logo
New center providing comprehensive youth services in Spokane

New center providing comprehensive youth services in Spokane

Yahoo08-04-2025

Nika Bartoo-SmithUnderscore Native News + ICT
Toni Lodge, CEO of The NATIVE Project, beamed as she introduced a new four-story children's health center in Spokane, a crowning achievement for an organization that started with $100 nearly 40 years ago and was now unveiling a $12 million centerpiece of community pride.
Speaking at the March 21 grand opening of The NATIVE Project's Children and Youth Services Center, Lodge expressed her appreciation for both the moment and the future.
'Thank you all for being here to witness the blessing of this building, this new home for our youth and our children,' Lodge, citizen of the Turtle Mountain Chippewa Tribe, told the crowd. 'We hope that when they come into this building, that their hearts are full of joy and love.'
Walking into the new building that morning, community members were greeted by a staff member using an eagle fan to help spread smoke from the smudge burning in an abalone shell. Lodge welcomed them to the new space, reminiscing on how far The NATIVE Project has come in the past few decades.
One of the original founding members of The NATIVE Project, and current CEO, Lodge remembers when the organization launched in 1987 with just $100 to its name. As the story goes, that $100 turned into $200 after a board member donated an old Ford Pinto that was raffled off at the Kalispel Powwow. That money allowed the organization to apply for 501(c)(3) status.
The NATIVE Project officially opened its doors on May 15, 1989. The original $100 has now turned into millions of dollars — and the Children and Youth Services Center. Through community support, the $12 million project was completed without any debt.
'We left our children no debt,' Lodge told the gathered crowd on March 21. 'We left our children a four-story building, a place and a space for them to do the work that they need to do, for healing, for fun, for culture, for therapy, for treatment.'
Beginning in 1989, The NATIVE Project set out to serve urban Indigenous youth through services such as leadership camp. It was founded based on efforts led by Indigenous matriarchs from the community.
'A lot of the actual work was done with all the heavy lifting by a bunch of Native women from different tribes,' Dylan Dressler, citizen of the Aaniiih Nation from Fort Belknap and health services director at The NATIVE Project, told Underscore Native News + ICT. 'I would say a handful of five to seven Native women built the clinic, and so on top of the clinic, we still ran our children, youth services, prevention health program that did AA groups and intensive outpatient treatment.'
What started as a small nonprofit serving Native youth and families quickly grew into a full-blown health center, as the organization opened a medical facility in 1999.
The NATIVE Project is a Federally Qualified Health Center and Urban Indian Health Clinic. Since 2011, it has opened its doors to the broader community. Now, about 53% of its patients identify as Native and about 47% identify as non-Native, according to Dressler.
As a primary health care facility, it provides comprehensive care to the wider Spokane community, with an emphasis on Native health and serving Indigenous community members.
'We really started out as a nonprofit for children and youth and families to have kind of like a safe haven to do extracurricular activities like culture leadership development and just building community,' Dressler said. 'And then it turned into a small health center.'
The NATIVE Project provides a range of services for the Indigenous community and beyond in Spokane, with a goal of promoting balance of mind, body and spirit, according to its website. Services include: primary health care; dental health care; prevention; youth behavioral health; pharmacy; care coordination; and more.
All along the walls of the new Children & Youth Center, dispersed between art by Indigenous artists, the words 'Sacred Hospitality For All' is painted in gold lettering.
'We call it the matriarch monarch,' Dressler said about the new Children and Youth Services Center. 'A lot of Native women built this building. Put their time, love and energy into it.'
Canoe motifs are scattered throughout the building, including a traditional Kalispel canoe that greets visitors to the center, created by Shawn Brigman, a citizen of the Spokane Tribe of Indians.
On the fourth floor resides a canoe that has actually been on canoe journey, also built by Brigman.
'When kids come in the door, the first thing they see is the canoe, and it symbolizes the journey,' Lodge said. 'No matter where you go in this building, there is a reminder that we are just on the journey, and we're honoring all the people who come through our door.'
The new center will allow staff at The NATIVE Project to expand services for community youth. This includes wraparound services, grounded in Native traditions, to connect youth and families to resources. Youth-focused substance use treatment programs and efforts to reach at-risk youth will be offered.
The new campus offers a variety of different rooms for counseling and behavioral health support; an area for music therapy; art therapy space; and space for the Native Youth Council to meet regularly, encouraging youth leadership.
'As we teach kids about their journey, we teach kids about their healing and their wellness,' Lodge said. 'We have reminders of all the ancestors that came before us. We're here as a result of their prayers.'

