State map in Odisha soon
Sources said, the SOI has urged the state to nominate one official and one linguistic expert, possibly from a reputed educational institute like Utkal University or RD University with knowledge of Odia language.
A committee will be constituted with the director of Odisha and Chhattisgarh geo-spatial directorate as convener and the two nominated officers as members to finalise the correct spelling of place names and correct translation of descriptive remarks in Odia language.
Traditionally, SOI had been publishing the state maps in English and Hindi languages. This has been decided for the first time to also release state maps in the regional language in order to increase their outreach to the local population. An officer from the state government will also be nominated for proper coordination between the SOI and the government, the sources said.
The map in regional language will provide a comprehensive overview of key geographical and administrative features of the state - typically district boundaries, major cities and towns, transport network, key natural features, tourist sites and cultural landmarks etc.

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Mint
11 minutes ago
- Mint
Does Vladimir Putin speak English? Languages the Russian President can speak, but chooses not to
As Russian President Vladimir Putin continues to dominate headlines during high-stakes global summits, many have wondered: does he speak English? According to reports from the Daily Express, the answer is yes — but with important caveats. Vladimir Putin is said to have a strong command of the English language and is considered fluent by those familiar with his capabilities. However, he is rarely heard speaking English in public or during official engagements. Instead, the Russian leader almost always opts to communicate through a translator during formal interviews and negotiations with other world leaders. Kremlin spokesperson Dmitry Peskov has previously clarified Putin's use of language in diplomatic settings. 'In free discourse, at the sidelines of summits, he often speaks in English by himself,' Peskov told reporters. 'But during negotiations and when he is conducting an official meeting, of course he communicates through a translator. However, he practically understands English completely and sometimes even corrects the translators.' This preference, experts suggest, is less about capability and more about confidence and precision. Putin is believed to feel more comfortable expressing complex political ideas in his native Russian, where he can be more nuanced and exact in his wording. In addition to Russian and English, Putin is also fluent in German. He learned the language during his time as a KGB officer stationed in East Germany in the 1980s, and has often used it in diplomatic exchanges — most notably in conversations with former German Chancellor Angela Merkel. While his multilingual skills are rarely showcased, they remain a strategic asset. In a world where language can be both a diplomatic tool and a political statement, Putin's choice to use interpreters speaks volumes about the importance of control, clarity, and image on the international stage.


Hindustan Times
41 minutes ago
- Hindustan Times
A lost ledger of Delhi's history of diplomacy
On a December afternoon in 1955, Soong Ching-ling – known better as the 'Mother of Modern China' – stood beneath the high grand Victorian Edwardian-style arches of Chandni Chowk's Town Hall, bathed in the warmth of applause. The Town Hall's visitors' book with the signature of Queen Elizabeth. 'India, China. Two nations resurgent. Peking, New Delhi. The new Asia arising. Peace, Friendship. One Billion Pairs of hands. Your protectors! Hindi-Chini Bhai Bhai. Hindi-Chini Bhai,' she wrote in the Town Hall's visitors' book in Chinese, sealing the moment with the optimism of the short-lived Hindi-Chini friendship of the 1950s. Soong, an honorary president of the People's Republic of China and a revolutionary figure in her own right, had come to New Delhi in the dawn years of India's independence. Back then, Delhi's Town Hall was more than a civic building – it was the city's diplomatic salon. Under its colonnades, mayors welcomed presidents, poets, and heads of state. Civic receptions were staged with the gravity of statecraft: symbolic keys to the city exchanged hands, garlands draped over shoulders, abhinandan patra (formal letters of congratulations) read aloud as cameras clicked. For decades, those encounters seemed to live only in fading photographs, and in the faint memories of dignitaries and of the officials who were part of these meetings. Marshal Tito of Yugoslavia, in the centre, flanked by DMC president Ram Niwas Agarwal on right and Jawaharlal Nehru on left, in Delhi in November 1956. (Photo courtesy: Mahika Agarwal) Then, during a routine record room cleanup last year, a municipal heritage team stumbled upon a piece of history. A battered, leather-bound visitors' book. Its spine cracked, its pages foxed and crumbling, the ledger held in its hand-inked lines the ghost of an era — signatures, messages, and sketches from foreign dignitaries who passed through Delhi from the 1950s to the 1980s. 