logo
They're Exquisite. They're Divine. They're Incomprehensible. Why?

They're Exquisite. They're Divine. They're Incomprehensible. Why?

New York Times2 days ago

I recently had the privilege to receive an honorary degree. The diploma is in Latin. I like that. My Latin is approximate, but even when I can't read the words, the fact that diplomas are written in a different and antique language gives them an air of distinction, distance, gravitas.
Pondering that effect reminded me that some people feel the same way about how we encounter opera. I couldn't agree less.
The debate over translation in opera is lively and ongoing, but it's more relevant than ever today, when opera companies struggle to attract new audiences and digital distractions lure away even some devoted fans. Like the qwerty keyboard, sitting through a three-or-more-hour performance in a language we don't understand is a peculiar cultural phenomenon we accept only because it's often the only option we're given. It's happenstance. And it's a big part of what keeps opera from reaching more people.
In the 1800s and well into the 1900s, it was routine in many countries to present operas in the language of the audience. The music critic Anthony Tommasini wrote, 'Verdi would have found it absurd for a French audience to hear 'Il Trovatore' in Italian. Even in Salzburg and Vienna, Mozart's operas were typically performed in German until World War II.' Wagner expected his works to be translated into French when they were performed in France.
I wish I regularly had the chance to experience them in my native language. In Act II of 'Die Walküre' ('The Valkyrie') the god Wotan solemnly recounts the 'Ring' story and reflects on his fate for what can be 20 minutes of rumination. It is a pitiless challenge to theatrical momentum that wears me to a nubbin. (I once watched it sitting next to a very famous singer I will refrain from naming, who was so underwhelmed that he spent the whole section canoodling with the woman he had brought.) If the performance had been in English, at least the audience members would have been able to comprehend what they were struggling through.
America used to cherish opera in translation. An English version of Rossini's 'The Barber of Seville' was a big hit in New York for season after season between 1819 and 1824 and played in French in New Orleans in 1823. But in the Gilded Age, opera caught on with the wealthy as a symbol of European sophistication, conditioning an idea that to really count, it had to be performed in the original language.
In 1961 the classical music critic Harold Schonberg sniffed, 'The fact that the Paris Opera does Verdi in French, or the Berlin Staatsoper does Puccini in German, does not necessarily mean the procedure is right.' The arguments for these translations have 'immoral aspects,' he wrote. 'Instead of wanting to bring people up to the level of music, they are demanding that music be brought down to the level of the people. Their idea is to get people into the opera houses by offering inducements and bribery.'
Nevertheless, in the mid-20th century, European opera in English experienced a certain fashion on these shores. Especially cherished were the fresh and singable lyrics of Ruth and Thomas Martin. In their version of Mozart's 'Così Fan Tutte,' instead of the early passage that begins with 'La mia Dorabella capace non è,' we got 'To doubt Dorabella is simply absurd. Completely absurd. She'll always be faithful and true to her word.'' That may not be identical to what its Italian librettist, Lorenzo Da Ponte, wrote, but it's exquisite.
To the extent that opera in translation acquired real traction here, the advent of supertitles, the simultaneous translations projected above the stage or on the backs of seats, wiped it out in the 1980s. They did spare singers from having to learn the same opera in more than one language. But with supertitles, you're always peeking away from the action, reading when you're supposed to be hearing and never — at least in my experience — feeling truly satisfied. Puccini didn't write 'Madama Butterfly' to be read.
Many opera fans object to translation on the grounds that composers set the music to the words carefully, according to the accent patterns and vowel colors of the language in question, in a way that translation can't hope to reproduce. Others note, in particular, how ideally suited Italian, with its open vowels and buttery consonant clusters, happens to be for singing.