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

You're saying these Long Island towns wrong — even the ones you think you know: ‘Butchered'
You're saying these Long Island towns wrong — even the ones you think you know: ‘Butchered'

New York Post

time6 hours ago

  • New York Post

You're saying these Long Island towns wrong — even the ones you think you know: ‘Butchered'

This will have you spit out your 'cawffee.' It's a dead giveaway that someone isn't from Long Island if they bungle how to pronounce local communities – but it turns out even 516 and 631 lifers are doing it wrong. Teams like the New York Islanders and Long Island Ducks even post videos of out-of-town players brutally mincing Wantagh, Patchogue and other Native-American names. Advertisement 6 The New York Islanders and Long Island Ducks post videos of out-of-town players brutally mincing Wantagh, Patchogue and other Native-American names. Heather Khalifa for the NY Post But you may not have to venture far to find folks messing up Massapequa and Ronkonkoma, which have been anglicized over the past few centuries. Their real pronunciations sound unrecognizable to the modern ear, according to former longtime Unkechaug Nation Chief Harry Wallace, an expert in Algonquian. 'Our language wasn't written in the sense of being translated into English or French — the sound is what they're trying to copy,' Wallace, based on on the island, told The Post. Advertisement He compared how Algonquian is the root base of many different Native American languages, some of which were spoken on Long Island, much like the Romance languages, such as French, Spanish, and Italian, all of which stem from Latin. However, during colonial times, much was lost in translation because the European settlers 'didn't know how to spell,' especially with hard consonants like the letter 'H,' which are vital to the Algonquian language, he added. From there, readers would only see, but not hear, the real pronunciation. Ultimately, it turned into a telephone game that has been ongoing for a few hundred years. Advertisement Wallace recognizes that there's no one official way to sound out some towns, such as Wantagh, which islanders say as 'wan-tah.' And the local way of saying Patchogue as 'patch-hog' is pretty close to its origin, he said. These, however, are some Native American-named local towns that even the most bona fide residents are getting wrong, according to Wallace. Copiague 6 Algonquian is the root base of many different Native American languages, some of which were spoken on Long Island. Copiague Chamber of Commerce / Facebook Advertisement Townsfolk and the recorded voice on the Long Island Railroad alike sound out this Suffolk community as 'co-peg,' but really it should be pronounced closer to 'co-pi-ah-e' with a short 'I' and long 'E,' he explained. '[Europeans] would elongate the A when they read it…and that's all they would hear after,' Wallace added of what translates loosely to grove or forest. Massapequa 6 As with other Algonquin hard consonants, the real sound is 'Mass-a-peek' without the open vowels at the end. Massapequa Park / Facebook The town that has caught the eye of President Trump over as it fights to keep its Chiefs team logo in the face of a state ban on Native American mascots isn't straightforwardly pronounced 'Mass-a-pequa,' said Wallace, who opposes the school using the name. As with other Algonquin hard consonants, the real sound is 'Mass-a-peek' without the open vowels at the end, he added, explaining that it means place of great water. Cutchogue 6 While it's spoken today as 'cutch-hog,' Wallace said the real way is 'cutch-e-hoki,' spelled as 'kecheahki.' Alamy Stock Photo Unlike Patchogue, residents aren't remotely close to getting the pronunciation of the quiet North Fork escape spot on. While it's spoken today as 'cutch-hog,' Wallace said the real way is 'cutch-e-hoki,' spelled as 'kecheahki.' Advertisement In the same vein as Massapequa, it translates to mean great place. Setauket 6 Wallace says it as 'Se-tau-ah-ki' and added its definition is place of streams, something the north shore enclave by the Long Island Sound is known for. Alamy Stock Photo Similar to Cutchogue, Setauket, spoken like Secaucus in New Jersey, is a world apart from its perceived pronunciation. Wallace says it as 'Se-tau-ah-ki' and added its definition is place of streams, something the north shore enclave by the Long Island Sound is known for. Ronkonkoma Advertisement 6 Its prototypical 'Ron-cahnk-ama' pronunciation — which Neil Patrick Harris projected on the LIRR 2 a.m. drunk train in a sitcom — should be 'Ronkon-koman.' James Messerschmidt That's right, Long Island's showstopper that's been a punchline on 'How I Met Your Mother' and an Artie Lange monologue on an insufferable Yankees fan 'has been butchered,' Wallace said. Its prototypical 'Ron-cahnk-ama' pronunciation — which Neil Patrick Harris projected on the LIRR 2 a.m. drunk train in the sitcom — should be 'Ronkon-koman,' he explained. Advertisement The town name derives from its kettle lake, formed by the glacier that carved North America, which was sacred to its native population. One translation for Ronkonkoma is 'deep cavern place' in reference to the lake, which is tied to urban legends of hauntings and drownings attributed to a Native American-related curse — a story Wallace has explicitly called bunk on.

