
French PM survives no-confidence vote
France's prime minister survived a no-confidence vote by parliament on Wednesday after he invoked special constitutional powers to force through the country's 2025 budget.
Only 128 lawmakers voted in favor of the no-confidence motion against Francois Bayrou, falling short of the 289 votes required to pass.
Far-left lawmakers called for the measure after Bayrou invoked Article 49.3, which grants the minority government special constitutional powers to pass legislation without a parliamentary vote.
The no-confidence motion appeared to have no chance of succeeding after the Socialists and the far-right National Rally lawmakers announced they would not support it.
Under France's Constitution, the no-confidence motion's failure meant that the 2025 budget automatically became law.
The French political scene has been challenging since President Emmanuel Macron called snap elections last year, a move that resulted in no party having a majority in parliament.
Some information for this story came from Reuters and The Associated Press.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Voice of America
15-03-2025
- Voice of America
US to expel South Africa ambassador as relations deteriorate
U.S. Secretary of State Marco Rubio announced Friday that South Africa's ambassador to Washington had been declared persona non grata, signaling worsening relations between the two countries. In a post on X, Rubio said South Africa's ambassador to the U.S., Ebrahim Rasool, was "no longer welcome in our great country." "Ebrahim Rasool is a race-baiting politician who hates America and hates @POTUS [President of the United States]." There has been no immediate response from South Africa's embassy in Washington. Rubio's move came amid tense relations between the U.S. and South Africa. President Donald Trump recently signed an executive order suspending aid to South Africa over a controversial land expropriation act that Trump said would lead to the takeover of white-owned farms. Trump also said that South African farmers were welcome to settle in the United States. South Africa's President Cyril Ramaphosa, in a post on X, defended his government's measure. "We are guided by the Constitution, which places a responsibility on the state to take measures to redress the effects of past racial discrimination," he said. "We have expressed concern about the mischaracterisation of the situation in South Africa and certain of our laws and our foreign policy positions," Ramaphosa said after Trump signed the executive order in early February.


Voice of America
14-03-2025
- Voice of America
ລັດຖະບານ ທ່ານທຣຳ ແລະບັນດາກຸ່ມສິດທິມະນຸດ ພວມມຸ້ງໜ້າໄປສານ ກ່ຽວກັບເລື້ອງການເນລະເທດຂະໜາດໃຫຍ່
ບັນດາທະນາຍຄວາມ ຂອງລັດຖະບານສະຫະລັດ ຄາດໝາຍວ່າ ຈະປະເຊີນກັບບັນດາທະນາຄວາມສຳລັບຝ່າຍພົນລະເຮືອນແລະບັນດາກຸ່ມສິດທິດ້ານຄົນເຂົ້າເມືອງ ກ່ຽວກັບການນຳໃຊ້ຖານທັບເຮືອຂອງສະຫະລັດໃນປະເທດເກາະຄິວບາ ເພື່ອຄຸມຂັງຊາວຍົກຍ້າຍຖິ່ນຖານທີ່ລໍຖ້າການເນລະເທດ. ການໂຕ້ແຍ້ງກັນໃນສອງຄະດີຄວາມດັ່ງກ່າວ ກ່ຽວກັບປະຕິບັດການຕ່າງໆຢູ່ທີ່ຖານທັບເຮືອ ອ່າວ ກວນຕານາໂມ ນັ້ນ ເປັນການຟ້ອງຮ້ອງຕໍ່ ກະຊວງຮັກສາຄວາມປອດໄພພາຍໃນສະຫະລັດ ຫຼື DHS ແລະ ລັດຖະມົນຕີຕີຂອງກະຊວງ ທ່ານນາງ ຄຣິສຕີ ໂນມ ແມ່ນພ້ອມທີ່ຈະດຳເນີນຄະດີ ຢູ່ທີ່ສານເມືອງສະຫະລັດ ໃນນະຄອນຫຼວງວໍຊິງຕັນ ໃນວັນສຸກມື້ນີ້. ຂໍ້ກ່າວຫາໃນຄະດີດັ່ງກ່າວ ກໍຄືວ່າ ລັດຖະບານສະຫະລັດ ໄດ້ລະເມີດຂອບເຂດຂອງຕົນເອງ ໂດຍປະຕິເສດບໍ່ໃຫ້ພວກຍົກຍ້າຍຖິ່ນຖານທີ່ຖືກສົ່ງໄປອ່າວ ກວນຕານາໂມ ເຂົ້າເຖິງບັນດາຜູ້ຕາງໜ້າທາງດ້ານກົດໝາຍ ແລະທັງຍັງພະຍາຍາມທີ່ຈະສົ່ງພວກເຂົາ ໄປຍັງສະຖານທີ່ແຫ່ງຕ່າງໆຂອງຖານທັບ ໂດຍບໍ່ມີອຳນາດທາງດ້ານກົດໝາຍທີ່ຖືກຕ້ອງ ເຊິ່ງເປັນການລະເມີດຕໍ່ລັດຖະທຳມະນູນຂອງສະຫະລັດ. ເຈົ້າໜ້າທີ່ ກະຊວງ DHS ບໍ່ໄດ້ຕອບໃນທັນທີຕໍ່ຄຳຂໍຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມເຫັນ ກ່ຽວກັບການພິຈາລະນາຄະດີ ທີ່ໃກ້ຈະເກີດຂຶ້ນ ແຕ່ພວກເຂົາເຈົ້າ ໄດ້ປະຕິເສດຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກຕໍ່ຂໍ້ກ່າວຫາທັງຫຼາຍ ໃນຂະນະດຽວກັນ ກໍໄດ້ຕຳໜິບັນດາກຸ່ມຕ່າງໆ ທີ່ໄດ້ນຳເອົາການຟ້ອງຮ້ອງຂຶ້ນສານ. ໂຄສົກຂອງກະຊວງ DHS ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດຈະບອກຊື່ ກ່າວຕໍ່ວີໂອເອ ໃນຖະແຫລງການສະບັບນຶ່ງເມື່ອຕົ້ນເດືອນນີ້ ວ່າ 'ກຸ່ມ American Civil Liberties Union ປາກົດວ່າ ສົນໃຈໃນເລື້ອງການໂຄສະນາສົ່ງເສີມໃຫ້ເປີດຊາຍແດນ ແລະລົບກວນພາລະກິດດ້ານຄວາມປອດໄພຂອງມວນຊົນ ຫຼາຍກວ່າການປ້ອງກັນສິດເສລີພາບຂອງຊາວອາເມຣິກັນທັງຫຼາຍ.' ໂຄສົກທ່ານນີ້ ກ່າວຕື່ມວ່າ 'ພວກເຂົາເຈົ້າ ຄວນພິຈາລານາປ່ຽນຊື່ຂອງກຸ່ມເຂົາເຈົ້າ' ແລ້ວອະທິບາຍຕໍ່ໄປເຖິງຂໍ້ຂັດແຍ້ງທາງດ້ານກົດໝາຍນັ້ນວ່າ 'ບໍ່ມີມູນຄວາມຈິງ.' ປະທານາທິບໍດີ ດໍໂນລ ທຣຳ ເປັນຜູ້ທຳອິດທີ່ໄດ້ຍົກເອົາແນວຄິດຂອງການນຳໃຊ້ຖານທັບເຮືອ ໃນຄິວບາ ເປັນສ່ວນນຶ່ງຂອງແຜນການລັດຖະບານທ່ານ ສຳລັບການເນລະເທດຂະໜາດໃຫຍ່ ບໍ່ດົນຫຼັງຈາກໄດ້ເຂົ້າດຳລົງຕຳແໜ່ງ ໃນເດືອນມັງກອນ. ສ່ວນລັດຖະມົນຕີກະຊວງ DHS ທ່ານນາງ ໂນມ ໄດ້ກ່າວວ່າ ຖານທັບດັ່ງກ່າວ ເຊິ່ງມີຄຸກທີີ່ໝັ້ນຄົງ ເພື່ອຄຸມຂັງພວກຜູ້ກໍ່ການຮ້າຍທີ່ຖືກຈັບມາໄດ້ນັ້ນ ຄວນຖືກນຳໃຊ້ເປັນສະຖານທີ່ຄຸມຕົວ 'ພວກຂີ້ຮ້າຍຂອງຂີ້ຮ້າຍສຸດ.' ທ່ານທຣຳ ແລະບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່ຄົນອື່ນໆ ຍັງໄດ້ສະເໜີແນະວ່າ ຖານທັບດັ່ງກ່າວອາດຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອຄຸມຕົວພວກຍົກຍ້າຍຖິ່ນຖານໄດ້ເຖິງ 30,000 ຄົນ ໃນຂະນະທີ່ ພວກເຂົາລໍຖ້າການເນລະເທດ. ເຖິງຢ່າງນັ້ນກໍຕາມ ແຜນການທັງຫຼາຍເຫຼົ່ານັ້ນ ບໍ່ເຄີຍເປັນຮູບປະທຳຢ່າງເຕັມສ່ວນເລີຍ. ອ່ານຂ່າວໃນພາສາອັງກິດ U.S. government lawyers are expected to face off with attorneys for civil and immigration rights groups over the use of a U.S. naval base in Cuba to hold migrants slated for deportation. Arguments in the two lawsuits over operations at Naval Station Guantanamo Bay, filed against the Department of Homeland Security and Secretary Kristi Noem, are set for a U.S. District Court in Washington on Friday. The suits allege that the U.S. government has overstepped its bounds by denying migrants sent to Guantanamo Bay access to legal representation and also by attempting to send migrants to the base's facilities without the proper legal authority in violation of the U.S. Constitution. DHS officials did not immediately respond to a request for comment on the upcoming hearing, but they have repeatedly denied the allegations while criticizing the groups bringing the lawsuits. "The American Civil Liberties Union appears far more interested in promoting open borders and disrupting public safety missions than in protecting the civil liberties of Americans," a DHS spokesperson told VOA in a statement earlier this month, declining to be named. "They should consider changing their name," the spokesperson added, further describing the legal challenges as "baseless." President Donald Trump first raised the idea of using the U.S. naval base in Cuba as part of his administration's plans for mass deportations shortly after taking office in January. Homeland Security's Noem said the base, which features a secure prison to hold captured terrorists, would be used to house "the worst of the worst." Trump and other U.S. officials also suggested the base could be used to hold up to 30,000 migrants while they awaited deportation. Those plans, however, never fully materialized.


