logo
[인터뷰] 박선원 "정권 교체시 탄핵정국 속 국정원 고위급 '알박기 인사' 점검해야"

[인터뷰] 박선원 "정권 교체시 탄핵정국 속 국정원 고위급 '알박기 인사' 점검해야"

Korea Herald28-04-2025

"조태용, 최소 직무유기...최대 내란·외환 방조"
국정원 능력 키워야...방첩사는 "해체 수준 정비"
尹 정부 때 한미 정보협력관계 되려 약화
[코리아헤럴드=김아린 기자] 박선원 더불어민주당 의원은 지난해 12월 3일 비상계엄 이후 윤석열 전 대통령이 직무에서 배제된 사이 권한대행 체제에서 단행된 국가정보원 고위공무원단 인사를 조태용 국정원장의 권력 공백기를 틈탄 '자기 사람 챙기기'로 규정하며 강하게 비판했다.
박 의원은 28일 코리아헤럴드와의 인터뷰에서 "계엄 직후 지난해 12월부터 올해 3월 사이에 국정원 1·2·3급 인사가 있었는데, 이는 조 원장이 정기 인사라는 명분을 내세워 자기 사람들을 심어 놓은 것으로 보인다"며 의혹을 제기했다.
박 의원은 윤 전 대통령 탄핵 정국에서 국정원 고위급 인사가 진행된 내막에 대해 "조 원장이 한덕수 대통령 권한대행 국무총리가 자신이 올린 인사안을 묵살하자, 대행을 넘겨받은 최상목 경제부총리에게 다시 요청해서 임명한 것으로 파악했다"고 했다. 이어 "만약 이번 대선에서 민주당이 집권하게 된다면, 계엄 직후 권한대행 체제에서 이뤄진 국정원 인사가 원칙을 제대로 지킨 인사인지 확인할 필요가 있다"고 봤다.
또 박 의원은 국정원이 고위직 인사들에 대한 신원조사 권한을 이용해 "국가관, 안보관을 검증한다는 명목으로 극우에 가까운 색채의 사람들을 기용하게끔 하고 있다"면서, "신원조사권을 잘못 이용하고 있다"고 지적했다. 민주당은 앞서 '내란 은폐 및 알박기 인사 저지 특별위원회'를 가동하고, 정권 말기 국정원을 비롯한 공공기관 고위직 인사를 견제하기 위한 대응에 나선 바 있다.
조 원장을 국정원법상 직무유기 혐의 등으로 경찰에 고발한 박 의원은 "(조 원장이) 국정원법 4조가 규정한 내란·외환의 죄에 대한 정보를 수집하고 배포할 임무를 하지 않았다"고 주장했다. 그러면서 비상계엄 사태에 있어 조 원장은 "최소 직무유기, 최대 내란·외환죄 방조"라며 "책임을 물어야 한다"고 목소리를 높였다.
박 의원은 "국정원이 다른 건 몰라도 우리 군의 대북 위협 행위에 대한 보고를 대통령 또는 안보실장에게 올려야 했는데, 보고하지 않았다면 단순 직무유기가 아닌 외환을 방조한 죄에 해당한다"고 판단했다. 그간 민주당에서는 김용현 전 국방부 장관 등이 계엄을 선포할 명분을 만들기 위해 북한의 국지 도발을 유도했다는 주장을 줄곧 펴왔다.
박 의원에 따르면, 이재명 전 민주당 대표는 지난해 7월경부터 윤 전 대통령의 비상계엄 선포 가능성을 우려해 당의 대비 태세를 주문했다.
