logo
Remembering CM Naim (1936-2025): The conscience keeper of Urdu, who wrote fearlessly of its politics

Remembering CM Naim (1936-2025): The conscience keeper of Urdu, who wrote fearlessly of its politics

Scroll.in4 days ago
Chaudhary Mohammad Naim, aka CM Naim, who passed away on July 9, 2025, at the age of 89, was a peerless scholar of Urdu literature who wrote prolifically in English. In that sense, Naim was also a conscience keeper since he regularly assessed the works of Urdu legends and Urdu studies in the more exacting standard that writing in English could provide him. He was born in Barabanki, Uttar Pradesh and after studying at Lucknow University, Deccan College and the University of California, Berkeley, he remained associated with the University of Chicago for over four decades at the Department of South Asian Languages and Civilisations.
Besides contributing enormously to South Asian studies, he also introduced some prominent and not-so-prominent Urdu literary works to a wider audience. It won't be out of place to call him a one-man industry. Apart from his vast scholarly output, he frequently wrote in the media. Letters to Hindustan Times, EPW and his columns in Outlook stand out for the fresh and sharp perspectives they offered. He never shied away from taking difficult positions. Obituaries published following his passing away rightly mention his books – the most recent one being Urdu Crime Fiction, 1890-1950: An Informal History.
However, equally celebrated and forthright were some of his journal articles and writings in the media. A decade and a half ago, he wrote about the alleged plagiarism by the high priest of Urdu, Gopi Chand Narang. The plagiarism, highlighted by several people, including Fuzail Jaffrey and Imran Bhinder, acquired more weight as Naim expounded on it in his popular Outlook column.
In his quest for objectivity and honest scholarship, even the greatest would come under the scanner. A journal article written in the wake of the 1965 India–Pakistan war examined the attitude and literary output of the prominent Urdu writers in both countries. Naim described Ali Sardar Jafri's piece in Dharmayug as having 'blatantly confused motives' and parts of eminent Hindi writer Kamaleshwar's rejoinder to it as 'unfair'. Khwaja Ahmed Abbas had accused Faiz Ahmed Faiz of tacitly supporting Pakistan's war mongering against India. According to Naim, the 'hypocrisy underlying Abbas' remarks needs no comment.'
One has to read this article to appreciate the nuanced analysis from Naim of an important event that gave him the opportunity to point out certain plain truths. He highlighted that '…the elders of the Progressive Movement who over the years had come to form a kind of literary establishment, controlling magazines, radio and film industry jobs, and cultural embassies.'
What stood out for me was his perceptive observation that two separate literary-cultural identities will emerge that will complement the existing separate national-political identities. Naim did not want Urdu writers to apologise for their politics, which was only stopping them from writing more freely. This was crucial, according to Naim, to generate an atmosphere of greater trust and respect akin to English language writers in England and America.
While Naim had donned the hat of a critic when several of the Progressive Movement legends were alive and he never minced words, some of his critics would seek to reduce his stature by saying that he was teaching elementary Urdu to students in the US! Such invectives didn't bother him. A whole generation of scholars benefited from his stewardship of The Annual of Urdu Studies and his large-heartedness to help those who reached out to him. Although I never met him, I enjoyed and benefited much from our conversations over email, which began over a decade ago.
For someone steeped deep in the Urdu ethos and who grew up in the environs around Lucknow of the 1940s and 1950s, he was uncharacteristically unbeholden to nostalgia. I think that stemmed from his catholicity of views and the ability to look at things from a long-term perspective. Five years ago, in an email he recounted his experience of attending a Progressive Writers Association meeting in Lucknow. 'In 1966, I happened to be in Barabanki when I read that a major meeting of the Association would be held in Lucknow to celebrate the 30th anniversary. I eagerly went and was horrified to see thatthe crowd consisted of fewer than 20 people. In Lucknow – the city where the Association began. In a city full of colleges and one university. Only the old, big names who had survived the years had come.'
Naim held the view that the average Marathi and Bengali scholars knew more about literary theories than Urdu academics. He was also critical of scholars who had notions that a non-native academic could not do justice to Urdu studies. In response to one such tirade, he gave a sharp rejoinder, titling his piece 'Our ungenerous little world of Urdu Studies.'
I have mentioned these nuggets to make the point that CM Naim, the person, was not different from C M Naim the scholar. His life was marked by humility, solid scholarship and measured words. Although it must be pointed out that if the occasion arose, he never shied away from using his meticulous observation and wisdom to great effect. He moved to the US in the late 1950s but continued his annual visits to India.
Lucknow, the city of culture, was a regular visit for Naim, known for its two iconic bookstores: Ram Advani Booksellers in Hazratganj (which closed down in 2016) and Danish Mahal in Aminabad. Naim could easily be one of the most learned and treasured customers of both these stores and his passing away signifies the death of an icon who straddled multiple genres and cultures.
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