But the composers of yore had their works translated, despite both of these concerns, because they wanted audiences to understand what they were hearing.
I'm with them. It's hard to imagine any English translation of 'La Bohème' that would allow Mimi to introduce herself — on the seven opening notes of 'Sì, mi chiamano Mimi' — as perfectly as she does in the Italian original. Yet to know what Mimi is saying line by line (and she says a good deal; she is deep) is a richer experience than hearing her singing mere syllables, no matter how pretty. As the conductor Mark Wigglesworth wrote in response to this question, 'Few artistic experiences are more complete than understanding singers' words at exactly the moment they are sung.'
Of course, operatic diction can make it difficult to understand even in your native language — but not harder than it is to understand a language you don't speak. Plus I find that Anglophone singers can be quite good at getting English across in an operatic voice. My first opera was the Houston Grand Opera's production of 'Porgy and Bess' when it came to Philadelphia when I was 10. I'm sure I missed the occasional word or sentence, but the singers did their job with the diction, and I had no trouble overall. (I will never forget Clamma Dale's fierce and eternal Bess and Wilma Shakesnider's Serena, who made me realize in one song that life is complicated.)
Singing in a language that you speak as a native and that the audience understands also makes for better acting. In Vienna in the 1950s, performances of Mozart's operas shifted from German to the original Italian, largely because of the influence of the maestro Herbert von Karajan. The famed soprano Phyllis Curtin recounted the effect on two seasoned German-speaking actors: 'After we switched to Italian, all of a sudden, because the Viennese audience didn't understand them in the same way, these two consummate artists started acting like the Marx Brothers.'
As they used to say, I'm hip. A quarter-century ago, I flirted with becoming an opera singer, and in a summer program I played Antonio the gardener in 'The Marriage of Figaro.' A friend who had seen me doing my yeomanly thing in some local productions of musicals and plays said that as Antonio, I hadn't really connected. I said, 'Yeah, he speaks Italian.' Around the same time, I used 'O Isis und Osiris' from 'The Magic Flute' as an audition and performance song, alternating between the English (by Andrew Porter) and the German. The German version was in no way superior.
After a while, I let go of singing opera. The main reason was that despite my exposure to foreign languages, I never could truly understand why we were singing in Italian, French and German. It seemed like something we wouldn't do if we could roll the tape back and start again.
The lyricist and librettist Oscar Hammerstein II said he wrote a Black English version of Georges Bizet's 'Carmen,' 'Carmen Jones,' because 'listening to people sing words you didn't understand wasn't much fun.' I highly recommend 'Carmen Jones' as a starter. Try the film and then the EMI recording with Wilhelmenia Fernandez for a more complete version of the score.
The Metropolitan Opera is seriously ailing financially, and its attempts to shift to more contemporary programming do not seem to be solving the problem. A suggestion: It should try having all foreign-language operas performed in English and advertising the change. This season 'Aida,' 'Fidelio,' 'Tosca,' 'La Bohème,' 'The Barber of Seville,' 'Tales of Hoffmann,' 'Rigoletto' and 'Salome' all should have been in the language that the greatest portion of the audience in New York speaks and understands.
The Opera Theater of St. Louis and the English National Opera are among the companies that saw the light on this long ago. If the Met gets on board, it will surely encounter Schonberg-type naysayers. But a little controversy would only stir up curiosity — and ticket sales. Tradition is fine but should never be an end in its own right. And even the greatest composers agreed: Opera is better when you can understand it.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Champions League Final Could Trigger $28M Coach Move and Blockbuster Teen Signing
Champions League Final Could Trigger $28M Coach Move and Blockbuster Teen Signing