박 의원은 '혹시 비상계엄을 하면 대응 방안이 있냐'는 이 당시 민주당 대표의 질문에 "필리버스터나 무제한 토론 등을 통해 비상계엄 가능성이 있다는 것을 미리 지적해 두겠다고 답했다"고 했다. 그러면서 "이때 국방위원인 김민석 수석최고위원과 김병주 최고위원도 이미 주시하고 있었다"고 덧붙였다.
박 의원은 혹시 모를 비상계엄에 대비한 대응 방안에 대해 우원식 국회의장 측과도 미리 논의가 됐다고 말했다. 그는 "계엄 선포 두 달 전 즈음에 의장 쪽에도 공유를 드렸는데, 우 의장은 이를 매우 심각하게 받아들여 만일의 사태 때 본회의장에 일찍 도착할 수 있도록 관저 대신 국회 경내에서 간혹 잠을 청하는 방안까지 얘기했다"고 했다.
박 의원은 윤 정부 들어 지난 문재인 정부 시절 시행된 국정원 개혁을 되돌리려는 시도가 계속 포착됐다고도 말했다. 그는 "이제는 폐지된 국정원의 국내 정보 수집 활동을 늘리려는 움직임이 있었다"고 예를 들면서, "계엄을 하기 위한 사전 정비 작업으로 의심돼 국정원에 계속해서 경고했었다"고 했다.
비상계엄에 따른 권력기관 개혁의 일환으로 국정원 개혁도 추진되냐는 질문에 박 의원은 국정원은 "정치 중립을 강화하는 방향으로 나아가야겠지만, 특별히 (개혁의) 대상이 되진 않을 것 같다"고 전망했다. 그는 "AI 시대에 들어 전략 정보 수집이 어려워진 지금은 국정원의 능력을 키우는 게 제일 중요한 개혁 과제"라고 강조했다.
박 의원은 정부 내에서도 국정원의 임무와 역할이 강화돼야 한다고 봤다. 그러면서 "국정원장은 부총리급의 자리로, 대북·대테러 등 국가 안보 문제에 있어 국무위원들을 주도적으로 이끌어갈 수 있는 역할을 해야 한다"고 했다.
한편, 박 의원은 국군방첩사령부에 대해선 "해체 수준의 정비가 필요하다"고 말했다. 특히 방첩사의 군 내 신원 조사 기능은 국방부 인사과로 넘기는 것이 바람직하다고 봤다.
박 의원은 윤 정부 때 오히려 한미 간 정보 협력이 약화된 것으로 보인다고 분석하면서, 국정원이 미국이 한국을 '민감국가' 지정한 것을 사전에 인지하지 못한 것을 그 징후로 꼽았다. 그는 "윤 정부의 대북 기조로 인해 남북 관계가 퇴행하면서 대북 정보력이 허술해졌고, 미국에 줄 수 있는 정보가 없어졌다"며 "정보엔 모름지기 '기브앤테이크'가 있어야 하는데, 우리 정보기관이 미국에 주는 게 없으니 신경을 쓰지 않는 것"이라고 진단했다.
박 의원은 '내란 특검'이 출범한다면, 홍장원 전 국정원 1차장 등 주요 증인들이 더 구체적으로 진술할 수 있는 계기가 마련될 수 있다고 했다. 그는 "국정원직원법은 재직 중에 알게 된 정보에 대한 발설을 제한하는데, 내란 특검의 참고인이 되면 구애받지 않고 윤 전 대통령의 지시 등에 대해 밝힐 수 있을 것"이라고 설명했다.