'It's a treasure,' said a senior official from the Indira Gandhi National Centre for the Arts (IGNCA), which is now restoring the book. 'Every page tells you what the world thought of India in those formative years, and how Delhi presented itself to that world.' The first pages record Soong Ching-ling's flourish in 1955, followed by a neat November 1956 note from Zhou Enlai, China's premier. He wished for the 'peaceful construction' and 'long friendship' of two nations, ending with 'Hindi Chini Bhai Bhai' in carefully brushed Chinese characters — hope inked just years before the 1962 border war would shatter it. Two lines down, a royal signature: Haile Selassie, the Ethiopian emperor whose reign bridged the colonial and post-colonial worlds. His 1956 visit was steeped in solidarity. Ethiopia still remembered India's support during Italy's brutal occupation two decades earlier. Selassie came to speak with then Prime Minister Jawaharlal Nehru about African and Asian decolonisation, Delhi at that moment being the nerve centre of what is now known as the Global South. On India's foreign policy through the 1950s and '60s, the Indian Council for World Affairs (Sapru House) publication on '75 years of Indian foreign policy' writes: 'The colonial experience also helped India in that sense to develop an independent approach to international relations. And the significance that was attached, for example, to anti-racial campaigns, anticolonial campaigns, anti-apartheid, those struggles, and, of course, the complete focus on decolonisation..' These grand gestures often unfolded under the watch of Ram Niwas Agarwal, president of the Delhi Municipal Committee from 1954 until 1958, just before the creation of the unified Municipal Corporation of Delhi (MCD). His granddaughter, Mahika Agarwal, has preserved photographs in a family album she calls Bauji's Delhi: her grandfather alongside Nehru and Marshal Tito of Yugoslavia; her grandmother welcoming Soraya, the Empress of Iran, in February 1956; her grandfather greeting Queen Elizabeth. Also among these photographs are of Zhou signing the book, flanked by Nehru and a young Dalai Lama in 1956 – three years before the Tibetan leader fled to India and sought refuge. In the visitors' book, Tito's own words appear – a typewritten note from November 15, 1956, during the UNESCO General Conference held in Delhi: 'The days which we spend in New Delhi will remain as an unforgettable memory in our minds. The warm and cordial reception given to our delegation by the citizens of this beautiful and blooming city has left a deep and pleasant impression on us.' DMC president Ram Niwas Agarwal greets Soraya, the Empress of Iran, in Delhi in February 1956. (Photo courtesy: Mahika Agarwal) The 1956 UNESCO conference, which was the first to be held east of the Mediterranean, transformed Delhi into a diplomatic amphitheatre. For a month, global faces, ministers and intellectuals debated science, education, and culture even as the Suez Crisis and Hungarian Revolution shook the world. Tito's friendship with India would later be immortalised in the naming of Josip Broz Tito Marg in south Delhi. The ledger, which became a chronicler of that historic summit, reads like a roll call of mid-century history. There is Nehru's own signature in 1955, then President Rajendra Prasad's in the same year, Japanese PM Nobusuke Kishi in 1957, Harold Macmillan and his wife in 1958, New Zealand's PM Keith Holyoake, and Mohammad Zahir Shah, the last king of Afghanistan, in February 1958. In 1959, Edwina Mountbatten – the last Vicereine of India – signed her name during a visit from then Burma, a reminder of the colonial past still within living memory. The Town Hall's embrace was not limited to politics. On November 21, 1957, Marian Anderson – the celebrated African American contralto whose voice became a weapon against segregation – is found mentioned as well. Anderson was a poignant figure in American civil rights movement. Two decades earlier, barred from performing before an integrated audience in Washington, Anderson had sung instead on the steps of the Lincoln Memorial in a concert arranged by Eleanor Roosevelt. By 1957, she was a goodwill ambassador for the US State