Latest news with #ElCid:LaLeyenda
Yahoo
08-03-2025
- Entertainment
- Yahoo
In Further Assault on Cinema, Amazon Is Deploying AI-Aided Dubs on Streaming Movies
From the streaming service that brought you crappy AI-generated movie posters and totally nonsensical AI-generated synopses, Amazon Prime Video presents: "AI-aided" dubbing! Which will replace actors' original dialog with a translated, machine-amalgamated mess. That's movie magic, people. Announced this week, the e-commerce giant said it'll be debuting the feature in English and Latin American Spanish for a selection of twelve licensed movies and shows, including the 2003 animated feature "El Cid: La Leyenda." The pilot program will make its "vast streaming library accessible to even more customers," the company claimed, "offering AI-aided dubbing on licensed movies and series that would not have been dubbed otherwise." (This, we'd wager, is not what Korean director Bong Joon-ho had in mind when he famously urged audiences to overcome the "one-inch tall barrier of subtitles" four years ago.) Amazon has been pretty ardent on AI, and its huge streaming platform has become a petri dish for all kinds of grotesque machine-generated experimentation. Last fall, for example, it began offering AI-generated recaps for TV shows. Also included in that suite of features? A generative AI tool to recommend you movies with similar plot points and character arcs to your favorite films, just to give you an idea of how much it wants to soullessly codify all spontaneity in art. Beyond that, Amazon's done little — if anything — to police the AI content that ends up on the platform. Users complain that it's now littered with lazy, almost certainly AI-generated movie descriptions — brandished even on renowned classics like the 1975 Al Pacino film "Dog Day Afternoon." Movie posters on the platform have also succumbed to the trend, with an AI-generated one slapped onto the 1922 horror flick "Nosferatu," enraging cinephiles. It's not surprising to see Amazon do this, in other words. And yet, to outright swap out the original human performances with an algorithm-altered ones is another level of audaciousness. There's been no shortage of filmmakers and studios experimenting with AI to create new content — or to revive old icons — but this is a retroactive maneuver signaling that the vast corpus of cinema history, from canonical classics to streaming staples, are now fair game to be rewritten with an AI model. Still, maybe we're getting a little ahead of ourselves, because Amazon is being pretty vague about exactly how its "AI-aided" dubbing works. Mostly, it's emphasized that humans remain in the loop — somewhere along the line, anyhow. "This AI-aided pilot program is a hybrid approach to dubbing in which localization professionals collaborate with AI to ensure quality control," the company said in the announcement. "AI-aided processes like this one, which incorporate the right amount of human expertise, can enable localization for titles that would not otherwise be accessible to customers." In any case, these hijinks are not exclusive to Amazon. Recently, fellow streaming titan Netflix came under fire for hosting an AI-upscaled version of an 80s sitcom, plagued with garbled imagery and hallucinated artifacts. Art history isn't just being bastardized, but people's lives, too: in one of its exclusive true crime series, Netflix used AI to reproduce the voice of a murdered woman — a clear sign as any that nothing is considered sacrosanct by tech companies. More on movies: Disney Says Its "Fantastic Four" Posters Aren't AI, They Actually Just Look Like Absolute Garbage
Yahoo
06-03-2025
- Entertainment
- Yahoo
Amazon is now testing AI-aided dubbing for some movies and series on Prime
Amazon is testing artificial intelligence-aided dubbing for select movies and shows offered on its Prime streaming service. The company said this week that the AI-assisted dubbing – which refers to the practice of replacing an original audio track with a translated language – will be offered for licensed titles that previously lacked dubbing, such as the 2003 animated film 'El Cid: La Leyenda.' The Seattle-based company said its AI-aided dubbing service will be in English and Latin American Spanish. Initially, it will be offered for 12 licensed titles. Amazon says the program will take a hybrid approach, allowing 'local processionals to collaborate with AI to ensure quality control.' Other tech companies have also introduced AI-powered dubbing into their platforms. Last year, YouTube released a feature that allows content creators to translate their videos into multiple languages. Meta, meanwhile, said in September that it was testing an AI tool that will automatically translate voices in Reels. Copyright 2025 Nexstar Media, Inc. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed.


