logo
INTERVIEW: Egyptian identity and universal values matter: Al-Shorouk Publisher Amira Abul-Magd - News

INTERVIEW: Egyptian identity and universal values matter: Al-Shorouk Publisher Amira Abul-Magd - News

Al-Ahram Weekly25-02-2025
On 23 February 1899, Erich Kästner was born in Dresden, Germany. Until his passing in July 1974 in Munich, when Germany remained divided during the Cold War, Kästner was known for his poems, screenplays, columns, and above all, for his bold and unconventional children's books created during and after World War II.
This year, for the Cairo International Book Fair, which ran from 23 January to 5 February, Al-Shorouk Publishing released select translations of Kästner's most celebrated titles, beloved by generations from Baby Boomers to Gen Z worldwide.
One of those was 'Mo'etamar Al-Hayawanat' (The Animals' Conference), which was first published in Germany in 1949 under the title 'Konferenz der Tiere.' Translated by Samir Grace, the Arabic version is published in simple, primarily colloquial Arabic, with a colourful cover and simple black-and-white drawings.
Abul-Magd, who has thirty years of experience publishing children's literature, decided to produce Arabic translations of Kästner's work to introduce Egyptian children, who lack access to foreign-language books, to one of the "most fascinating children's books ever." While the book targets children aged 8-12, Abul-Magd argues that it is 'actually for everyone, adults included, because the ideas and the narration are very interesting and stimulating."
While the selection of titles that Al-Shorouk put out for the 56th edition of the Cairo International Book Fair originated in the middle of the 20th century, Abul-Magd argued that 'they still make a lot of sense, and they are still very relevant in so many ways, both in terms of generic information and of universal values."
The 200-plus-page Mo'etamar Al-Hayawanat contains what Abul-Magd would describe as a marvellous blend of information—including zoology, geography, medicine, and history—alongside compelling and witty narration.
In essence, the book laments the compulsive urge for some to start destructive wars that kill people and destroy cities before negotiating on how to settle scores.
Written after World War II, this text is a cry against more wars. Abul-Magd argues that the core message of the book remains valid today, especially for the Middle East, where the Israeli occupation has been committing genocide in the Gaza Strip, Palestine, over the past 15 months.
'The need to pursue justice, stop wars, end unfairness, show compassion, and be kind is always worth talking about,' she said. 'I think these are the universal values we all share as human beings—or at least, we should.'
The Kästner translations are the last in a decades-long pursuit of translating global children's literature for Arab child readers for Al-Shorouk. The regional publishing giant has been publishing children's books since their establishment in the 70s.
She explained that the idea was to benefit from the advancements made in the format and content of children's books at the early ages of storytelling and reading, 'something that had big room for improvement, especially in the 1970s until the 1990s."
She noted that this goal remains relevant due to the significantly increased variety of children's books produced globally, despite significant advancements in the format and content of children's literature in Egypt and other parts of the Arab world. However, Abul-Magd believes there is another reason.
'Today, there are children who could afford to read books that were produced in English, French, and German, simply because they learnt these foreign languages and have the financial ability to buy these books, and there are others who simply do not have this access,' she added.
Abul-Magd underscored the importance of introducing children who only read Arabic to these translated works, which are less costly than the foreign-language originals. She stated that producing these books in simple Arabic could also help children with a strictly foreign education become better acquainted with their mother tongue.
'I really find it unfair for children to be deprived of mastering their own language, which is inevitably part of their own identity,' Abul-Magd emphasized. This drawback, she lamented, is becoming more common among children who attend schools that give limited attention, if any, to Arabic.
Abul-Magd said that preserving the Arabic language and the ideas particularly relevant to Egyptian identity in children's books, 'with all its shades and colours," is a priority for Al-Shorouk. 'Identity matters a lot, and it is a top priority for our work even as we select titles for translation because we always make sure to steer clear of things incompatible with our culture,' she stressed.
She sees no reason for Egyptian children's books to remain stagnant or unattractive for the generations born in the digital age.
According to Abul-Magd, publishing children's literature requires capital and talented writers and illustrators, which are in short supply given the fierce competition for Egyptian talent in the Middle East and beyond. Nevertheless, she said the publishing industry is churning out some good work.
At this year's book fair, Al-Shorouk also introduced an original children's book, Kol Hatha Bessabab El-Moulokhiyya (All Because of Moulokheiya). The story, written by Samar Taher and illustrated by Walid Taher, targets children aged 6-8 and revolves around why the authentic Egyptian dish is widely popular. The book follows Fouad, who asks five family members about the dish and listens to their thoughts on its origins and recipes. It offers a smorgasbord of information, including history, botany, and social relations.
'Again, the idea is to provide information in a way that prompts interest in learning and also introduces the young child to the idea of multiple narratives,' Abul-Magd said. 'Stories that offer a one-truth tale or are loaded with preaching are certainly out now."
For more than 70 years, Al-Shorouk has been dedicated to creating books for children and, more recently, young adults. Al-Shorouk has walked the industry's many stops, publishing pop-up books, cassette stories, colouring books, books for first letters and words, and world maps. The publishing house is now launching stories on a reading application.
'It has been quite a journey, and we keep an eye on moving with the times,' Abul-Magd stated. 'We are aware that some of the old traditional stories are no longer valid for our times simply because they would be considered politically incorrect, but we are also particularly sensitive about cultural nuances and the need to address the questions that are on the minds of children today."
Abul-Magd laments the difficulties in reaching out to children outside the Cairo-centric communities who can still afford to buy books. 'We are aware that children's books have become a hard-to-afford luxury for many,' she said, hoping for a project to make books accessible and affordable to children all over Egypt.
Short link:
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Mahib Sleat's ‘Eh Yakhwaty Ya Kobar' is a Street Rap Battlefield
Mahib Sleat's ‘Eh Yakhwaty Ya Kobar' is a Street Rap Battlefield

