
Illustrating ‘generations of issues'
A local Māori leader hopes an exhibition detailing Ngāi Tahu's landmark High Court case will shine a light on waterway degradation across the iwi's tribal lands.
Earlier this year, hearings were held in the High Court at Christchurch after iwi leaders and overarching organisation, Te Rūnanga o Ngāi Tahu, took the attorney-general to court, seeking recognition of rangatiratanga (chiefly authority) over wai māori (freshwater) in its takiwā (territory).
Kāi Tahu (as the iwi is known in the southern dialect) and photographer Anne Noble have developed her images, used to support the iwi's case, into "Unutai e! Unutai e!", which will open at the Dunedin Public Art Gallery on Saturday.
Te Rūnaka o Ōtākou upoko Edward Ellison (Kāi Tahu) gave evidence for Ngāi Tahu and said the case was built on "generations of issues" — the loss of wetlands, waterways and mahika kai (traditional food gathering and the places it occurs).
"It had been something our people had been pushing, raising with the Crown and others for generations."
Mr Ellison said the exhibition could be a great benefit in raising awareness of the state of waterways in the takiwā.
"The impact that's had on our lakes, rivers, wetlands, freshwater resources ... the degradation on customary food resources ... on the ability of our people to access those resources.
"If there's a breakage in that, that also affects the mātauranga, the knowledge that's passed by the activity of customary use."
Ms Noble's photography was a "powerful tool" and Mr Ellison hoped on viewing the exhibition, people could understand the impact of declining waterways.
"I think [public understanding is] an important tool in the kit, that everyone has to understand how best to manage these things."
"People have been suffering this now for generations ... it affects our mana and our rangatiratanga," he said.
"For us to look our mokopuna [descendants] in the eye and say we did our best, this is important to us."
In his evidence, Mr Ellison spoke about Lake Tatawai, a place of mahika kai immediately north of Lake Waihola, which was drained in the 1920s.
"That the village nearby, and their key source of food, was gone, and that village was vaporised," Mr Ellison said.
"There are examples like that all around the tribal territory."
When Ngāi Tahu began Treaty negotiations in the mid-1990s, the Crown felt water was a too complex issue to deal with at the time and it was agreed the topic was "off the table", he said.
"We continued to see a decline in our water quality, toxicity in our waters. People were still eating out of these places."
To him, rangatiratanga would mean being able to carry conversations on wai māori to the Crown. .
"Unutai e! Unutai e!" runs from Saturday to October 12.
ruby.shaw@odt.co.nz
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


NZ Herald
a day ago
- NZ Herald
Education Minister cut Māori words from future junior books, documents reveal
The ministry's report said: 'Under this option, we would not include kupu Māori in all phases of the RtRPP scope and sequence for any future books. The 13 RtRPP books currently in development do not contain any kupu Māori, apart from character names.' It was not clear in the paper whether the books would be reprinted. 'As noted above, the RtRPP resources are expected to have a lifespan in schools of approximately 10 years, so it would take several years for the books containing kupu Māori that are currently in circulation to be replaced in practice.' The document showed Stanford also instructed the ministry to develop a teaching sequence in the English curriculum to help teachers prepare children to read Māori words from their second year at school. Stanford told RNZ that would stop teaching children in mainstream classrooms to pronounce and read Māori from being 'left to chance'. The ministry's document said currently from Year 4, Māori words were included in the curriculum with increasing frequency and complexity. Stanford told RNZ she considered rewriting the 27 books that contained Māori words to retain only the proper nouns in Māori, but later decided against it. 'These are very early readers that teach children to learn to read and there are already 'heart' words in there that children have to memorise in English and if there are some te reo words in there as well, then that's okay and we'll leave them as they are,' she said. She described the decision as the middle position between conflicting advice. The minister's October decision included reprinting one of the books, 'At the Marae', as a big book but not as a 'reader' for children to take home – something that angered many teachers and principals in the past week. The document showed Stanford raised the issue after 'experts in structured literacy approaches' told her that including two different languages in the books could confuse learners and make it harder for them to master English phonetics. The ministry's paper said evidence about that was mixed but there was a case to consider the amount of Māori words in books for children learning to read. Literacy experts told RNZ this week Māori words were part of everyday New Zealand English and did not present problems for beginning readers because their spelling was regular and their vowel sounds matched some of the English vowels. The document said 26 of the 75 Ready to Read books had up to three Māori words and a 27th, At the Marae, had six Māori words. A handwritten note on the document showed the minister wanted te reo Māori introduced when children stopped using 'decodable' books like the Ready to Read series, usually at the end of their first year at school or early in their second year. 