Interview: Intelligence sharing with US weakened under Yoon, says ex-NIS deputy director
South Korea's intelligence sharing with the US appears to have weakened during former President Yoon Suk Yeol's nearly three years in office, according to Rep. Park Sun-won, who served as the National Intelligence Service's deputy director.
Speaking to The Korea Herald on Monday, Park said that the NIS' apparent failure to learn in advance that the US Department of Energy would place South Korea on a watchlist in January could be one indication of poor intelligence cooperation between the allies.
Park argued that as a result of Yoon's "hawkish" North Korea policies, inter-Korean relations have deteriorated, which has put a dent in Seoul's ability to gather intelligence on Pyongyang.
"Intelligence sharing is a two-way street. Our intelligence agency had less it could share with its US counterparts because there isn't much room to carry out intelligence operations against North Korea. The US started sharing less with us because we don't have much to give back," he said.
Park said comments by some in the then-ruling bloc about South Korea potentially acquiring its own nuclear weapons also likely played a role in the drifting apart of the intelligence and security authorities of the two countries.
"Talking about going nuclear is a big deal. They say it's just rhetoric, but such talk is not acceptable in the diplomatic arena. That must have alarmed Korea watchers in Washington," he said.
Park said while Yoon claimed to have elevated ties with the US, the Energy Department in Washington's decision to designate South Korea a sensitive country "suggested otherwise."
The indictment of Sue Mi Terry, a former Central Intelligence Agency analyst, was also a "public humiliation" for the NIS, Park said. The indictment, unsealed in July last year, alleged that NIS officials gifted Terry with luxury handbags and concealed payments in return for her favors, such as giving them access to members of the US Congress.
But the ultimate blow, Park said, was Yoon's imposition of martial law, which "was brief but made a lasting impact" on where South Korea stands on the map of international relations.
According to Park, the Democratic Party's then-chair Rep. Lee Jae-myung began planning around July last year how his party would respond if Yoon declared martial law.
"As early as last July, I remember Lee asking what our party could do in the event Yoon imposes martial law. We had been noticing signs of such discussions taking place among some military leaders and Cabinet members," Park said.
Park said that about two months before Yoon's botched martial law decree on Dec. 3, 2024, the Democratic Party had also warned Woo Won-shik, the National Assembly speaker, about the possibility.
"The speaker took it very seriously. He even spoke about staying overnight at the National Assembly on a random basis so that he could convene a plenary session immediately to overturn martial law," the lawmaker said. "So we were well-rehearsed for what unfortunately ended up happening."
On the night martial law was declared, inside the plenary chamber, Park orchestrated the response of his fellow Democratic Party lawmakers, telling them to delete sensitive conversations on Telegram and other messaging platforms. The lawmaker, who is well-networked within the intelligence community, also received tips that the troops who broke into the Assembly compound were from the Army's elite counter-terrorism unit.
Park accused the NIS director, Cho Tae-yong, of being negligent for claiming that he had no knowledge of Yoon's martial law plans, which the lawmaker suspects were concocted at least months prior.
"If he truly didn't know, which I highly doubt, then I would say he was incompetent as the chief of our intelligence service. If he did know, then he would be complicit," he said.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Full text: Lee Jae-myung's inaugural address
Full text: Lee Jae-myung's inaugural address