CairoScene

timea day ago

  • CairoScene

Mahib Sleat's ‘Eh Yakhwaty Ya Kobar' is a Street Rap Battlefield

Mahib Sleat's 'Eh Yakhwaty Ya Kobar' is a Street Rap Battlefield Mahib Sleat is a Cairo-based producer and multi-instrumentalist who has built a reputation in the underground music scene for his distinctive Arabic electronica, often blending mahragant and hip-hop cuts to deliver trance-inducing productions. However, on his latest offering - an album titled 'Eh Yakhwaty Ya Kobar' featuring over 15 collaborators, made up of up-and-coming and established regional musicians and rappers - the independent artist appears in a whole new form. Though it's slightly unconventional to his established sonic terrain, it is a mature and exceptionally well-produced sound. The album consists of 13 tracks that juggles multiple styles and sounds, from trap and drill to mahragant, metal and EDM, all packed with aggressive guest verses and gritty beats with heavily chopped auto-tuned vocals, resulting in something that feels straight out of a street rap battlefield. The title track, an autobiographical journey of the underdog, features Ali Svvvge and hfrompartyscrape's off-beat bars gliding effortlessly over a blend of ominous synth pads, creeping basslines and industrial-tinged trap drums. But as we move to the next track, 'Ana 3ayz El De3f x2', Mahib samples grungy metal cuts from the likes of Nirvana, Cannibal Corpse, and All Shall Perish into the production, delivering a dark drill sound that perfectly complements the aggressive bars Dokhan lays out with a commanding delivery that resembles early Ziad Zaza. Meanwhile, on 'Darba Ghasheema', Shady Volt delivers rapid-fire, confrontational verses in complex rhyme schemes, an Arabic punchy rip of the real Slim Shady style. The sonic landscape shifts towards the end of the album, particularly on tracks like 'M7md El Seeny', 'Eh El Lezom', featuring Hussin Mustafa. On the former, there is an addition of traditional zheng-like arrangements, which is a common Chinese plucked string instrument, while the latter's production is more of an experimental version of trap, featuring elements from bass music and pop. Alexandria-born indie artist DjuDju appears on the closing track, 'Mogamlat', lending her feathery vocals and emotive lyrics to a blend of UK garage, jungle aesthetics and pop, intersected with fragments of atmospheric textures, which is a surprising sign-off to a record that is inherently rap at its core.