'I want to include in the NZC (English) a section on Te Reo vowel sounds and pronunciation to ready students for reading te reo words in school journals as previously discussed,' she wrote. Stanford also noted that: 'Interestingly – I asked kura leaders if they would accept English words in te reo Māori decodable books and they said no. So it would be consistent to keep one language only in very early Year 1 decodable books, except for names.' The ministry's paper said the Ready to Read series was designed to teach the reading of English 'and the sound-letter correspondences in English'. 'Our advice to schools is to teach kupu Māori in RtRPP books as 'told' words. The foundational skill of phonic decoding within the resources is based on the English language and students are not expected to decode the kupu Māori,' it said. The paper warned the options could result in pushback from schools. 'If we discontinue the use of kupu Māori (apart from character names) in RtRPP books, there may be a negative response and media attention. [REDACTED] In particular, recalling existing books has the potential to generate pushback.' The minister wrote in response: 'It's only in Year 1 decodable books that teach English and it would align with the approach taken in te reo decodables. Te Reo would be introduced immediately after the use of decodable stops which is typically end of Year 1 early Year 2 where students move on to journals.'


Otago Daily Times
a day ago
- Otago Daily Times
Hope for kakī after release of hand-raised birds
Nearly 150 young kakī/black stilts have been released in the Mackenzie Basin. PHOTO: SUPPLIED/DOC New Zealand's wild kakī/black stilt population has been boosted with the release of 148 young birds in the Mackenzie Basin this month. Kakī are one of New Zealand's rarest native wading birds and a taonga species for Ngāi Tahu. Conservation efforts over the past 40 years have resulted in the bird — known for its distinctive black plumage and red legs — being rescued from a population low of just 23 and the brink of extinction. The released kakī were raised in captivity by the Department of Conservation (Doc) at its Twizel kakī facility, and by the Isaac Conservation and Wildlife Trust in Christchurch. They join an estimated 141 adult birds in the wild, whose population fluctuates but is slowly increasing. This month, 75 kakī were released at Lake Tekapo, and another 73 into the Tasman Valley, where extensive trapping helps protect the birds from introduced predators such as stoats and feral cats. Doc senior biodiversity ranger Dean Nelson said the annual kakī release was a highlight for the local community, and the culmination of 10 months of intense work. "Each young kakī released into the wild has been hatched from incubated eggs taken from wild or captive pairs, then fed and cared for in captive facilities over many months," Mr Nelson said. "Kakī are critically endangered and found only in New Zealand. Our efforts to bolster and protect the wild population in the Mackenzie are crucial to their survival." The newly released kakī will be given supplementary food for up to six weeks as they settle into their new environment. Despite extensive predator control across their braided river habitat in the Tasman, Godley and Cass Valleys, kakī are vulnerable in the wild. On average, about 30% of released birds survive to adulthood. Mr Nelson said planned research, funded from the international visitor conservation and tourism levy, would use solar-powered GPS transmitters on kakī to improve understanding of why so many young birds were lost, and better focus management activities. Trials are already under way with captive kakī to find the best method of attaching the transmitters to the birds. This work was sponsored by Environment Canterbury and Guide Hill Station. — Allied Media

RNZ News
2 days ago
- RNZ News
Te Arawa Lakes Trust calls for stronger partnership to protect Rotorua lakes