Korea Herald

time4 days ago

  • Korea Herald

Full text: Lee Jae-myung's inaugural address

The following is an unofficial translation of President Lee Jae-myung's inaugural address to the people, delivered Wednesday morning at the National Assembly. It was generated by AI and edited by The Korea Herald. — Ed. Dear respected and beloved people of Korea, I am Lee Jae-myung, the 21st President of the Republic of Korea, chosen by you. I stand here with a boundless sense of responsibility and deep gratitude. With the 52 million hopes and aspirations entrusted to me by our 52 million citizens, from today, I take the first step as the 21st President of the Republic of Korea toward building a true democratic republic. The future is calling us. It is time to revive people's livelihoods on the brink, restore growth, and create a tomorrow where everyone can be happy. It is time to rebuild national security and peace, which have become tools of political strife, people's livelihoods and the economy, which have collapsed due to indifference, incompetence and irresponsibility, and democracy, which was shattered by armored vehicles and automatic rifles. It is time to build bridges of coexistence, reconciliation, and solidarity over the hatred and confrontation that have divided us — and to open an era of national happiness filled with dreams and hope. As the writer Han Kang once said, the past supported the present, and the dead saved the living. Now, it is our turn to become the past of the future and save tomorrow's descendants. I make this promise before the people. I will respond to your solemn mandate to let hope blossom over deep and painful wounds, and to your earnest wish for a completely new country. Regardless of whom you supported in this election, I will become a 'president for all,' embracing and serving every citizen, in keeping with the meaning of the word 'daetongryeong' ('president' in Korean) that calls for broad national unity. The Republic of Korea continues to make new history. Among the nations freed from colonial rule, it is the only one to achieve both industrialization and democratization. It ranks 10th in global economic power, boasts the world's 5th strongest military, and leads global culture with K-culture. This proud country of the East has now opened a new chapter in the history of world democracy, overpowering a military coup with nothing more than light sticks in hand. The world watches in awe as we take this great journey and demonstrate the remarkable capabilities of the Korean people. A colorful light revolution, K-democracy, has become a clear model for people worldwide seeking new hope for democracy in crisis. Dear citizens, We now stand at a major turning point. Old orders are receding, and a new era — a civilizational transformation — is unfolding. We are entering a new scientific and technological era never before experienced, an age of limitless AI competition, where change happens in the blink of an eye. The climate crisis threatens humanity and presses for industrial transition. Rapid changes in the global order, including rising protectionism and supply chain realignments, threaten our survival. If we fall behind, we will be dragged by change. But if we lead it, the opportunities will be boundless. Regrettably, at this critical juncture, we face complex, intertwined crises in every area — people's livelihoods, the economy, diplomacy, security and democracy. The present and future of Korea are both at risk. To rescue the lives of weary citizens, to restore democracy and peace, to recover growth and our damaged national dignity, will require unimaginable sweat, tears and patience. But just like a rose blooming in June finds sunlight even in the shadow of a wall, our people, even amid chaos and despair, have found the way forward. I will take the people's will as my compass, and move forward — over high mountains and through thorny paths if needed. We will begin by restoring livelihoods and reviving the economy. With the resolve to battle a recession head-on, we will immediately activate an emergency economic response task force. We will use national finances as a priming pump to restart a virtuous economic cycle. This newly launched administration of the Democratic Party and President Lee Jae-myung will be a just and inclusive government, as well as a flexible and pragmatic one. Integration is a sign of competence; division is the result of incompetence. Only political forces lacking the will and ability to improve people's lives divide and sow hatred to maintain power. I will be a president who ends the politics of division. We will overcome this crisis through national unity. We will restore what was lost to the insurrection, including people's livelihoods, the economy, national security, peace, and democracy, and build a society of continuous growth and progress. An insurrection that uses the people's entrusted weapons to steal their sovereignty must never happen again. We will uncover the full truth, hold those responsible accountable, and establish firm measures to prevent recurrence. On the foundation of coexistence and integration, we will restore communication and dialogue, and revive politics based on compromise and mutual concession. Let us consign outdated ideologies to the museum of history. From now on, there is no issue of progressivism. From now on, there is no issue of conservatism. There are only the people's issues — only the problems of Korea. Whether from Park Chung-hee or Kim Dae-jung, if a policy is necessary and useful, we will use it without discrimination. The Lee Jae-myung government will be a pragmatic, market-oriented government. We will not control and manage, but support and encourage. We will shift to a 'negative list' regulatory system to ensure free and creative corporate activity. We will strongly support entrepreneurs so they can start businesses, grow and compete in the global market. But we will not tolerate gains made by breaking the rules, oppressing the weak, threatening lives, safety, or workers' rights, or manipulating markets through stock fraud. There must be no cases where those who follow the rules suffer losses. To drive innovation and future growth, we must build a nation where everyone's basic living conditions are guaranteed, and where thick social safety nets allow people to take bold risks. Both individuals and the country must grow in order to share. Through pragmatic, national-interest-centered diplomacy, we will turn the crisis