Ngugi wa Thiong'o, dissident Kenyan novelist who drafted a book on prison lavatory paper
Ngũgĩ wa Thiong'o, who has died aged 87, was a Kenyan novelist whose work could manage to be both poignant and darkly funny as he challenged authority in many forms – political, economic, cultural and, most significantly, colonial.
In 1964, the appearance of Weep Not, Child in the UK made him the first East African writer to have a novel appear in English. This came about with the help of Chinua Achebe, the Nigerian author of Things Fall Apart.
They had met at the African Writers Conference that took place in Kampala, Uganda, in 1962, when Achebe was advisory editor for Heinemann's African Writers series. Although the two novelists could often be muddled by the ignorant, and Ngũgĩ paid generous homage to Achebe when he died, their different approaches to writing would come to represent one of the biggest debates faced by African authors.
The question was: which language should a post-colonial writer use? Should it be the language of the former imperial power – an approach one could characterise as 'The Empire Writes Back'? Or should it be the writer's original tongue? At the 1962 conference, Chinua Achebe and his fellow Nigerian, Wole Soyinka, argued for English. However, Ngũgĩ was beginning to think differently, and by 1977, a dramatic sequence of events confirmed his belief.
That year he collaborated on a play in his native Kikuyu, whose English title is I Will Marry When I Want, and staged it in Kamiriithu, the community where he had grown up. The play concerned a rich, venal couple called, not too subtly, Ahab and Jezebel, who intimidate a local family, blackmailing them into changing their lifestyles while condemning their daughter for adopting fashionable, westernised dress. It was an immediate hit, and played to full houses for six weeks, before Ngũgĩ was arrested without trial. His house was raided, and his books – some of them Marxist – were confiscated.
He was imprisoned for a year, among other political dissidents; they were allowed an hour of sunlight a day. He used government lavatory paper to draft his next novel, The Devil on the Cross, this time in Kikuyu. The response to his play had convinced him that if he wanted to upset the authorities, and to take his audience with him, then his mother tongue was the surest way.
He crystallised this thinking in his most significant academic book, Decolonising the Mind (1986), in which he argued that the choice of language is every bit as important as what you say with it. By now, he was more openly critical of Achebe's approach, and relations between the two became less cordial as a result. Even so, Ngũgĩ's own writing went for an ingenious and highly effective compromise: he would write his books first in Kikuyu, and later produce his own English translations.
Ngũgĩ wa Thiong'o was born in Kamiriithu, in the Limuru region, on January 5 1938, and baptised James Ngugi. His father, Thiong'o wa Ndũcũ, had four wives at the time: Ngũgĩ was the fifth child of the third one, Wanjikũ.
She left the farm with her children when a livestock disease led Ndũcũ to become increasingly drunken and violent. In 1947, Wanjikũ single-handedly raised enough money to send Ngũgĩ to school. In 1955 he attended Alliance High School, about 12 miles from Limuru.
In a memoir, Dreams in a Time of War, he describes how he and his brother would walk to school separately, because he would be in British-style school uniform and his brother in tribal dress; and for the author, two rites of passage – his Christian baptism, with the name of James, and his circumcision by a river – happened around the same time.
The struggle for Kenyan independence left a profound mark on Ngũgĩ, and on his work. One half-brother joined the Mau Mau uprising with the Kenya Land and Freedom Army. Another, who was deaf and dumb, was shot because he hadn't heard a soldier command him to stop running.
By the time Ngũgĩ left school, it was safer for him to continue his studies at Makerere University College, in Kampala. Here he found a more progressive intellectual environment than in Kenya, and a university with more Africans in positions of authority.
Ngũgĩ produced his first writing at Makerere. He wrote a short story because he had bragged that he could, and then had to deliver it.
He drafted The River Between, which would be his first completed novel (but the second to appear in print) because the East African Literature Bureau was offering a prize of £50. The first published novel, Weep Not, Child, presents the often harrowing events of the 1950s from a young perspective, and is based closely on the author's own experience of family life, with violence both outside and inside the home.
In 1964 he left for Leeds University, where he embarked on an MA on Caribbean writing. He never finished it, but he did write A Grain of Wheat, set during the days leading up to Kenyan independence in December 1963. For all the influence of social and political Marxism, the book looks sceptically at the more heroic versions of the struggle that had quickly emerged in Kenya.
He returned to Kenya in 1967, and changed his name permanently to Ngũgĩ wa Thiong'o. He joined the Department of English Literature, and campaigned successfully for its abolition. An African Literature department appeared in its place, with a curriculum that included oral as well as written literature. Ngũgĩ's arrest in 1977, and his decision to write first in Kikuyu, can be seen as the logical conclusion of this activism.