Voice of America
14-03-2025
- Voice of America
ທ່ານ ປູຕິນກ່າວວ່າ ຢູເຄຣນ ຕ້ອງ 'ຍອມຈຳນົນ ຫຼືຕາຍ' ໃນຂະນະ ຣັດເຊຍ ກຳລັງເຂົ້າໃກ້ເມືອງເຄີຣກ
ປະທານາທິບໍດີ ວລາດີເມຍ ປູຕິນ ຂອງຣັດເຊຍ ກ່າວເມື່ອວັນພະຫັດວານນີ້ວ່າຣັດເຊຍໄດ້ກັກຂັງທະຫານຢູເຄຣນທີ່ເຫຼືອຢູ່ໃນພາກພື້ນເຄີຣກ ທາງຕາເວນຕົກຂອງປະເທດ ຊຶ່ງພວກເຂົາຍຶດຄອງໄວ້ໄດ້ດົນເຖິງ 7 ເດືອນເຊິ່ງເປັນນຶ່ງໃນສະ ໜາມຮົບທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດຂອງສົງຄາມ. ທ່ານ ປູຕິນ ກ່າວກັບນັກຂ່າວໃນນະຄອນຫຼວງມົສກູ ວ່າ ສະຖານະການໃນພາກພື້ນເຄີຣກ ' ຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມຂອງພວກເຮົາໂດຍສົມບູນ ແລະກຸ່ມທີ່ບຸກລຸກດິນແດນຂອງເຮົາຢູ່ໂດດດ່ຽວ' ຕາມການລາຍງານຂອງອົງການຂ່າວຣອຍເຕີສ. ຢູເຄຣນເປີດສາກບຸກໂຈມຕີເຂົ້າໃນພາກພື້ນເຄີຣກ ຢ່າງກະທັນຫັນເມື່ອເດືອນສິງຫາທີ່ຜ່ານມາເພື່ອຂັບໄລ່ກອງກຳລັງຣັດເຊຍ ອອກຈາກແນວໜ້າແລະຍຶດຄອງດິນແດນເພື່ອແລກປ່ຽນກັບດິນແດນທີ່ຢູເຄຣນຍຶດຄອງໄວ້ ຜູ້ບັນຊາການລະດັບສູງຂອງຢູເຄຣນປະຕິເສດ ໃນອາທິດນີ້ວ່າ ທະຫານຂອງຢູເຄຣນ ບໍ່ໄດ້ຖືກປິດລ້ອມ. ເມື່ອວັນພຸດທີ່ຜ່ານມາ ທ່ານ ປູຕິນ ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມກອງກຳລັງໃນພາກພື້ນເຄີຣກທາງຕາເວນຕົກຂອງຣັດເຊຍ ແບບບໍ່ໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ຊາບ ໂດຍສັ່ງໃຫ້ທະຫານຍຶດພຶ້ນທີ່ຄືນຈາກກອງກຳລັງຢູເຄຣນໂດຍໄວທີ່ສຸດ. ' ຫາກເກີດການປິດລ້ອມດ້ວຍກອງກຳລັງທະຫານ ໃນບໍ່ພໍເທົ່າໃດວັນຕໍ່ໜ້າ ຈະບໍ່ມີໃຜສາມາດລອດອອກໄປໄດ້ເລີຍ ຈະມີພຽງສອງທາງເລືອກເທົ່ານັ້ນ ຍອມຈຳນົນຫຼືເສຍຊີວິດ' ທ່ານປູຕິນກ່າວ ໃນການຖະແຫຼງຂ່າວເມື່ອວັນພະຫັດຕາມການລາຍງານຂອງອົງການຂ່າວຣອຍເຕີສ. ຢູ່ທີ່ກອງປະຊຸມຖະແຫຼງຂ່າວ ທ່ານ ປູຕິນຍັງໄດ້ສະເໜີໃຫ້ການສະໜັບສະໜູນແຜນການຢຸດຍິງຂອງສະຫະລັດຢ່າງເຕັມທີ່. ຄວາມຄິດເຫັນຂອງ ທ່ານ ປູຕິນ ມີຂຶ້ນຫຼັງຈາກທີ່ຣັດເຊຍໂຈມຕີທາງອາກາດເມື່ອຄືນນີ້ ເຮັດໃຫ້ມີຜູ້ເສຍຊີວິດຢ່າງໜ້ອຍ 2 ຄົນ ໃນເມືອງ ເຄີຊອນ ທາງພາກໃຕ້ຂອງຢູເຄຣນ ເຈົ້າໜ້າທີ່ກ່າວ ໃນວັນພະຫັດວານນີ້. ຜູ້ປົກຄອງເມືອງ ເຄີຊອນ ທ່ານ ໂອເລັກຊານເດີ ໂປຣກູດິນ (Oleksandr Prokudin) ກ່າວໃນ ເທເລແກຣມວ່າ ພາກພື້ນຂອງທ່ານຖືກໂຈມຕີດ້ວຍໂດຣນ ແລະ ລູກປືນໃຫຍ່ຂອງຣັດເຊຍ ແລະມີຜູ້ໄດ້ຮັບບາດເຈັບອີກ 1 ຄົນ. ໃນເຂດພາກພື້ນ ດນີໂປຣເປຕຣອຟ ທີ່ຢູ່ໄກ້ຄຽງ ເຈົ້າເມືອງ ທ່ານ ເຊີຮີ ລີຊາກ ກ່າວວ່າ ມີຢ່າງໜ້ອຍ 3 ຄົນໄດ້ຮັບາດເຈັບ ແລ້ວເຂົ້າໂຮງໝໍຫຼັງຈາກຣັດເຊຍໂຈມຕີ ເມືອງ ດນີໂປຣ. ທ່ານ ລີຊາກ ກ່າວໃນເທລເແກຣມວ່າ ການໂຈມຕີດັ່ງກ່າວສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ກັບອາຄານ ອາພາຕເມັ້ນຫຼາຍແຫ່ງ ລວມເຖິງປ່ອງຢ້ຽມຫຼາຍບານແຕກ. ເຈົ້າໜ້າທີ່ໃນພາກພຶ້ນ ຊູມີ ລາຍງານເມື່ອວັນພະຫັດວານນີ້ວ່າ ໂດຣນຂອງຣັດເຊຍ ຕົກລົງມາໃສ່ໂຮງລົດຊຸດນຶ່ງ ເຮັດໃຫ້ເກີດໄຟໄໝ້ໃນໂຮງລົດປະມານ 20 ແຫ່ງ. ກອງທັບຢູເຄຣນກ່າວເມື່ອວັນພະຫັດຜ່ານມາວ່າໄດ້ຍິງໂດຣນຕົກ 74 ລຳຈາກທັງໝົດ 117 ລໍາທີ່ກອງທັບຣັດເຊຍຍິງຕົກເມື່ອຄືນນີ້. ອ່ານຂ່າວເປັນພາສາອັງກິດ Russian President Vladimir Putin said on Thursday that Russia had trapped the remaining Ukrainian soldiers in its western Kursk region, where they have held on for more than seven months in one of the most important battles of the war. Putin told reporters in Moscow that the situation in Kursk was 'completely under our control, and the group that invaded our territory is in isolation,' according to Reuters. Ukraine launched a surprise incursion into Kursk last August to divert Russian forces away from the front lines and grab land to trade for its own occupied territory. Ukraine's top commander denied this week that his men were being encircled. Putin on Wednesday made a surprise visit to troops in Russia's western Kursk region Wednesday, ordering soldiers to swiftly retake the region from Ukrainian forces. 'If a physical blockade occurs in the coming days, then no one will be able to leave at all, there will be only two ways — to surrender or die,' Putin said at the Thursday press conference, according to Reuters. At the press conference, Putin also offered his qualified support for a U.S. ceasefire plan. Putin's comments came after Russian aerial attacks overnight killed at least two people in the southern Ukrainian region of Kherson, officials said Thursday. Kherson Governor Oleksandr Prokudin said on Telegram his region came under attack by Russian drones and shelling, and that one other person was injured. In the neighboring Dnipropetrovsk region, Governor Serhiy Lysak said at least three people were hospitalized after a Russian attack hit the city of Dnipro. Lysak said on Telegram the attack damaged multiple apartment buildings, including blowing out windows. Officials in the Sumy region reported Thursday that Russian drones fell on a set of garages, setting about 20 of them on fire. Ukraine's military said Thursday it shot down 74 of the 117 drones that Russian forces launched overnight.