Embassy, I extend our warmest congratulations to His Highness the Amir, His Highness the Crown Prince, and all Muslims in Kuwait and around the world, including Ukraine.' He confirmed that Ukraine respects Islamic culture and traditions as a meaningful part of its national heritage, adding that Ukrainian Muslims play an important role in defending the country's sovereignty and unity. Mexican Ambassador Eduardo Peña Haller added 'on behalf of the government and people of Mexico, I am honored to offer our warmest congratulations to the leadership and people of Kuwait on the occasion of Eid Al-Adha. We wish His Highness the Amir, His Highness the Crown Prince, His Highness the Prime Minister, and the generous Kuwaiti people continued health, prosperity and stability.' He highlighted the spiritual essence of the occasion as he concluded, 'Eid al-Adha represents generosity and unity. It serves as a reminder of the values of compassion, peace and solidarity. We hope it brings joy to Kuwaiti families and strengthens the bonds of friendship between our two nations.' His Highness the Amir Sheikh Meshal Al-Ahmad Al- Jaber Al-Sabah received a congratulatory phone call from Bahrain King Hamad bin Issa Al-Khalifa, on the occasion of Eid Al-Adha. During the call, King Hamad prayed Allah to repeat this blessed occasion the two countries, Arab and Muslim nations with progress, goodness and development. In turn, His Highness the Amir thanked King Hamad for this kind gesture, wishing the Kingdom and its people blessed Eid, security and stability. His Highness the Amir Sheikh Meshal Al-Ahmad Al- Jaber Al-Sabah received a congratulatory phone call on Wednesday from Oman's Sultan Haitham bin Tariq, on the occasion of Eid Al-Adha. During the call, Sultan Haitham prayed Allah to repeat this blessed occasion the two countries, Arab and Muslim nations with progress, goodness and development. In turn, His Highness the Amir thanked Sultan Haitham for this kind gesture, wishing the Sultanate and its people blessed Eid, security and stability. His Highness the Amir Sheikh Meshal Al-Ahmad Al- Jaber Al-Sabah on Wednesday received a call from Iranian President Masoud Pezeshkian, congratulating him on Eid Al-Adha. During the phone conversation, the Iranian president wished His Highness the Amir good health and the State of Kuwait further development and prosperity under His Highness the Amir's wise leadership. His Highness the Amir, in turn, thanked the Iranian president for this good gesture, congratulated him on this happy occasion, and wished him wellness and his friendly country more progress and prosperity.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store