Lake Rotoiti, which is connected to Lake Rotorua by a small channel. Photo: RNZ/ Libby Kirkby-McLeod Te Arawa Lakes Trust says it has no "exclusive seat at the table" when it comes to Crown-led water management, as ongoing issues with the Ōhau Diversion wall raise concerns about the water quality of Lake Rotoiti. The trust are owners of the lake bed under the Te Arawa Lakes Settlement Act, and are calling for greater recognition of its role as kaitiaki and a more meaningful seat at the decision-making table. The Ōhau diversion wall stretches across 1.3 kilometres and was built in 2008 to improve the water quality of Lake Rotoiti by stopping nutrient-rich water flowing in from Lake Rotorua. However, holes have appeared near the surface of the wall, raising concerns about increased algal blooms and water quality. The $11 million structure was expected to last 50 years but showed signs of corrosion as early as 2014. The Ōhau channel diversion wall was built in 2008 to divert polluted nutrient-rich water from Lake Rotorua, which otherwise flowed into Lake Rotoiti through a small channel, but critics say holes from corrosion allows water through. Photo: Supplied Chairman Wallace Haumaha said the ongoing issues with the Ōhau Channel diversion wall were "yet another symptom of a broken, Crown-led water management system that continues to ignore our role as kaitiaki". Earlier this year, the Bay of Plenty Regional Council said it would "accelerate" trials to address the problem. Haumaha welcomed this progress but said all voices, especially those of mana whenua, needed to be part of the decision-making process. "As we work together to find solutions, it is vital that all voices, especially those of kaitiaki and local communities, are included in the decision making processes that impact our waterways and the wellbeing of our people," he said. Under the Te Arawa Lakes Settlement Act, the trust is responsible for the rights and obligations that come with lakebed ownership, including existing structures, commercial activities, and public utilities. In June, over 60 Māori land trusts, representing more than 150,000 landowners, hapū and iwi, filed legal proceedings in the High Court against the Crown. They allege the government has repeatedly failed to uphold Māori rights and responsibilities over freshwater. Te Arawa Lakes Trust is a part of this claim. "This is about restoring balance and our ability to exercise proper kaitiakitanga. Māori have never relinquished our relationship with our ancestral waters," Haumaha said. "This collaborative approach is the driving force behind the coalition Wai Manawa Whenua, which brings together Māori landowners, hapū, iwi collectives, and national organisations such as the Federation of Māori Authorities (FOMA) who together have filed legal proceedings in the High Court to hold the Crown accountable to ensure that Māori rights and responsibilities over freshwater are upheld, fostering a responsible stewardship that benefits everyone," Haumaha said. In a statement to RNZ, Toi Moana Bay of Plenty Regional Council chief executive Fiona McTavish said the Ōhau diversion wall remained "structurally sound and is compliant with its resource consent," though microbial corrosion has created holes in the top metre of the sheet piling. "It continues to divert most of the flow from the Ōhau Channel (Lake Rotorua) to the Kaituna River, bypassing Lake Rotoiti." McTavish said the water quality of Lake Rotorua has "markedly improved" since the Ōhau wall was installed in 2008, due to alum dosing, catchment land use and land management change. "This means that even without the corrosion, the wall would not be having the same water quality benefit as it did when it was installed." Potentially toxic algae bloom was found near Ohau Channel. Photo: Supplied / Bay of Plenty Regional Council Last week, McTavish said the regional council adopted a strategy which uses a "dynamic adaptive pathway approach to decision making," focussing on making decisions in a flexible way that adapts to changing circumstances, rather than relying on rigid, long-term plans. "This enables regional council to make the best informed and most timely decisions about the ongoing investment in the wall, ensuring those decision are good environmental decisions that will deliver water quality benefits, but are also financially practical. "Under this strategy, decisions about the future of the wall are timed to consider updated science and engineering advice, community voices and alignment with central government expectations." She said making good environmental, but also financially sensible decisions was critical. "We want to ensure that any investment delivers the outcome the community desires, is based on the best information and is not unnecessarily rushed." McTavish said Ngāti Pikiao Environmental Society, representing mana whenua Ngāti Pikiao and Te Takinga, had been briefed and "continue to support the wall so long as it is providing benefit to lake water quality." "Regional council staff will continue to work with Ngāti Pikiao Environmental Society on the decision making in respect of the wall and ensure that decisions made about the wall are informed by the best available science regarding water quality." The working relationship between Te Arawa Lakes Trust and regional council governance, leadership and staff continues to be productive and positive, McTavish said. "Regional council staff have briefed Te Arawa Lakes Trust kaimahi regarding the wall and sought their guidance on how Te Arawa Lakes Trust would like to provide advice regarding the issue. "TALT staff have advised they will brief their Komiti Taiao as a first step, we have offered support for this briefing and await further direction from Te Arawa Lakes Trust kaimahi." Sign up for Ngā Pitopito Kōrero , a daily newsletter curated by our editors and delivered straight to your inbox every weekday.