
Review of ‘A House Without Cats and Other Stories: The Mozhi Prize Anthology 1'
Founded by translators Suchitra Ramachandran and Priyamvada Ramkumar in 2022, Mozhi is a platform devoted to Indian language literature in English translation. Its first edition focuses on short stories translated from the Tamil, adjudged by a panel comprising writer A. Muttulingam and translators N. Kalyan Raman and Deepa Bhasthi.
Three stories were awarded prizes and three received special mentions; all translated with a fidelity to the words and worlds they conjure.
A striking aspect found across the stories is their rootedness in setting and subject. 'Maadan's Deliverance' by Jeyamohan (translated by Sherwin Rodriguez) opens the collection with a fable-like tale steeped in caste politics and magical realism.
The title story, 'A House Without Cats' by Chandra (translated by Padmaja Anant), which won the top prize, is told through the eyes of the youngest child in a once-wealthy household, now filled with the warmth of memories, the lingering shadows of loss, and struggles of the present. It is a story that, in its simplicity, manages to articulate the quiet ache of growing up and going away.
The runner-up, 'Filfilee' by Jeyamohan (translated by Amruth Varshan), is a period tale brought to life so seamlessly that it feels like we're reading an original work. The third place winner, Cotton Fever by Senthil Jagannathan (translated by Anjana Shekar), is a poignant tale of a farmer's hardworking wife struggling with a skin disease during the cotton harvest and the hardships faced by her impoverished family. Here, the translation shines in its handling of everyday speech; the dialogues pulse with life, as though overheard rather than read.
Entries open for this year
The stories reflect the diversity of tone and form in contemporary Tamil fiction, spanning satire, social realism, and oral-style narration. For instance, Vannadasan's 'A Brief Strain of Music' (translated by Mayuravarshini M.), which received a special mention, captures generational memory with grace and restraint.
Humour appears in subtle touches as well. 'Ammaiyappam', an endearing story by Jeyamohan and translated by V. Iswarya, adds lightness through a mishap with an inept carpenter, while maintaining nuance.
Not every story works in quite the same way for every reader, but that's the point of a good anthology; it allows for shift and shadow, for different temperatures of storytelling. Jeyamohan's 'Beast' (translated by Megana Kumar), for instance, with its heavy reliance on dialogue, moves swiftly, its pacing aided by a translation that doesn't slow things down with over-explanation.
In the Introduction, Team Mozhi explains that submissions for the prize were limited to stories published after 1972. While this means that the works of classic Tamil short story writers like Pudumaipithan and Ku. Alagirisamy are not in the mix, the team says they received a number of translations from young talents like Senthil Jagannathan.
The Mozhi Prize's 2025 edition, entries open until September, is certainly worth watching, as it's poised to bring fresh voices in literary translation to the fore.
geetha.srimathi@thehindu.co.in
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


The Hindu
6 minutes ago
- The Hindu
Diversifying literature for Delhiites
When Vesmir moved to Delhi from Madhya Pradesh in 2019, he realised that the metropolis provided him with a golden opportunity to connect with other readers. But he also noticed a difference in how Delhi reads — there were people who only wanted to read 'elite' literary works, those who preferred contemporary authors and didn't want to challenge themselves with other genres and access to reading communities was reserved for specific groups of people. When it comes to reading, your community should not be a privilege, he says, and that was what made him start Tangerine in January last year, with a group of vibrant readers. The group meets once a month for themed discussions, movie screenings, and author meet-and-greets. 'When I started Tangerine, the goal was to make people read the books I loved… but I wanted to diversify and make people read books of all genres,' says Vesmir. But when he announced Tangerine would expand beyond readingWestern and Indian authors, the attendance at the monthly meetings dropped. To bring in more people, Vesmir began organising movie screenings and activities like themed drawing and blackout poetry. 'Today, Tangerine has a mix of people — college students, working professionals, authors ...but still, sometimes, it is a struggle to get people to read what they don't want to,' says Vesmir. He is committed to bringing books that are not considered 'mainstream' to Delhi's reading community. For instance, this month, the community plans on reading The Vegetarian by Han Kang, a South Korean author, and had previously picked up The Seven Moons of Maali Almeida by Sri Lankan writer Shehan Karunatilaka. By bringing these books into spotlight, Vesmir aims to introduce readers to varied writing styles, fresh topics, and diverse cultures. Cultural unfamiliarity and language barriers also pose challenges to readers in the city, he says. Authors such asOcean Vuong, who writes in English and in lyrical style, tend to be more popular among the readers. Despite translated works often being the most palatable for the community of readers, introducing people to new concepts and authors has its benefits, feels Vesmir. 'Social media continues to be the bedrock of my initiative as I am able to reach out to more people and arrange collaborations,' he adds.
&w=3840&q=100)

