logo
Indian Rocket Launches Unique European Solar Space Mission

Indian Rocket Launches Unique European Solar Space Mission

Saba Yemen04-12-2024
New Delhi - Saba:
The Indian Space Research Organization (ISRO) announced today, Wednesday, that it plans to launch the (Proba-3) mission of the European Space Agency on December 4th, using an Indian-made PSLV rocket.
The organization said on the (X) social network: "The mission is dedicated to observing the sun."
It pointed out that the (Proba-3) mission will launch two satellites, weighing 550 kg each, into a high elliptical orbit, demonstrating the ability of Indian-made PSLV rockets to conduct such complex orbital operations.
The European solar mission will launch from the "Sriharikota" spaceport in India at 16:08 local time today (13:38 Moscow time).
The (Proba-3) mission includes two spacecraft designed to study the solar corona, which will have to perform precise maneuvers in Earth's orbit so that one creates an "artificial solar eclipse" for the other, allowing only the solar corona to be studied.
Whatsapp Telegram Email Print
more of (Press)
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Translation in the Age of Globalization: A Bridge Between Cultures or a Tool for Linguistic Domination
Translation in the Age of Globalization: A Bridge Between Cultures or a Tool for Linguistic Domination

Yemenat

time14-06-2025

  • Yemenat

Translation in the Age of Globalization: A Bridge Between Cultures or a Tool for Linguistic Domination

In today's interconnected world, translation plays a crucial role in facilitating communication among nations and individuals. It serves as a gateway for exchanging knowledge and cultures, enabling ideas and perspectives to transcend borders. As globalization continues to shape societies, translation has evolved beyond its traditional function of language conversion, it has become a powerful force influencing cultural identities and shaping global discourse. This raises an essential question: Is translation a means of fostering cross-cultural understanding, enriching linguistic diversity, and bridging gaps between civilizations? Or has it become a tool that reinforces the dominance of certain languages, threatening the cultural and linguistic heritage of smaller communities? Throughout history, translation has been a fundamental vehicle for the transmission of scientific discoveries, artistic expressions, and philosophical thought across civilizations. It has played an indispensable role in advancing human knowledge and fostering cultural dialogue. A compelling example is the Islamic Golden Age, when Greek philosophical and scientific works were translated into Arabic, then later into European languages, significantly shaping Western thought. Beyond its academic contributions, translation also serves as a powerful tool for cultural exchange. It allows societies to understand one another's traditions, values, and beliefs, reducing misinterpretations and encouraging harmonious coexistence. Furthermore, translation grants individuals access to diverse literary, artistic, and intellectual works, enriching their perspectives and stimulating creativity. Despite its undeniable benefits, translation can sometimes contribute to linguistic and cultural dominance. In today's world, languages like English wield disproportionate influence, often dictating the global flow of information. While numerous texts are translated from English into other languages, the reverse is less common, limiting the representation of less widely spoken languages on the global stage. This imbalance reinforces cultural hierarchies and weakens local linguistic identities. This phenomenon poses a significant threat to linguistic diversity, as smaller languages gradually diminish in influence and relevance. Additionally, translation is sometimes used as a conduit for disseminating dominant ideologies and values, shaping societal narratives while marginalizing indigenous perspectives and traditions. Philosophy and Science in the Islamic Golden Age: during the Islamic Golden Age, translation was instrumental in preserving and expanding philosophical and scientific thought. Works by Aristotle and Plato were translated into Arabic, later influencing European intellectual movements and fueling the Renaissance. Russian Literature's Influence on Arabic Narratives: in the 20th century, translated works by Russian authors like Dostoevsky and Tolstoy deeply impacted Arab literary traditions, introducing new narrative styles and inspiring a wave of realist literature in the Arab world. Japanese Literature's/Drama's Expansion into the West: post–World War II translations of Japanese authors such as Haruki Murakami and Yukio Mishima introduced global audiences to Japanese culture, increasing interest in philosophical themes and traditional arts such as manga and anime. Scientific and Technological Translation Driving Innovation: Translation plays a crucial role in globalizing advancements in medicine and engineering. By translating research from English into various languages, breakthroughs in healthcare and technology have reached diverse populations, improving quality of life worldwide. To counteract the dominance of certain languages and ensure equitable representation in translation, several initiatives can be pursued: Encouraging Reciprocal Translation: Instead of focusing solely on translating One-language works, efforts should be made to translate literature and scholarly research from less widely spoken languages, allowing their ideas to be shared globally. Supporting Local Languages: Governments and institutions should invest in translation programs that preserve linguistic diversity, ensuring that scientific and artistic works are accessible in multiple languages, regardless of global prominence. Leveraging Technology for Inclusive Translation: Advancements in artificial intelligence should be harnessed to support multilingual translation rather than reinforcing linguistic hierarchies. AI-driven tools can facilitate fairer representation of diverse languages across digital platforms. To sum up, translation remains a powerful force for global communication, fostering understanding and exchanging knowledge across cultures. However, when misused or imbalanced, it can contribute to linguistic domination, threatening diversity and diminishing the voices of marginalized languages. To uphold linguistic equity, fair translation policies must be enacted, ensuring that language serves as a bridge rather than a barrier in our globalized world.