‘Killed' by Meta, CM Siddaramaiah asks tech company to stop translations
‘Killed' by Meta, CM Siddaramaiah asks tech company to stop translations

Time of India

timean hour ago

  • Time of India

‘Killed' by Meta, CM Siddaramaiah asks tech company to stop translations

Karnataka CM Siddaramaiah BENGALURU: In a faux pas, Meta's auto-translation tool 'digitally' killed off Karnataka CM Siddaramaiah while translating a condolence message posted by CMO on social media Tuesday. Understandably furious at being referred to as 'late' CM, Siddaramaiah told Meta to suspend its Kannada auto-translation feature until it learns not to distort facts. The condolence message was posted in Kannada on Facebook and Instagram, mourning the death of veteran actress B Sarojadevi. Meta's English auto-translation, however, read: 'Chief Minister Siddaramaiah passed away yesterday multilingual star, senior actress B. Took darshan of Sarojadevi's earthly body and paid his last respects.' Reacting sharply to the goof-up, Siddaramaiah posted on X: 'Faulty auto-translation of Kannada content on Meta platforms is distorting facts and misleading users. This is dangerous when it comes to official communication. My media adviser has formally written to Meta urging immediate correction. Social media platforms must act responsibly. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Why seniors are rushing to get this Internet box – here's why! Techno Mag Learn More Undo I caution citizens to be aware that translations shown are often inaccurate. Such negligence by tech giants can harm public understanding and trust.' The CMO said it sent a mail to Meta, seeking urgent intervention. The CMO also urged Meta to hit pause button on Kannada auto-translation until it improved the feature further. It also asked the tech company to collaborate with Kannada language experts and professionals 'to enhance contextual accuracy' of translations from Kannada to English'. 'We have noted with concern that the auto-translation from Kannada to English is frequently inaccurate and, in some cases, grossly misleading,' wrote K V Prabhakar, the CM's media adviser. Prabhakar cautioned that such bloopers could cause confusion, especially when they involve public communication, official statements or important messages from the CM or govt. 'Many may not realise that what they are reading is an automated translation rather than the original message,' he said.

Thai team lauds sanctity & devotion at Jagannath Temple after visit
Thai team lauds sanctity & devotion at Jagannath Temple after visit