Quipu: The Inca's Mysterious Recording Device
Quipu: The Inca's Mysterious Recording Device

Yahoo

time21 hours ago

  • Yahoo

Quipu: The Inca's Mysterious Recording Device

Long before Spanish colonization, the indigenous people of Peru kept track of important dates and numbers, and perhaps even stories, using a mysterious coding system of strings and knots called a quipu. When the Spanish invaded, they decided these bundles of strings and knots were idolatrous and pagan, in opposition to the Catholic Church. They burned them, hoping to quell any thought of resistance. Quipu means knot in Quechua, the dominant indigenous language in the region. You might mistake a quipu for a brightly colored necklace or headdress, but it is a communication device. Unlike their Mayan and Aztec counterparts, the Incas had no written language. They used quipu instead. Quipus consist of a series of colored, knotted cords made from cotton, wool, or other animal fibers. The knots and their placement on the cords represented numerical values. In some cases, it carried other information, such as dates or records of events. The use of the quipu dates back to 2500 BCE, long before the Inca Empire emerged. We still don't know how it originated. Deciphering quipus is tough. Its purpose and meaning can change depending on the length of the cord, the number of knots, the color, the way the cords are twisted and woven, the material, and the arrangement. While some historians think they were used almost exclusively to communicate numbers, others believe they were capable of storytelling and poetry. Certainly, the main purpose of the quipu was to track and manage the data of populations, goods, resources, and taxes. It was the administrative tool of the empire. Each knot on the cord had a specific value depending on its position, with different knot types (such as single knots, long knots, or figure-eight knots) representing different values. The Incas used the decimal system and knots to record 1s, 10s, 100s, 1000s, and so on. The colors of the cords could indicate categories like resources, people, or geographical locations. For example, red represented warriors or war, white represented silver, and yellow symbolized gold. The quipus were managed by quipucamayocs, which means "quipu authority." These administrators were the record keepers, accountants, bookkeepers, mathematicians, census takers, and historians of the empire. The smooth running of the empire rested almost entirely on their shoulders. The Incas had a complex road network called the Qhapaq Ñan. All these roads led to the capital of Cusco. Endurance runners called chasquis transported quipus along these roads, resting or passing them to other runners in supply stations called tambos posted every few kilometers. Messengers could quickly carry news of an Incan victory, the death of an emperor, or details of an enemy attack from province to province. After smallpox had killed the ruler Huayna Capac, his sons, Atahualpa and Huascar, battled for the throne. Atahualpa triumphed and killed his brother. To further legitimize his ascension, Atahualpa had all records destroyed. This meant burning quipus that recorded anything to do with his brother. Atahualpa even killed the quipucamayocs. "[It was] a total renewal, what the Incas called a pachakuti or a turning over of time and space," historian Mark Cartwright wrote. Later, a Spanish governor of Peru, Vaca de Castro, tried to find quipucamayocs to teach him about the land. Eventually, he came across two who had survived the purge. "They found them wandering in the mountains, terrorized by the tyrants of the past," according to historian John A. Yeakel. Though the Spanish destroyed many quipus, some chose to study them. Inca Garcilaso de la Vega was the son of a conquistador and an Incan prince, and acted as an intermediary between the two peoples. He learned about the quipu as part of his upbringing and wrote extensively about them: When my father's Indians came to town on Midsummer's Day to pay their tribute, they brought me the quipus; and the curacas [local leaders] asked my mother to take note of their stories, for they mistrusted the Spaniards, and feared that they would not understand them. I was able to reassure them by re-reading what I had noted down under their dictation. Likewise, a rogue Jesuit priest named Blas Valera advocated for learning from the quipus. Also half Spanish and half Inca, Valera proclaimed that the Incas were the real rulers of Peru. He died under house arrest in 1597. In 2015, anthropologist Sabine Hyland got a call from the remote Andean village of San Juan de Collata. This little village held some of the last remaining quipus. Villagers granted Hyland access to two quipus from the 18th century. They told her that for years, guarding the quipus was a coming-of-age ritual for local adolescent boys. After seeing one of Hyland's documentaries, the village elders had reached out, hoping she would visit. "Over the next couple days, we would learn that these multicolored quipus, each of which is just over two feet long, were narrative epistles created by local chiefs during a time of war in the 18th century," Hyland wrote. The elders recounted the story of a failed rebellion against the Spanish. A leader, betrayed by his associates, was imprisoned and eventually executed. He had used the quipu to tell his countrymen that he was the ruling Inca Emperor. Not far from the village of San Juan de Collata, Hyland was invited by a local schoolteacher to examine a hybrid quipu. The hybrid was set on a wooden board containing a ledger of names and multicolored quipu threads. "The board bears the names of villagers, while the quipu cord associated with each name indicates the contribution of labor and/or goods that the individual was expected to provide in a community ceremony," Hyland wrote. Much to Hyland's astonishment, quipus were used in the village until the 1940s for communal, administrative, and record-keeping purposes.