Study: Leprosy Was Latent in Americas Long Before Colonization
Study: Leprosy Was Latent in Americas Long Before Colonization

Saba Yemen

time03-06-2025

  • Saba Yemen

Study: Leprosy Was Latent in Americas Long Before Colonization

Washington - (Saba): A recent scientific study has found that leprosy was latent in the Americas long before European colonization, contrary to the long-held belief that the disease was introduced by European settlers. This suggests that Native Americans had already been dying from the disease for centuries. The primary cause of leprosy is known to be a bacterium called Mycobacterium leprae, and researchers still believe that Europeans introduced it to the Americas. However, a lesser-known cause appears to have been identified at that time. The new study, conducted by an international team of researchers and published in the journal Science, found that another bacterium, Mycobacterium lepromatosis—a less common cause of leprosy—was present in the DNA of ancient human remains from Canada and Argentina dating back at least 1,000 years. "This discovery changes our understanding of the history of leprosy in the Americas," says genomicist Maria Lopopolo of the Pasteur Institute in France. "It shows that a form of the disease was already endemic among indigenous populations long before the arrival of Europeans." Mycobacterium leprae was first detected in a patient in the United States in 2008 and has since also been found in red squirrels (Sciurus vulgaris) in the United Kingdom. Researchers suggest it likely spread from the United States to the United Kingdom in the 19th century. In collaboration with local indigenous communities, regarding the handling of ancestral remains, the researchers analyzed the DNA of a total of 389 ancient human samples and 408 modern human samples. Based on the results, they constructed a genetic family tree for the leprosy bacteria. Although the ancient Canadian and Argentine samples were separated by thousands of kilometers, they were remarkably genetically similar. This suggests a rapid spread of leprosy across The Americas. Based on the timeline compiled from DNA, the various strains of Mycobacterium leprae likely diverged from a common ancestor more than 9,000 years ago. With all these millennia of evolution, the team says there are likely more diverse forms of the bacteria still waiting to be discovered in the Americas. "We are only just beginning to uncover the diversity and global movement of this newly discovered pathogen," says biologist Nicolas Rascovin of the Pasteur Institute. This study allows us to hypothesize the existence of unknown animal reservoirs for this virus. All of this adds a valuable dimension to our understanding of the history of the Americas and of leprosy. It provides researchers with crucial data regarding the evolution and diversity of the disease. Infectious diseases have played a significant role in the history of North, South, and Central America, with the arrival of Europeans bringing with them a range of new pathogens for which indigenous communities were biologically unprepared. We now know that the leprosy aspect is more complex than previously thought. Around 200,000 new cases of the disease are reported globally each year, even though it is now treatable and curable with modern medicines. 'This study clearly demonstrates how ancient and modern DNA can rewrite the history of human pathogens and help us better understand the epidemiology of contemporary infectious diseases,' says Rascovan. Whatsapp Telegram Email Print

"Rosatom" Plans to Launch New-Generation Fast Neutron Reactor in 2030
"Rosatom" Plans to Launch New-Generation Fast Neutron Reactor in 2030

Saba Yemen

time03-06-2025

  • Saba Yemen

"Rosatom" Plans to Launch New-Generation Fast Neutron Reactor in 2030

Moscow - (Saba): Alexei Likhachev, CEO of the Russian state-owned nuclear corporation Rosatom, announced on Tuesday that the company plans to launch a unique, new, fourth-generation fast-neutron reactor in 2030. Likhachev said, according to Sputnik, "A unique project is the construction of a fourth-generation nuclear power plant in Seversk (Tomsk Oblast)... In 2030, we will launch a 300-megawatt fast nuclear reactor, the world's first fourth-generation power plant." Earlier, Likhachev said that Rosatom maintains Russia's "nuclear shield" at an appropriate level so that no one would consider using weapons against Russia. Likhachev indicated that the company is ready to cooperate with the United States on uranium supplies unless a different decision is made. "We will be present on the European market in one way or another, and we will cooperate with the United States in uranium supplies unless another decision is made," Likhachev said. Whatsapp Telegram Email Print

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store