Detention brought Ngũgĩ fame, and Amnesty International urged the Kenyan authorities to release him. President Jomo Kenyatta died on August 22 1978, and his successor, Daniel arap Moi, freed Ngũgĩ in December. But Moi's administration was to become Ngũgĩ's biggest target.
Nairobi University did not reinstate the novelist, and he left as an exile, first for London, where he would become writer-in-residence for Islington Borough Council, and later for the United States.
There he taught Comparative Literature at Yale, New York University, and later, on the west coast, at Irvine University. Although he visited South Africa during this time, he had to wait until Moi's forced retirement before returning to his homeland, having been warned about the risks to his life from the 1980s onwards.
When he did return to Kenya, on August 8 2002, his reception was triumphant, and then horrific. Crowds of admirers welcomed him at Nairobi airport; but three days later, four burglars broke into his apartment. They burned him with cigarettes, and then held him in one room while they raped his wife in another. He felt the attack had to be political, and also that if it had happened under Moi's presidency, they could both have been killed.
He returned to his settled life at Irvine, California, where he wrote more memoir than fiction, but won wide acclaim for Wizard of the Crow (2006), an epic in six books in which a tramp takes on magic powers. He uses these to help mock his identifiably Kenyan rulers, before they co-opt him to fulfil their dreams of ultimate power, which prove to be their undoing.
Ngũgĩ's plots and characters are rich in Biblical reference: for example, the tyrant who is the butt of the invective in Wizard of the Crow decides to build a Babel-like tower so tall that he can climb it for his conversations with God. Often, though, these vie with traditional Kikuyu stories. His last fiction, a verse novel called The Perfect Nine (Kikuyu 2019; English 2020) celebrates the mythical daughters of his tribe's founders.
Ngũgĩ wa Thiong'o is survived by his wife Njeeri, and by nine children from previous relationships. Some of these are novelists who write in English.
Ngũgĩ wa Thiong'o, born January 5 1938, died May 28 2025
Broaden your horizons with award-winning British journalism. Try The Telegraph free for 1 month with unlimited access to our award-winning website, exclusive app, money-saving offers and more.

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles
Yahoo
38 minutes ago
- Yahoo
He Strangled a Beloved Bulldog — Then Scattered Dog's Remains Around Town: 'Sickening Beyond Comprehension'
Benjamin Tyler, 40, pleaded guilty to aggravated animal cruelty after strangling and dismembering a pure-bred English bulldog Tyler had been staying at the home of Bruno's owner when the incident occurred He faces up to one year in jailA Connecticut man has pleaded guilty to killing and dismembering an English bulldog named Bruno. The Westchester County District Attorney's Office said in a statement that Benjamin Tyler, 40, pleaded guilty to aggravated cruelty to animals and an unclassified felony for killing the dog. Prosecutors say that in December 2024, Tyler strangled Bruno to death at the dog's New Rochelle home. According to the statement, Tyler was a longtime acquaintance of Bruno's owner and had been staying at the home. Tyler then dismembered Bruno and spread pieces of his body around New Rochelle, per the statement.'The defendant's conduct in this case is sickening beyond comprehension,' said Susan Cacace, Westchester County District Attorney. 'He will soon have time to reflect on the depravity of his actions from the Westchester County Jail." She continued, "Cruelty to animals will never be tolerated under my administration.' Tyler is expected to be sentenced on Sept. 8, at which time he faces the possibility of spending up to a year in jail. Read the original article on People


Chicago Tribune
an hour ago
- Chicago Tribune
Jonathan Zimmerman: Our struggling international students
Several years ago, I taught a summer course in Ghana for students at New York University. On the last day, I asked the group to identify the best part of the class. 'My English improved so much,' the lone Chinese student said. Back in New York, she explained, she hung out almost exclusively with other students from China. That wasn't an option in the summer class. I've been thinking about her during the recent barrage of attacks on international students by the Trump administration, which has framed them as a threat to American security. That's false, and it's also cruel. The real threat is to the students themselves, who are scared that they will not be able to stay here. Many of them canceled plans to go home this summer, fearing that they won't be allowed back. But there's also something disingenuous about the response from our universities, which have emphasized how international students enrich our intellectual and cultural lives. In too many cases, these students simply enrich our bottom line. We gladly take their tuition dollars, without integrating them into our communities. Last week, the White House paused visa interviews for foreign students around the world as it prepared to expand social media vetting of them. And it promised to 'aggressively' revoke visas for Chinese students, including those 'with connections to the Chinese Communist Party or studying in