Time of India

time4 hours ago

  • Time of India

Thai team lauds sanctity & devotion at Jagannath Temple after visit

Dibrugarh: A 15-member delegation from Thailand's ministry of foreign affairs visited the revered Sri Sri Jagannath Temple in Dibrugarh on Thursday, marking a significant moment in India-Thailand cultural diplomacy. Led by Kiran Moongtin, minister attached to the department of South Asian, Middle East and African Affairs, the Thai team included senior officials from the Creative Economy Agency (CEA), academics from prominent Thai institutions, representatives from the tourism, wellness and cultural promotion sectors and diplomats from the Royal Thai Embassy in Delhi. The visit was of special significance as the delegation offered prayers across all the eight shrines located within the temple complex, demonstrating their deep respect for Hindu traditions and local customs. "The sanctity of the temple and devotion of the local community here is truly inspiring. The warm hospitality we have received exemplifies the deep cultural connection between the two nations. We feel deeply honoured to have experienced such warmth and spirituality," said Moongtin. The Sri Sri Jagannath Cultural Trust extended a warm welcome to the international guests, with trustee Dip Chasa leading the reception alongside fellow trustees Atmaram Agarwal, Pankaj Sobor and Probal Das. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Is it legal? How to get Internet without paying a subscription? Techno Mag Learn More Undo The Trust's gesture of offering Mahaprasad — the sacred food offering, blessed by Lord Jagannath — along with light refreshments was received with profound appreciation by the delegation. The visit holds particular significance in the context of India-Thailand relations, with deep historical roots dating back centuries through Buddhist and Hindu cultural exchanges. Thailand's substantial Hindu population and presence of numerous Hindu temples across their country has been an important bridge for cultural diplomacy between the two nations. The visit concluded with the delegation expressing their gratitude and their commitment to strengthening the enduring cultural ties between India and Thailand through continued spiritual and cultural exchanges. "This marks a proud moment of international recognition for the temple and a step forward in promoting global harmony through shared traditions," Vijay Khemani, secretary of the Sri Sri Jagannath Cultural Trust, said.

Fadnavis says firm on full implementation of trilingual policy
Fadnavis says firm on full implementation of trilingual policy

Indian Express

time5 hours ago

  • Indian Express

Fadnavis says firm on full implementation of trilingual policy

Chief Minister Devendra Fadnavis on Wednesday firmly reiterated his government's commitment to implementing the three-language formula across the state in school. He said the policy would be enforced '100 per cent'—though with flexibility on the choice of third language. Speaking at the Mumbai Tak Baithak, a YouTube interview series of India Today group's regional Marathi YouTube channel, Fadnavis clarified the government's stance on the much-debated language issue, saying the earlier resolution (GR) mandating Hindi as the third language was reviewed following widespread consultations. 'The initial concern raised was—why make Hindi compulsory? We accepted that concern and amended the GR. Now, if a student wishes to choose Hindi, they may, or else any other Indian language can be selected. We are even open to teaching the language online if there are not enough students for a dedicated class,' he said. The CM's comments come in the wake of a joint rally by Uddhav Thackeray and Raj Thackeray on July 5, where the Thackeray brothers voiced concern over the imposition of Hindi but maintained they were not opposed to the language itself. 'We won't tolerate forced imposition,' Uddhav had warned during the event. Fadnavis, however, countered the criticism by stating that the issue was being politicised unnecessarily. 'This is not a matter of prestige for us, but one of inclusive education. Whether the Trilingual Formula starts from Class 1 or later, that will be decided by the expert committee chaired by Narendra Jadhav. But the Three language formula will be implemented in Maharashtra 100 percent. We are not here to undermine any Indian language in favour of English,' he said. Addressing concerns around feasibility, especially with low enrolment in certain languages, Fadnavis pointed out logistical challenges: 'What if only two students opt for Telugu—where do we find teachers? That's why we are open to hybrid or digital solutions.' Fadnavis also took a swipe at Uddhav Thackeray, calling his current opposition a 'policy U-turn.' 'It was the previous MVA government that first proposed mandatory Hindi and English from Class 1 to 12. Uddhav Thackeray not only backed that decision but even formed a committee to implement it. His party's deputy leader was part of that very panel. Now they're opposing it. I am surprised by the flip-flop,' he remarked. The three-language formula GR, which mandates the study of three languages in school—typically Marathi and English as compulsory and Hindi as a third language—had become controversial in the state with Sena UBT and MNS terming it as an imposition of Hindi over Marathi. After the public backlash, just ahead of monsoon session on June 28, Fadnavis had announced that they are withdrawing the GR on the three-language formula and formulating a committee to take a decision on it.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store