
Concern hotline will increase abuse
Yesterday, Workplace Relations and Safety Minister Brooke van Velden launched a 12-month pilot of a road cone hotline to investigate "instances of over-compliance in temporary traffic management", as part of changes to government regulator WorkSafe.
The owner of a Dunedin traffic management company, who the Otago Daily Times has agreed not to name, said the hotline was "pretty out of the gate".
"I just think it's very much noise — a great one for the politicians to bang on about."
Abuse towards road workers was "systemic" and in the most extreme cases, often further north, workers had been threatened with knives or guns.
"The biggest thing we train on is de-escalating conflict," the owner said.
"This has just trumped it ... ultimately, it's fuelling a risk that we've only just ever managed."
Traffic management was needed when essential work such as water or power maintenance was being carried out — something people overlooked.
"A new university building, a new hospital — it's just 'bloody road cones'.
"If people don't know the bones of what [the hotline's] trying to achieve — and there are some good things of what it's trying to achieve — they don't look into that.
"They just see, 'oh, these f ...... road cones'.
"It's just fuel thrown on the fire."
He wanted to know how the scheme's success would be measured and who was liable if, for example, a vehicle drove through a work site due to a lack of road cones.
A traffic management plan signed off by key stakeholders was already required for work sites, which included details of the number and spacing of cones used, he said.
If not adhered to, a company could be audited or shut down.
The hotline could "balance" those who put out more cones than a traffic management plan required, but he thought it was uncommon, as operators wanted to make the best use of their resources.
In a statement, WorkSafe chief executive Sharon Thompson said the pilot aimed to reduce unnecessary cones on the road.
"While cones are primarily there to manage the speed and flow of traffic and help keep everyone safe, there can be times when usage is excessive.
"We will engage with those involved with temporary traffic management and provide information to influence them to take a more risk-based approach to the use of cones on the road."
Ms van Velden did not respond to questions before yesterday's deadline.
ruby.shaw@odt.co.nz

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Otago Daily Times
12 hours ago
- Otago Daily Times
English to re-appear above te reo Māori on NZ passport
Prior to 2021, English appeared above te reo Māori on the New Zealand passport. New Zealand's passport is being redesigned to place the English words above the te reo Māori text, but the new look won't start being rolled out until the end of 2027. Since 2021, newly issued passports have had the words "Uruwhenua Aotearoa" printed in silver directly above "New Zealand Passport". Internal Affairs Minister Brooke van Velden today confirmed the positions of the text would be swapped in future to reflect the coalition's commitment to using English first "as it is the language most widely spoken by the New Zealand public". The redesign would be unveiled later this year and was being done as part of a scheduled security upgrade, ensuring no additional cost to passport-holders. ACT deputy leader Brooke van Velden. PHOTO: SUPPLIED Passports with the new design would start being issued only after the existing stock of booklets had been used up. A spokesperson for Internal Affairs told RNZ the department was working towards an "end-of-2027 release date" for the updated passport. The ACT Party celebrated van Velden's move on social media, saying the change would "restore English before te reo Māori - without costing taxpayers". In 2021, the Department of Internal Affairs promoted the passport's existing "unique design" as one to "be proud of" and highlighted the more prominent use of te reo Māori both on the cover and throughout the book. The change comes as part of a deliberate push by the coalition to give English primacy over te reo Māori in official communications. New Zealand First's coalition agreement with National stipulates that public service departments have their primary name in English and be required to communicate "primarily in English" except for entities specifically related to Māori. It also includes an as-yet-unfulfilled commitment to make English an official language of New Zealand. Te reo Māori was made an official language in 1987, followed by New Zealand Sign Language in 2006. On Wednesday, NZ First leader and Foreign Minister Winston Peters objected to the Green Party's use of the term "Aotearoa New Zealand" during Parliament's Question Time. "No such country exists," Peters said. "The name of this country in all the documents, and the membership of the United Nations, is New Zealand. "We are not going to have somebody unilaterally - without consultation, without consulting the New Zealand people - change this country's name." Speaker Gerry Brownlee insisted Peters respond to the question in a "reasonable fashion" and pointed to his ruling earlier this year that it was not inappropriate for MPs to refer to "Aotearoa New Zealand". "The New Zealand Geographic Board also recognises and uses the term 'Aotearoa New Zealand'," Brownlee told MPs. "It would be utterly ridiculous for this House to ban such use if the Geographic Board itself is using that." Returning to the issue yesterday, Peters requested that Brownlee reconsider on the basis that the Geographic Board had no jurisdiction to alter the country's name. But Brownlee was unmoved. He noted that the word 'Aotearoa' was regularly used as a name of the country, including on New Zealand passports, which he said Peters would be familiar with given his role as Minister of Foreign Affairs. "He would have - over some five years or more - presented the New Zealand passport at various passport stations around the world and never questioned the fact that our passport has the word Aotearoa on the front of it," Brownlee said. "I'd further say that through all of those years ... there has been not a syllable, not a sound, not a mutter, not a murmur, no condemnation whatsoever from a government he was part of. "That is the end of the matter."