Yahoo

time35 minutes ago

  • Yahoo

Champions League Final Could Trigger $28M Coach Move and Blockbuster Teen Signing

Champions League Final Could Trigger $28M Coach Move and Blockbuster Teen Signing originally appeared on Athlon Sports. Ahead of the UEFA Champions League Final, PSG and Inter Milan seem to have key squad changes to look forward to ahead of the summer transfer window. While both teams are focused on the biggest game of the season, the fans of both teams are already looking ahead to what's next. Advertisement Inter Milan coach Simone Inzaghi is rumored to be leaving the club after the Champions League Final, regardless of the outcome. A huge Saudi Arabian club is interested in appointing the Italian after the UCL Final. On the other hand, PSG is looking to strengthen its team by bringing one of the most exciting young prospects in the world, Franco Mastantuono. The Argentine youngster is a target for many top European clubs. Will Inzaghi leave Inter Milan? Inzaghi has been the coach of Inter Milan since the summer of 2021. He has helped the team win a Serie A title last season, three Italian Super Cups, and two Coppa Italia (Italian Cup). Advertisement The Italian coach guided Inter Milan to reach the Champions League Final twice in four years in charge. Inter lost the 2023 Champions League Final against Manchester City and will play another one tomorrow against PSG. Reports from Sacha Tavolieri suggest that Al Hilal is Inzaghi's next destination, as there are reported talks between the Saudi Arabian club and the Italian coach. Tavolieri reports that Inzaghi gave the green light to agree on a contract that would make him earn more than $28 million a year at Al Hilal. Nothing is signed, especially ahead of the Champions League Final, which Inzaghi is fully focused on. Inzaghi spoke in a press conference ahead of the UCL final and was asked about the Al Hilal rumors suggesting he will leave Inter after the final tomorrow. Simone Inzaghi: "Could this be the end of my cycle at Inter? I'll tell you right now: tomorrow, there is a Champions League Final. On Monday, we'll meet and talk calmly for the good of the club. This could make a difference for my future, but first, we really want to play this match; we're only thinking about the Final. I'm happy at Inter. I have everything here that I need to do well and be satisfied." Advertisement Fabrizio Romano and Matteo Moretto deny any report that suggests Inzaghi signing a contract with Al Hilal before the final tomorrow. A decision will happen only after the game tomorrow. Franco Mastantuono closer to PSG Bringing in young, promising players seems to be a great investment for clubs around the world. Franco Mastantuono is seen as the next bright star on the rise. The Argentine attacking midfielder is a star at River Plate, and at 17 years old, European clubs have lined up to persuade the player to join their teams. Mastantuono has received interest from the Premier League, Real Madrid, and PSG. The French team now seems to have an edge over the rest of the interested clubs. Fabrizio Romano and Germán García Grova from TYC Sports report that PSG are in concrete talks to sign Mastantuono. The deal is not sealed, but PSG is in the lead in the Mastantuono race. Advertisement Real Madrid is looking for a midfielder this summer transfer window, and it is expected that the Spanish club will try and battle PSG for the player's signature. Related: Champions League Final Explained: Who's Playing, What's at Stake, and Why It Matters Related: Al Nassr Confirms Cristiano Ronaldo Contract Talks: 'We're Negotiating' This story was originally reported by Athlon Sports on May 31, 2025, where it first appeared.

Neymar Explains Champions League Lore Ahead of PSG vs Inter Final
Neymar Explains Champions League Lore Ahead of PSG vs Inter Final

Yahoo

time36 minutes ago

  • Yahoo

Neymar Explains Champions League Lore Ahead of PSG vs Inter Final

Neymar Explains Champions League Lore Ahead of PSG vs Inter Final originally appeared on Athlon Sports. Neymar has experience at the top level of soccer, having spent a decade in Europe. During his time at FC Barcelona and PSG, Neymar played in two Champions League Finals. Advertisement The Brazilian star experienced both outcomes in the Champions League Final. He won the UCL with Barcelona in 2015 and lost the final with PSG in 2020. Ahead of the Champions League Final, Neymar gave his personal experience of anticipating the final, which in many soccer fans' eyes is the biggest game of every season, every year. When asked what he did to prepare ahead of the Champions League final, Neymar mentioned how different both the 2015 and 2020 finals were for him. Neymar: "Oh, nothing, it was very calm for me. In the first final, I slept with my mother and my son the night before the match, woke up, went to the game, and we won the title. As for the other final, it was during the pandemic, so we stayed at the hotel, rested, went to the match, then met with the family, but unfortunately, we lost in the second final." Neymar on the Champions League competition Soccer fans know the importance of the Champions League, and many wonder if the players feel the lore of the competition before a big game in the tournament. Advertisement Neymar speaks on what it means to play in the Champions League, a competition many players wish to win. Neymar: "It's a unique feeling, an unmatched sensation. One of the best tournaments in the world, and to be there and live this experience is truly amazing. I think it's hard to explain the feeling when you hear the anthem, when you're listening to a match in the Champions League. It's amazing, truly amazing. Anyone who's had the chance to play in it knows exactly what I'm talking about." PSG and Inter Milan Stars on UCL Final PSG star Ousmane Dembele is on the verge of becoming the main candidate to win the Ballon d'Or. With a Champions League trophy this season, Dembele could win this prestigious award. But the final means more to him on the collective side. When asked about potentially winning the Ballon d'Or award later this year, the French star spoke about what the final means to the team. Ousmane Dembele: "I'm not thinking about that [Ballon d'Or award]. The most important thing is winning the Champions League. I'm focused on the team, not individual awards." Inter striker Lautaro Martinez has experience in playing for important trophies in soccer. The Argentine star still has not won the Champions League trophy in his career, and he dreams of lifting it with Inter Milan, proving the importance of this trophy. Lautaro Martinez: "It's true, I've won many important things, a World Cup, the Copa América, several trophies with Inter. The Champions League is the one I'm missing, and it's a very important goal. I'm happy, proud, and excited to play another final. We'll try to play the perfect match.' Advertisement Related: Champions League Final Could Trigger $28M Coach Move and Blockbuster Teen Signing Related: Champions League Final Explained: Who's Playing, What's at Stake, and Why It Matters This story was originally reported by Athlon Sports on May 31, 2025, where it first appeared.