The Independent
06-03-2025
- Entertainment
- The Independent
Amazon is now testing AI-aided dubbing for some movies and series on Prime
Amazon is testing artificial intelligence-aided dubbing for select movies and shows offered on its Prime streaming service. The company said this week that the AI-assisted dubbing – which refers to the practice of replacing an original audio track with a translated language – will be offered for licensed titles that previously lacked dubbing, such as the 2003 animated film 'El Cid: La Leyenda.' The Seattle-based company said its AI-aided dubbing service will be in English and Latin American Spanish. Initially, it will be offered for 12 licensed titles. Amazon says the program will take a hybrid approach, allowing 'local processionals to collaborate with AI to ensure quality control.' Other tech companies have also introduced AI-powered dubbing into their platforms. Last year, YouTube released a feature that allows content creators to translate their videos into multiple languages. Meta, meanwhile, said in September that it was testing an AI tool that will automatically translate voices in Reels.

Associated Press
06-03-2025
- Entertainment
- Associated Press
Amazon is now testing AI-aided dubbing for some movies and series on Prime
Amazon is testing artificial intelligence-aided dubbing for select movies and shows offered on its Prime streaming service. The company said this week that the AI-assisted dubbing – which refers to the practice of replacing an original audio track with a translated language – will be offered for licensed titles that previously lacked dubbing, such as the 2003 animated film 'El Cid: La Leyenda.' The Seattle-based company said its AI-aided dubbing service will be in English and Latin American Spanish. Initially, it will be offered for 12 licensed titles. Amazon says the program will take a hybrid approach, allowing 'local processionals to collaborate with AI to ensure quality control.' Other tech companies have also introduced AI-powered dubbing into their platforms. Last year, YouTube released a feature that allows content creators to translate their videos into multiple languages. Meta, meanwhile, said in September that it was testing an AI tool that will automatically translate voices in Reels.

Khaleej Times
06-03-2025
- Entertainment
- Khaleej Times
Amazon Prime Video tests AI-assisted dubbing on 12 movies and series
Amazon's Prime Video streaming service announced on Wednesday it will begin testing Artificial intelligence (AI)-assisted dubbing to make its international content more accessible to viewers worldwide. The pilot programme will initially feature 12 licensed movies and series that previously lacked dubbing support, including titles such as El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora, and Long Lost. The service will launch with English and Latin American Spanish dubbing options. "At Prime Video, we believe in improving customers' experience with practical and useful AI innovation," said Raf Soltanovich, VP of technology at Prime Video and Amazon MGM Studios. "AI-aided dubbing is only available on titles that do not have dubbing support, and we are eager to explore a new way to make series and movies more accessible and enjoyable." The developments came as union leaders in the creative industries bill AI as an existential crisis for artists, who worry that their livelihoods will be wiped out by the technology. The role of AI was a major factor in the 2023 Hollywood strikes by actors and writers who feared that studios would use generative AI to perform tasks typically done by paid creatives. With more than 200 million customers worldwide, Prime Video reports growing interest from viewers seeking to enjoy content regardless of its country of origin. Unlike some competitors, Prime Video said its approach combines artificial intelligence with human expertise, as localisation professionals collaborate with AI technology to ensure quality control. In December, YouTube expanded its AI-powered auto-dubbing capability to "hundreds of thousands of channels" in its Partner Program that focus on knowledge and informational content. YouTube's system automatically generates dubs in eight languages for English content, including French, German, Hindi, Italian, Spanish, Indonesian, Japanese, and Portuguese. Non-English videos in these languages currently receive only English dubs. YouTube at the time acknowledged that "this technology is still pretty new, and it won't always be perfect." In another recent announcement, Lumiere Ventures and AI startup ElevenLabs unveiled a collaboration to recreate the voice of Alain Dorval, the late French voice actor who dubbed Sylvester Stallone for nearly five decades, for an upcoming film. This project, developed with the support of Dorval's family, aims to preserve the familiar voice French audiences associate with Stallone's characters following Dorval's passing in February.