of global economic and security shifts into opportunities to maximize national interests. We will strengthen the US-Korea alliance, bolster Korea-US-Japan cooperation based on it, and manage relations with neighboring countries from a practical, national-interest perspective. We will expand Korea's diplomatic reach and global stature to broaden our economic territory worldwide. Respected citizens, The great revolution of light does not conclude with ending the insurrection. It commands us to build a new, shining nation. I solemnly accept the people's mandate to build a hopeful new country. First, we will build a true nation where 'the people are sovereign.' The Republic of Korea is a democratic republic, and sovereignty rests with the people. We will communicate everywhere and always, and ensure the people's sovereign will is routinely reflected in governance. We will unwaveringly pursue the tasks of social reform raised in the plaza of light. Second, we will build a country of renewed growth and progress. As inequality deepens and the vicious circle of disparity blocks growth, low growth reduces opportunity, leaving only winner-takes-all competition. Young people are driven to the extremes — men vs. women. A society where falling behind means death meets divisive politics and gives rise to extremism that threatens social cohesion. We will usher in a better world through 'fair growth,' which creates new engines and shares the opportunities and outcomes of growth. Just as older generations sacrificed and sent their children to school despite poverty, we will prepare for the future through bold public investment and support. With large-scale investments in advanced industries like AI and semiconductors, we will leap forward as an industrial powerhouse. We will swiftly transition to a renewable energy society to respond to the global climate crisis, boost corporate competitiveness through energy independence and RE100 compliance, and revitalize declining regions by building an energy superhighway that enables renewable energy production anywhere in the country. Third, we will build a country where all live well together. Lacking in natural resources, the Republic of Korea achieved rapid growth to become the world's 10th-largest economy through an unbalanced development strategy that concentrated investment in specific regions, industries, and social groups. But today, unbalanced growth has reached its limit. Inequality and polarization now hinder further progress. Sustainable growth now requires a strategic shift. We must pursue balanced development, fair growth, and a just society. We will move beyond Seoul-centered development and foster an industrial ecosystem where large, medium, small, and startup firms cooperate. We will transition to a fair society without privileged status or special favors. Sharing the benefits and opportunities of growth is the path to sustainability. Growth and distribution are not contradictions — they complement each other. Corporate development and respect for labor can fully coexist. Fourth, we will build a country where culture flourishes. Baekbeom Kim Koo once said, 'the one thing I desire endlessly is the power of high culture.' That dream is now becoming reality. From K-pop and K-dramas to K-movies, K-beauty, and K-food — Korean culture is captivating the world. Culture is economy. Culture is global competitiveness. We will link this cultural wave to cultural industry growth and good jobs. We will expand Korea's cultural industries and invest boldly in arts and culture to become a cultural powerhouse that sets global standards — one of the world's top five soft power nations. Fifth, we will build a safe and peaceful country. Safety and peace are prerequisites for national happiness. Safety is livelihood, and peace is economy. We will uncover the full truth of tragedies like the Sewol Ferry, Itaewon and Osong Tunnel disasters, and build a safe society where citizens' lives and property are not threatened. We will heal the scars of war and division and chart a future of peace and prosperity. No matter how expensive, peace is better than war. It is better to win without fighting than to fight and win — and a peace that requires no fighting is the most secure form of security. With defense spending twice the size of North Korea's GDP, a military ranked among the world's top five, and the US-ROK alliance, we will maintain strong deterrence against nuclear threats and provocations. At the same time, we will reopen communication with North Korea and build peace on the Korean Peninsula through dialogue and cooperation. We will restore the military's honor and public trust, damaged by the illegal martial law attempt, and ensure that the military is never again used in politics. Beloved and respected people of Korea, Through countless life-or-death crises, I held onto our faith in the people and followed the path led by the people. Now, I will follow the mission entrusted by the people to find hope. Our people have always been strong when united, and they have overcome every adversity through unity. We resisted Japan's tyranny with the March 1 Movement and established the Provisional Government of Korea. We achieved stunning industrial growth from the ruins of war and division. We won democracy through resistance to dictatorship, and reclaimed popular sovereignty through two peaceful revolutions unmatched in global history. With such great strength, there is no crisis our people cannot overcome. Let us build a nation that leads the world with cultural excellence, leads change with advanced technology, and inspires others with exemplary democracy. When Korea acts, it sets the global standard. Respected citizens, Recovery and growth, ultimately, are for the happiness of our people, the true owners of this land. Let us build a genuine democratic republic where all national power is used solely for the people. Let us overcome small differences, acknowledge and respect one another, and move forward together toward a Korea where the people are the true owners, and the people are truly happy. You, the citizens who resisted a coup d'etat carried out with national power, and opened a hopeful world with the light of democracy — you are the true protagonists of this historic journey. As a faithful servant of the sovereign people of Korea, as the entrusted agent of 52 million lives and our nation's future, I will fulfill the responsibilities given to the 21st President of the Republic of Korea.