Hamilton says new front wing rule 'waste of money'
Hamilton says new front wing rule 'waste of money'

Yahoo

time36 minutes ago

  • Yahoo

Hamilton says new front wing rule 'waste of money'

Lewis Hamilton says the introduction of a new rule clamping down on front wing flexibility at the Spanish Grand Prix was "a waste of money". Governing body the FIA imposed a stiffer load test on front wings to try to limit the amount teams could exploit their movement on track for aerodynamic advantage. Advertisement But Hamilton said: "Just wasted everyone's money. It's literally changed nothing. "Everyone's wings still bend, it's just half the bending, and everyone's had to make new wings and spend more money to make these. It just doesn't make sense." The Ferrari driver added that he "wasn't expecting" anything of the change before coming to Spain. "I drove it on the simulator, and it's pretty much exactly the same, Hamilton said. "A little bit more oversteer in the high speed. Could have given it all to charity, you know?" A new front wing in F1 costs about £100,000, in addition to research and development resources. Advertisement The FIA delayed the introduction of the rule until this race, the ninth of the season, because it expected that the vast majority of teams would be introducing new front wings in Spain anyway as part of their normal development programmes. A spokesperson for the FIA declined to comment specifically on Hamilton's remarks. The move is widely perceived within F1 to have come after pressure from Red Bull on the FIA over McLaren's use of flexi-wings, which were being exploited by all the top teams and most of the others. Red Bull have been raising questions with the FIA in recent months about a number of aspects of the McLaren car on the grounds of legality but no issue has been found with its design and no action has been taken. Advertisement McLaren team principal Andrea Stella said: "We always thought that the impact would have been relatively negligible because when we saw the numbers associated to this change of aero-elastic effect, they were small numbers in terms of downforce and in terms of variation of downforce with speed. "When we tested this wing in Imola [two races ago], if we hadn't told Lando that it was a different wing, he wouldn't have spotted it, and when we simulated it, it was almost zero. "So we were not expecting a change of the pecking order as a function of the technical directive that was released for this race. "In terms of wasting the money or not, this is not a point of view that we actually reflected on, because the technical directive has been there for a long time, so this was long-planned and we could find efficiency as well in terms of how you planned to introduce this modification." Advertisement Stella added that the "economics" behind the rule changes "must have been slightly inefficient", but he said: "I don't think this is a major factor." Oscar Piastri and Lando Norris locked out the front row in Barcelona ahead of Max Verstappen [PA Media] What are F1 flexi-wings? Flexible front wings are employed by teams because they allow them to gain straight-line speed for the same cornering performance, or improve cornering while not sacrificing speed on the straights. The idea is for the flaps of the front wing to bend downwards under load at speed, reducing drag, before moving back up to increase downforce for corners. Under the current generation of cars, teams have also found that flexi-wings improve their balance across a range of cornering speeds. Advertisement The cars, which produce most of their downforce from shared underbodies known as venturis, are prone to oversteer (too little rear grip compared to front) in high-speed corners, and low-speed understeer (not enough front grip). The flexi wings allow teams to improve the low-speed performance while not making the cars too nervous in high speed. Hamilton targeting Spain podium While Lewis Hamilton has yet to make the main podium this season, he did win the sprint race in China two months ago [Getty Images] Hamilton, who starts fifth in Barcelona, said his target was to "try and get to the podium. I haven't been on a podium for a long time". His last podium was in Las Vegas last November, when he was driving for Mercedes. Advertisement He referred to former team-mate George Russell taking the lead from fourth on the grid in Spain last year. "Long way down to turn one. We saw the start George got last year," Hamilton said. "So, I will be trying my best to try and get a good start. And then otherwise, after that, it's just about managing the tyres here, which is challenging." Piastri said he was wary about "the long run to turn one, so I've got to make sure we try and get a good start". He added: "It will be an interesting race still and it's not as simple as take the lead at the start and cruise from there. It's going to be a challenge to manage the tyres, timing your stops right. There's going to be a lot going on." Advertisement Verstappen said: "It's time to shine in turn one, yeah. Make it three [cars] wide for the pictures. Why not? "My long run [in Friday practice] wasn't bad, but if you look at the difference today, it will be tough to put up a really, really good fight. But that doesn't mean that we're not going try. "Like Oscar said, it's not all about the start and turn one. You need to be good on tyres. It's a long race. A lot can happen. So, I'll just try to maximise what I got."

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store