
French word of the Day: Gratin
Why do I need to know gratin?
So that you don't get confused when you hear people described as an oven-baked dish.
What does it mean?
A
gratin
is a culinary speciality usually consisting of potatoes or pasta which are topped with breadcrumbs and grated cheese and baked in the oven.
Interestingly, it's also a word used to talk about social elites.
Le gratin
are the people at the very top of the social hierarchy, or the very peak of their profession.
Advertisement
In English, we might similarly use the word 'upper-crust' or the phrase 'cream of the crop' to talk about those in the highest social and professional circles.
Le gratin
are not necessarily rich (although they usually are), they're people who are judged to be in some way 'the best' - the most common use is social, to refer to posh/aristocratic people, but it can be used to describe people who are at the top of a certain profession or group.
You might also use hear the phrase
faire gratin
, which is used to refer to someone who is 'putting on airs', trying to appear chic or upper-class.
Use it like this
Tout le gratin sera là
- Everybody who's anybody will be there.
C'est le lieu incontournable de tout le gratin parisien
- It's the number-one hotspot for all the Parisian upper crust.
Si le gratin aime notre produit, le succès est assuré
- If the cream of the crop like our product, success is guaranteed.
Synonyms
La crème de la crème
- the cream of the crop

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Local France
11 hours ago
- Local France
French word of the Day: Gratin
Why do I need to know gratin? So that you don't get confused when you hear people described as an oven-baked dish. What does it mean? A gratin is a culinary speciality usually consisting of potatoes or pasta which are topped with breadcrumbs and grated cheese and baked in the oven. Interestingly, it's also a word used to talk about social elites. Le gratin are the people at the very top of the social hierarchy, or the very peak of their profession. Advertisement In English, we might similarly use the word 'upper-crust' or the phrase 'cream of the crop' to talk about those in the highest social and professional circles. Le gratin are not necessarily rich (although they usually are), they're people who are judged to be in some way 'the best' - the most common use is social, to refer to posh/aristocratic people, but it can be used to describe people who are at the top of a certain profession or group. You might also use hear the phrase faire gratin , which is used to refer to someone who is 'putting on airs', trying to appear chic or upper-class. Use it like this Tout le gratin sera là - Everybody who's anybody will be there. C'est le lieu incontournable de tout le gratin parisien - It's the number-one hotspot for all the Parisian upper crust. Si le gratin aime notre produit, le succès est assuré - If the cream of the crop like our product, success is guaranteed. Synonyms La crème de la crème - the cream of the crop


Local France
a day ago
- Local France
French word of the day: Huppé
Why do I need to know huppé? Because it's an extremely specific description. What does it mean? Huppé - pronounced oo-pay - can refer to a bird that has a huppe (puff of feathers) on its head, but its more widely-used meaning is 'posh', 'well-to-do' or 'upper crust'. Whether there is a link between being posh and that feathery crown some birds are equipped with is not really clear. But the image can be helpful for remembering the meaning of huppé , if you think about those huge, feathery hats upper-class women used to wear back in the day. Huppé implies more than simply having a lot of money. French dictionary Larousse defines huppé as someone who both is rich and comes from a high social class. But it can also be a thing or a place. An expensive and extravagant restaurant is huppé, a wealthy part of Paris as well (like 'swanky' in English). Huppé is an adjective, so you say une personne huppée (a posh person), des gens huppés (posh people), un endroit huppé (a posh place). Advertisement Use it like this Ils vont toujours dans des restaurants huppés, ce n'est pas trop mon genre. - They always go to fancy restaurants, it's not really my style. Elle fait partie de la famille la plus huppée de la ville. Si tu avais vu leur maison. . - She's part of the poshest family in town. If you'd seen their house.. Nos bureaux sont dans un quartier assez huppé, mais il y en a quelques endroits très sympatiques pour déjeuner . - Our offices are in a pretty chic area, but there are a few quite nice places to have lunch. Synonyms Cossu - well-to-do Aisé - well-to-do Privilégié - privileged A more casual term for the 'upper crust' of society in France - people who are posh/aristocratic - is le gratin . It comes from food, naturally, with the gratin being the grilled crust on top of a dish.


Local France
3 days ago
- Local France
13 French wine terms to make you sound like an expert
Vignoble - Starting off simple, vignoble , pronounced veen-yo-bluh, is the French word for vineyard or a wine-growing region. This is a basic vocabulary word for a wine tour, but can also be used in conversation to show off your knowledge of France's best wine districts. Cuvage - Cuvage , pronounced coo-vahj, refers to the room of fermentation barrels where wine or cider is stored. You'll likely see this while touring a winery. Cépage - pronounced say-paj, is the French word for grape variety, and can help you discuss wine in greater detail. Advertisement Terroir - this is a crucial term that you will definitely hear on a vineyard term, but is somewhat hard to translate. It means the locality of a product - and it's used for all kinds of produce, not just wine - and how that affects its taste. For wine it would be a combination of the local soil, the weather, the techniques used during the growing of the grapes and the bottling of the wine - essentially how the partnership of nature and the skills of the wine-maker combine to create the product. Pronunciation wise it's a bit tricky too - roughly it is tay-wahw, but you can hear it here . Savoir-faire - somewhat similar to terroir, savoir-faire (pronounced sah-vwor-fair) means know how or expertise. It's used in all contexts of French life, but wine makers will often discuss how they acquired their skills or expertise, perhaps through having a family connection to wine making. Élevage - Going hand-in-hand with cépage is élevage , pronounced ay-luh-vaj. This literally translates to breeding, usually in the animal sense so that a livestock farmer or a horse-breeder would be referred to as an éleveur . However in the context of wine, it refers to the process of ageing wine ahead of bottling it. Œnologue - Pronounced uh-nuh-law-geh, this is the name of someone who specialises in the science of wine, an oenologist in English. Dépôt - Dépôt , pronounced day-poe, means sediment, which refers to the small grape particles that tend to gather at the bottom of a bottle of wine. Vendange - Vendange , pronounced vahn-dahnj, is the harvesting of grapes to make wine, and a useful vocabulary word also bound to come up on a vineyard tour. If anyone asks you if you want to help out with the vendange, be aware that this is tough physical work. READ ALSO : Vendange: What you really sign up for when you agree to help with the French wine harvest✎ Pinard - pronounced pee-nar, is a slang term for wine believed to have been popularised by French soldiers during WWI. This term is good to know for more informal drinking environments where it might come up. Advertisement Vinasse - Vinasse , pronounced vee-nuss, is a pejorative term for cheap or mediocre wine. It is used similarly to the term piquette and is also best suited for an informal setting. We advise you not to use this on a vineyard tour unless you really want to offend your host. Dégustation - the best bit of any vineyard tour - the tasting. Wine tastings happen in all sorts of settings, not just during a vineyard tour, and they can be a nice way to make some friends and also learn a bit. It's pronounced day-goo-sta-sion. Cracher - Pronounced crash-ay, this word, which means to spit, is not exclusively used when discussing wine. However, it still can come in handy at a wine tasting, given some people prefer to spit out wine ( cracher le vin ) after tasting in order to better take in each wine's different notes (and not end up totally plastered). If you're at a wine tasting there will usually be a bucket in the middle of the table - that doesn't mean that you have to spit, most people use it to tip out the dregs from their glass. Most wine tasters will pour out a generous glass of each wine in order for it to properly fill the glass and give you the chance to taste it and appreciate its aroma. However it's common for a wine tasting to have eight or 10 different wines on offer, so unless you have a good head for alcohol you might not want to drink the full glass of each.