Otago Daily Times
12 hours ago
- Otago Daily Times
Passport redesign: English to re-appear above te reo Māori
Prior to 2021, English appeared above te reo Māori on the New Zealand passport. New Zealand's passport is being redesigned to place the English words above the te reo Māori text, but the new look won't start being rolled out until the end of 2027. Since 2021, newly issued passports have had the words "Uruwhenua Aotearoa" printed in silver directly above "New Zealand Passport". Internal Affairs Minister Brooke van Velden today confirmed the positions of the text would be swapped in future to reflect the coalition's commitment to using English first "as it is the language most widely spoken by the New Zealand public". The redesign would be unveiled later this year and was being done as part of a scheduled security upgrade, ensuring no additional cost to passport-holders. ACT deputy leader Brooke van Velden. PHOTO: SUPPLIED Passports with the new design would start being issued only after the existing stock of booklets had been used up. A spokesperson for Internal Affairs told RNZ the department was working towards an "end-of-2027 release date" for the updated passport. The ACT Party celebrated van Velden's move on social media, saying the change would "restore English before te reo Māori - without costing taxpayers". In 2021, the Department of Internal Affairs promoted the passport's existing "unique design" as one to "be proud of" and highlighted the more prominent use of te reo Māori both on the cover and throughout the book. The change comes as part of a deliberate push by the coalition to give English primacy over te reo Māori in official communications. New Zealand First's coalition agreement with National stipulates that public service departments have their primary name in English and be required to communicate "primarily in English" except for entities specifically related to Māori. It also includes an as-yet-unfulfilled commitment to make English an official language of New Zealand. Te reo Māori was made an official language in 1987, followed by New Zealand Sign Language in 2006. On Wednesday, NZ First leader and Foreign Minister Winston Peters objected to the Green Party's use of the term "Aotearoa New Zealand" during Parliament's Question Time. "No such country exists," Peters said. "The name of this country in all the documents, and the membership of the United Nations, is New Zealand. "We are not going to have somebody unilaterally - without consultation, without consulting the New Zealand people - change this country's name." Speaker Gerry Brownlee insisted Peters respond to the question in a "reasonable fashion" and pointed to his ruling earlier this year that it was not inappropriate for MPs to refer to "Aotearoa New Zealand". "The New Zealand Geographic Board also recognises and uses the term 'Aotearoa New Zealand'," Brownlee told MPs. "It would be utterly ridiculous for this House to ban such use if the Geographic Board itself is using that." Returning to the issue yesterday, Peters requested that Brownlee reconsider on the basis that the Geographic Board had no jurisdiction to alter the country's name. But Brownlee was unmoved. He noted that the word 'Aotearoa' was regularly used as a name of the country, including on New Zealand passports, which he said Peters would be familiar with given his role as Minister of Foreign Affairs. "He would have - over some five years or more - presented the New Zealand passport at various passport stations around the world and never questioned the fact that our passport has the word Aotearoa on the front of it," Brownlee said. "I'd further say that through all of those years ... there has been not a syllable, not a sound, not a mutter, not a murmur, no condemnation whatsoever from a government he was part of. "That is the end of the matter."

RNZ News
13 hours ago
- RNZ News
English to appear above te reo Māori in New Zealand passport redesign
Internal Affairs Minister Brooke van Velden. Photo: RNZ / Mark Papalii New Zealand's passport is being redesigned to ensure the English words sit above the te reo Māori text. The current passport, which came into effect in 2021, has "Uruwhenua Aotearoa" above the words "New Zealand Passport". The Internal Affairs Minister Brooke van Velden said the move reflected the government's commitment to using English first. Changes to the New Zealand passport will be rolled out in 2027. (File photo) Photo: Customs / supplied The redesign would be unveiled later this year, van Velden said, and was being dones as part of a scheduled upgrade so there was no additional cost. The new look passports would start being issued once the existing booklets are used up - which was not expected until 2027. Sign up for Ngā Pitopito Kōrero , a daily newsletter curated by our editors and delivered straight to your inbox every weekday.