critical fields,' as Secretary of State Marco Rubio announced. Nobody knows what that means, which is precisely what makes it so terrifying. The Trump administration has already said it would halt international student enrollments at Harvard. It's understandable why so many of our 1.1 million non-American students — a quarter of whom come from China — are wondering if they will be next. I have only the deepest sympathy for these students, who have sacrificed years of their lives — and huge sums of money — in pursuit of an American degree. They should not be forced to suffer so that President Donald Trump and his allies can score cheap political points. But if we're honest, we'll admit that many of them were suffering already. In a 2013 survey of Chinese students at Yale, 45% of reported symptoms of depression and 29% said they had symptoms of anxiety. Among the overall campus population, just 13% reported depression and anxiety. Chinese students worry about their English accents and comprehension skills, which make it hard for them to participate in classes. I have found they also struggle with courses that require them to express their own ideas. But their biggest challenge is making friends with Americans. They often can't understand our jokes or pop culture references. So they mostly spend their time with other Chinese students, which sociologist Yingyi Ma calls 'protective segregation.' I'd probably do the same thing, if I were in their shoes. But I also think we are ripping them off. We lure them here with the promise of opening their minds to different people and perspectives. And they end up living in communities that aren't so different from the ones they left behind. Here you might reply that nobody is forcing them to come to the United States. They get a degree, and we get their money. It's a good deal for everyone, right? Wrong. I don't wake up in the morning and walk to work eager to fill the coffers of my university. My goal is to help people learn. And I do not believe I am succeeding with my international students, especially those from China. Our universities have not developed effective systems to assist them. That would require us to invest heavily in tutoring and counseling services, tailored to the needs of international students. We also need to think creatively about how we can incorporate them into the larger culture of our institutions. In 2015, for example, the University of Illinois began Chinese-language broadcasts of its football games; since then, several other schools have done the same. None of this will be easy. And the Trump administration has made it much harder, of course, by placing non-American students in its crosshairs. On top of everything else, they must now worry about whether they will get kicked out of America. But let's not pretend that everything was fine for international students before Trump came along. Let's instead resolve to make it better, and to make good on our promises to them. Anything less will betray the best ideals of our universities. And of our country. Jonathan Zimmerman teaches education and history at the University of Pennsylvania and serves on the advisory board of the Albert Lepage Center for History in the Public Interest.
Yahoo
3 hours ago
- Yahoo
🤑 Inzaghi wants Osimhen, Al Hilal's star-studded transfer moves
Simone Inzaghi has officially taken over as the new coach of Al Hilal, and the former Inter manager is ready, starting from the Club World Cup, to kick off a lucrative and, as the Saudis hope, winning cycle. The financial resources of the Blues of Arabia are endless, as is their ambition. The first big move for Simone Inzaghi could be Victor Osimhen, with several updates on this front. INZAGHI-OSIMHEN CONTACT The Nigerian, on loan at Galatasaray, will indeed return to Napoli but only formally. His entourage has been seeking a permanent transfer for over a year, and the Al Hilal prospect could satisfy all parties involved. As reported by Alfredo Pedullà, Inzaghi has spoken directly with Osimhen, explaining the project and indicating that things could move quickly. The Nigerian from Napoli is, therefore, the number one target for the Saudi club. Advertisement The amount to pry him away from Napoli is known, and for Al Hilal, it won't be an issue: the 75 million clause valid for abroad is ADL's asking price. Then, of course, there will be discussions about Osimhen's salary, which, according to the Belgian source HNL, could amount to 120 million euros over three years with 40 million annually. MARKET AMBITIONS: EDERSON, THEO, AND MORE The market will, of course, be explosive. Victor Osimhen is the number one target, but the Saudi club has also promised Simone Inzaghi other acquisitions. Al Hilal is indeed at the forefront for Ederson from Atalanta. The Brazilian from the Goddess is highly regarded by Manchester United, but the 60 million requested by the Bergamo team might cause the Red Devils to step back and Al Hilal to advance. Theo Hernandez is also highly favored, though he is taking his time considering European interests, especially from Atletico Madrid. Advertisement Al Hilal also made an attempt for Bruno Fernandes with a very generous offer: however, the Portuguese from Manchester United declined the proposal. This article was translated into English by Artificial Intelligence. You can read the original version in 🇮🇹 here. 📸 MARCO BERTORELLO - AFP or licensors