Native Centre marks Indigenous History Month with talks of restoring totem pole
Native Centre marks Indigenous History Month with talks of restoring totem pole

Hamilton Spectator

time2 days ago

  • Hamilton Spectator

Native Centre marks Indigenous History Month with talks of restoring totem pole

As Canadians take time this month to recognize Indigenous history, the Niagara Regional Native Centre is moving ahead with plans to restore the 25-foot totem pole that has stood outside its Niagara-on-the-Lake building since 1988. 'It is in dire need of restoration right now,' said Halley Irwin, director of development and community engagement. The Thunderbird totem pole, carved by Chief Mathias Joe of the Squamish Nation in Vancouver, was commissioned by Davis Lumber in St. Catharines in 1955 as a piece of art to promote the company's ties to Western Canada. At that time, it was billed as the largest totem pole east of the Rockies, said Irwin. Approximately 25 feet high with a 14-foot wingspan, the pole was moved to the centre in 1988 after the lumber company closed. But after spending the last 70 years outdoors, the totem pole is in desperate need of restoration, Irwin said. 'It should be a solid piece of wood and we know that there are definitely some hollow spots in it right now,' she said. 'We currently know that there are a family of squirrels living in it.' Irwin said the centre is hoping to start restoration this year in late summer to early fall. 'It'll likely be a two or three-week process,' she said. A campaign to raise funds for the project, which will cost more than $150,000, is expected to launch a few weeks before restoration starts. Now in its 53rd year, the centre has grown into a key hub for more than 2,000 Indigenous people across the Niagara region. National Indigenous History Month takes place in June and honours the history, contributions and strength of First Nation, Inuit and Métis people. National Indigenous Peoples Day is June 21. With Six Nations of the Grand River Reserve and Mississaugas of the Credit Reserve located about 100 kilometres away, the Niagara centre fills a vital role, Irwin said. 'It's important to have a gathering place for urban Indigenous people,' she said. And since 65 per cent of registered Indigenous people live off-reserve, Irwin said having a local space for community and cultural connection is essential. The centre services First Nations, Inuit and Métis people in NOTL, St. Catharines, Thorold, Niagara Falls, Welland, Lincoln, West Lincoln, Pelham and Grimsby — offering 27 largely social-service-based programs, as well as public and private events, Irwin said. It's been around since 1972 and moved to its current location on Airport Road in the '80s. Its aims include supporting cultural and social interests, addressing social and economic challenges, fostering Indigenous leadership and building understanding between Indigenous people and others in the community. Totem poles are not traditional to Indigenous peoples who historically resided in Treaty 381 (Niagara Purchase), which covers NOTL, Irwin said. 'It's definitely important to recognize that it is not part of our traditions — yet something that we still honour,' she said. The centre has come full circle since its beginnings, Irwin said, and is still working to grow sustainably, be economically independent and self-sufficient. The centre is now firmly established as a vital resource for Niagara and remains focused on adapting to the changing needs of the Indigenous community, she said. It also continues to bring people together, like through its August BBQ, November Toonie Auction, January New Year social and regular drum nights and socials throughout the year. Next up for the centre: A spring celebration this Friday, June 6 from 10 a.m. to 3 p.m. It will feature hands-on activities, food and community connection — rain or shine. Updates on what's happening at the centre can be found on its website at . paigeseburn@ Error! Sorry, there was an error processing your request. There was a problem with the recaptcha. Please try again. You may unsubscribe at any time. By signing up, you agree to our terms of use and privacy policy . This site is protected by reCAPTCHA and the Google privacy policy and terms of service apply. Want more of the latest from us? Sign up for more at our newsletter page .

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store