South Korea to host APEC education ministerial meeting on Jeju Island
South Korea to host APEC education ministerial meeting on Jeju Island

Korea Herald

time12-05-2025

  • Korea Herald

South Korea to host APEC education ministerial meeting on Jeju Island

South Korea will host the 7th APEC Education Ministers' Meeting from Tuesday to Thursday at the Jeju International Convention Center, marking the first such gathering in nine years since the previous session in Peru. As the chair of this year's APEC, South Korea's Ministry of Education will lead the event, with education ministers and officials from all 21 APEC member economies, including the United States, China, Japan, Taiwan, Canada, Australia and Mexico, set to attend. Over 400 domestic and international education experts are also expected to participate. Under the theme of bridging educational gaps and fostering sustainable growth in the digital age, this year's meeting aims to explore future directions for education and to strengthen international collaboration within the region. The main ministerial sessions will take place on Wednesday, with different themes on innovation, connection and prosperity. Topics will respectively include the integration of AI and digital technology into education, expanding global cooperation and equitable access, and enhancing quality education for sustainable economic development. Ahead of the ministerial meeting, a Global Education Reform Conference will be held on Tuesday as an official APEC side event, where scholars and policymakers will discuss educational innovation and cross-border cooperation in the digital age. South Korea will showcase its AI digital textbooks and Regional Innovation System & Education initiatives as part of its broader educational reforms. The conference will also feature an education innovation exhibition showcasing Korea's nine major education reform initiatives, including immersive experiences of AI-integrated classrooms and STEM projects. Vice Education Minister Oh Seok-hwan emphasized that the event 'will not only serve as a platform for sharing Korea's accumulated experience in educational innovation, but also as a new starting point to find directions for global educational transformation in the digital era.' This marks the second time South Korea has hosted the APEC Education Ministers' Meeting, following the 2012 session in Gyeongju, North Gyeongsang Province.

[단독] "'한덕수 캠프' 합류하는 전직 국정원 인사는 국내정보 담당 간부 출신"
[단독] "'한덕수 캠프' 합류하는 전직 국정원 인사는 국내정보 담당 간부 출신"

Korea Herald

time30-04-2025

  • Korea Herald

[단독] "'한덕수 캠프' 합류하는 전직 국정원 인사는 국내정보 담당 간부 출신"

[코리아헤럴드=김아린 기자] 대선 출마가 임박한 것으로 관측되는 한덕수 대통령 권한대행 국무총리 측이 동원한 것으로 알려진 전직 국가정보원 직원은 '국내정보'를 담당하던 간부 출신인 것으로 전해졌다. 국정원 소식에 밝은 더불어민주당 고위 관계자는 30일 코리아헤럴드를 만나 "한 대행 측의 대선 준비에 합류한 전 국정원 직원은 국내정보 파트에 오래 몸담았고, 부서장급인 1급을 마지막으로 퇴직한 인물"이라고 밝혔다. 민주당 고위 관계자는 해당 전 국정원 직원에 대해 "국내정보가 폐지되기 전에 이미 퇴직한 'OB'"라면서, "국정원이 아직 정치에 관여하던 시절 현역으로 대선을 여러 번 뛰어 본 경험자"라고 말했다. 민주당 고위 관계자는 해당 전 국정원 직원이 "국내정보 'IO(담당관)'로 활동하면서 선거를 뛴 경험이 있는 만큼, (캠프에서) 상황을 종합하는 역할을 맡게 되지 않을까 생각한다"며 "딱히 (한 대행의) 전력에 큰 도움이 되진 않을 것"이라고 했다. 그러면서 "국정원에 있을 때 중심에 있던 인물은 아니었다"고 평가했다. 앞서 김민석 민주당 수석최고위원은 같은 날 오전 기자회견을 열고 한 대행이 국정원 출신 인사로 상황실을 꾸려 대선 준비를 했다고 주장했다. (arin@ [Exclusive] Ex-domestic intelligence agent of NIS joining 'Han Duck-soo campaign': Democratic Party of Korea A former National Intelligence Service official who is reportedly aiding acting President Han Duck-soo's supposed bid for the June 3 presidential election was a top-level domestic intelligence agent, according to a Democratic Party of Korea lawmaker. The Democratic Party of Korea lawmaker, who wished to remain anonymous, told The Korea Herald on Thursday that the former NIS agent was a "seasoned domestic intelligence officer" who is "well-versed" in the workings of elections. According to the lawmaker, the former agent had the highest rank for a South Korean public official, and had retired before domestic intelligence operations were scrapped at the NIS under the Moon Jae-in administration. The former agent, the lawmaker said, had likely accumulated contacts with politicians while working in domestic intelligence. The agent is "someone who undoubtedly has in-depth knowledge of how elections work," the lawmaker added. Earlier on Thursday, Rep. Kim Min-seok, who is on the Democratic Party's supreme council, claimed he received "tips from a credible source" that a former NIS official was about to join the acting president's rumored campaign team. The acting president has not made his presidential bid official.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store