Department, touring Asia. In Delhi, under the gaze of Gandhi's statue behind Town Hall, she performed 'Lead Kindly Light' – the first Westerner to sing at his memorial. Archival footage shows Delhiites in woollen shawls, rapt and still as her voice rose into the winter air. Some entries, meanwhile, are more surprising, especially in hindsight. In 1974, a young Saddam Hussein – the then deputy leader of Iraq's Revolutionary Command Council – filled half a page in Arabic, praising 'shared experiences and historic relationships' between the two nations. At that moment, he was a rising regional figure; decades later, his name would be synonymous with war and dictatorship. By the late 1970s, the tone of the book changes. Many entries are signed not by presidents and premiers but by committee members, bureaucrats, and cultural delegations. Pages are missing, torn, or water-damaged. Officials suspect the gaps conceal other major visits – or perhaps that they were lost during Delhi's political upheavals in the 1980s and '90s, when the municipal corporation itself was suspended for years. Today, about 140 pages have been painstakingly restored. Conservators humidify the brittle paper, flatten creases, and reinforce torn corners with Japanese tissue. The fragile handwriting – from elegant calligraphy to hurried scrawls to foreign scripts – is being digitised, each name cross-referenced with municipal archives, newspaper clippings, and family collections. Photographs and, where possible, film footage are being sourced to accompany the book in a planned municipal museum gallery. Saroj Kumar Pandey, a conservator working on the conservation project, said that such brittle papers with handwritten notes using ink require extra care. 'Paper has not strengthened and torn pages are are filled in with Japanese rice paper. We use gluten-free starch as an adhesive. Each paper is tested through bleeding test and ink signatures are stabilised using chemicals after removing stains.' Since then, the visitors book has been sent back to the MCD. 'This was a time when the city, through its mayor, was part of international diplomacy,' said a municipal heritage official. 'Receptions were held not just in Town Hall, but at Ram Lila grounds, even at the Red Fort. These events were grand, with schoolchildren, music, and pageantry – they were meant to tell the world what Delhi stood for.' In Chandni Chowk, Town Hall stands restored on the outside, its mustard-yellow façade bright against the jostle of traders and rickshaws. Inside, the council chambers are silent. But in the ledger's pages, Delhi's voice is vivid – hopeful, confident, eager to be seen. The rediscovered visitors' book is more than civic memorabilia. It is an atlas of mid-century diplomacy mapped onto one city's address book. And in that sense, the book is not only a record of who came to Delhi, but of how Delhi imagined itself – as a Capital not just of India, but the epicentre of the post-colonial world.


Hindustan Times
3 hours ago
- Hindustan Times
Does Vladimir Putin speak English? Languages the Russian President knows as he meets Trump in Alaska
Donald Trump and Vladimir Putin have landed in Alaska for high-stakes talks on the Ukraine war. The two leaders shook hands on the tarmac, exchanged pleasantries, and posed for photographs before heading to the venue of the historic summit in Anchorage. Russia's President Vladimir Putin speaks as he meets with President Donald Trump Friday, Aug. 15, 2025, at Joint Base Elmendorf-Richardson, Alaska.(AP) As images of their meeting circulated online, many on social media began to ask a familiar question: Does Vladimir Putin speak English? According to the Daily Express, Putin is fluent in English and has a strong grasp of the language, but he rarely speaks it in public or during official engagements. Instead, he typically uses a translator for interviews and political discussions with world leaders. Dmitry Peskov, the spokesperson for the Kremlin, explained, 'In free discourse, at the sidelines of summits, he often speaks in English by himself. But during negotiations and when he is conducting an official meeting, of course he communicates through a translator. However, he practically understands English completely and sometimes even corrects the translators,' according to the outlet. The outlet adds that Putin likely prefers using a translator because he feels more comfortable speaking in his native language. What languages does Putin speak? In addition to his native Russian, Putin is fluent in German, a language he learned during his time as a KGB officer stationed in East Germany in the 1980s. He has used German in diplomatic conversations, notably with former German Chancellor Angela Merkel.