Business Standard
6 minutes ago
- Business Standard
Pawan Kalyan's Hari Hara Veera Mallu to post 2025's 2nd-biggest opening?
After two years, Pawan Kalyan is set to return to the big screen. Hari Hara Veera Mallu, his highly anticipated period actioner, has been eagerly anticipated by fans. The movie has created a lot of buzz before its debut, and early estimates indicate it will have a strong start at the box office. Krish Jagarlamudi is the director of Hari Hara Veera Mallu, which is scheduled for release on July 24. Early estimates suggest the movie could open as Tollywood's second-highest grosser of 2025, behind only Ram Charan's Game Changer. Hari Hara Veera Mallu Box Office Collection Day 1 The teaser for the movie has already had a significant impact on social media, and fans' excitement is evident. However, according to Koimoi, the movie will still fall well short of Vakeel Saab, which brought in Rs 40.1 crores on opening day. Despite its massive budget reportedly exceeding ₹300 crore, early projections suggest a relatively underwhelming day 1 collection at the Indian box office, raising concerns about the film's initial reception. According to estimates, Hari Hara Veera Mallu would have the second-largest opening for Tollywood in 2025. Except Ram Charan's Game Changer, which opened at a whopping 54 crore, this movie is likely going to surpass every Telugu film released this year. The Pawan Kalyan film is anticipated to surpass the first-day earnings of Kuberaa (14.75 crores), Sankranthiki Vasthunam (23 crores), Daaku Maharaaj (25.35 crores), and HIT: The Third Case (21 crores). About Hari Hara Veera Mallu cast and plot The upcoming Telugu-language period action-adventure movie 'Hari Hara Veera Mallu': Part 1 – Sword vs. Spirit is set in the Mughal Empire of the 17th century. The film is directed by Krish Jagarlamudi and A.M. Jyothi Krishna, while the screenplay was written by Jagarlamudi and Sai Madhav Burra. The story revolves around Pawan Kalyan's character, renowned criminal Veera Mallu. Important parts are also played by Bobby Deol, Nidhhi Agerwal, Nargis Fakhri, Nora Fatehi, and Satyaraj. Primary photography for the movie, mostly in Hyderabad, started in September 2020 after the announcement was made in the January of the same year. In May 2025, the filming came to an end after multiple delays. The renowned M.M. Keeravani wrote the soundtrack. After years of production, the movie recently obtained a UA certificate after passing the Central Board of Film Certification (CBFC) process. It takes two hours and forty-two minutes to complete. No significant changes or cuts have been requested by the board. More news on Hari Hara Veera Mallu Actor-turned-politician Pawan Kalyan will not be included in the Hari Hara Veera Mallu commercial campaign, producer AM Rathnam previously said. In the coming months, Pawan Kalyan, the deputy chief minister of Andhra Pradesh, is anticipated to be heavily involved in political duties. The actor's absence from promotional activities, especially those aimed at pan-India viewers, was clarified by AM Rathnam during a recent press conference.


The Hindu
6 minutes ago
- The Hindu
Revisiting Girish Karnad's Wedding album
At the age of 35, playwright, filmmaker and actor, Girish Karnad, found significant success in the world of arts, with his films winning awards and accolades. His journey and life have been documented by the late actor-director himself in his memoir, This Life at Play (originally written by him in Kannada, and later translated into English by him and Srinath Perur). It is in this memoir that Girish shares the story of his birth. His mother had exclaimed to his father during lunch one day: 'And we had thought of not having him.' When Girish demanded to know more, he was told how she had felt that the three children they had would suffice, so they had booked an appointment with a doctor in Pune, but returned home when the doctor didn't show up and the couple never went back either. Reeling from this unexpected story, Girish dedicates his memoir to Dr. Madhumalathi Gune, whom he held responsible for his (and the memoir's) existence. The core of the play In his play, Wedding Album, written many decades later, Girish Karnad touches upon topics such as family secrets, nursing grievances, withholding or suddenly revealing life-altering information. The idiosyncrasies and hidden lives of families; their funny dances, sidestepping their histories; upholding of societal dividers such as caste and religion; their overlooking of serious issues like abuse; their perpetuation of dysfunctional patterns and lack of self-reflection — all forming the core of the play, which was recently performed by the Courtyard Koota community theatre group at Bangalore International Centre (BIC). The story revolves around Vidula, the youngest daughter of the family, who is to get married. The plan is to get her and the groom to meet and spend all of a week 'getting to know each other.' This is to run in parallel with wedding arrangements like purchase of jewellery and saris, planning of guest lists and gifts. A hefty advance has already been made towards the wedding venue. The possible marriage of Vidula and Ashwin, a classic NRI catch, becomes, not just a lens to view other marriages but also a platform to plot and pitch other marriages. Girish's Wedding Album exposes the national obsession of families with the institution of marriage. A mother's untold story In his autobiography, Girish writes empathetically of his mother's struggles to gain an education despite an early marriage, motherhood and widowhood. Raising a child at her parents' place, she doggedly pursued any avenue towards studying and earning a livelihood, much against the social norms of her time. She didn't just succeed in that pursuit, but dared to design her own second marriage, giving herself another chance at family life. Her new life brought her joy, wealth, more children, more accomplishments (theirs) to celebrate. Yet, Girish writes, she never 'stopped ruing that as herself, rather than as my father's wife or as our mother, she had nothing she could claim as her own achievement.' This is another thread he draws into the central narrative of Wedding Album in which Vidula, Hema and Rohit's mother, wife of Dr. Nadkarni, though not unhappy, lives with an undercurrent of sadness, even cautioning her younger daughter not to throw away her talents in bearing children. Girish writes in his memoir that Wedding Album draws from memories of the 'year of anguish and frustration' that he, his elder sister and mother went through, as they prepared for his younger sister's marriage. Natasha Iype, founder of Courtyard Koota, says this play was chosen by the community theatre group 'for its relatable theme and excellent script.' Though 'marriage felt a bit dated,' group readings showed how 'the issues raised in the play are still relevant.' They liked how 'the seemingly light-hearted approach concealed many nuances, almost in every scene and sentence.' She observes that the play 'sparked conversations and audience hung out even after the show,remarking how sad but true' the world of the play was. Though written and published in 2009, originally in Kannada as Maduveya Album, the Wedding Album continues to find resonance among theatre-makers and audience even today.