Mahib Sleat's ‘Eh Yakhwaty Ya Kobar' is a Street Trap Battlefield
Mahib Sleat's ‘Eh Yakhwaty Ya Kobar' is a Street Trap Battlefield

CairoScene

timea day ago

  • CairoScene

Mahib Sleat's ‘Eh Yakhwaty Ya Kobar' is a Street Trap Battlefield

Mahib Sleat's 'Eh Yakhwaty Ya Kobar' is a Street Trap Battlefield Mahib Sleat is a Cairo-based producer and multi-instrumentalist who has built a reputation in the underground music scene for his distinctive Arabic electronica, often blending mahragant and hip-hop cuts to deliver trance-inducing productions. However, on his latest offering - an album titled 'Eh Yakhwaty Ya Kobar' featuring over 15 collaborators, made up of up-and-coming and established regional musicians and rappers - the independent artist appears in a whole new form. Though it's slightly unconventional to his established sonic terrain, it is a mature and exceptionally well-produced sound. The album consists of 13 tracks that juggles multiple styles and sounds, from trap and drill to mahragant, metal and EDM, all packed with aggressive guest verses and gritty beats with heavily chopped auto-tuned vocals, resulting in something that feels straight out of a street rap battlefield. The title track, an autobiographical journey of the underdog, features Ali Svvvge and hfrompartyscrape's off-beat bars gliding effortlessly over a blend of ominous synth pads, creeping basslines and industrial-tinged trap drums. But as we move to the next track, 'Ana 3ayz El De3f x2', Mahib samples grungy metal cuts from the likes of Nirvana, Cannibal Corpse, and All Shall Perish into the production, delivering a dark drill sound that perfectly complements the aggressive bars Dokhan lays out with a commanding delivery that resembles early Ziad Zaza. Meanwhile, on 'Darba Ghasheema', Shady Volt delivers rapid-fire, confrontational verses in complex rhyme schemes, an Arabic punchy rip of the real Slim Shady style. The sonic landscape shifts towards the end of the album, particularly on tracks like 'M7md El Seeny', 'Eh El Lezom', featuring Hussin Mustafa. On the former, there is an addition of traditional zheng-like arrangements, which is a common Chinese plucked string instrument, while the latter's production is more of an experimental version of trap, featuring elements from bass music and pop. Alexandria-born indie artist DjuDju appears on the closing track, 'Mogamlat', lending her feathery vocals and emotive lyrics to a blend of UK garage and pop, intersected with fragments of atmospheric textures, which is a surprising sign-off to a record that is inherently rap at its core.

Veteran Actor Sayed Sadek Dies at 80
Veteran Actor Sayed Sadek Dies at 80

See - Sada Elbalad

time4 days ago

  • See - Sada Elbalad

Veteran Actor Sayed Sadek Dies at 80

Yara Sameh Veteran Egyptian actor Sayed Sadek died on Friday at the age of 80, leaving behind a rich legacy. Screenwriter Louay El Sayed Sadek, the actor's son, announced his death on social media but did not include details about his cause of death. The late actor's funeral is set to be held after Friday prayer at the Police Mosque in the 6th of October City, Giza Governorate, where he is set to be buried afterwards in the Fayoum Road Cemetery. No date has been set for the solace ceremony yet. Born on June 18, 1945, Sadek is known for his sharp features and physical build that helped him play the roles of villains and outlaw businessmen. The acclaimed actor, a holder of a high school diploma, launched a successful acting career with his unique presence. Throughout the decades, his career spanned both cinema and television, presenting memorable supporting roles in films such as "El-Nimr wa el-Untha," "Keda Reda," 'Al-Tajroba Al-Denmarkeya," "Hassan and Marcus," and "Fawzia the Bourgeoisie". He also appeared in several hit TV series, including "Yetrebi Fi Ezzo" and "Fere'et Nagy Attallah". Sadek's contributions to the world of art were also recognised beyond the screen, receiving a special honour two years ago at the 2nd edition of the Cairo Drama Festival in Alamein. read more New Tourism Route To Launch in Old Cairo Ahmed El Sakka-Led Play 'Sayidati Al Jamila' to Be Staged in KSA on Dec. 6 Mandy Moore Joins Season 2 of "Dr. Death" Anthology Series Don't Miss These Movies at 44th Cairo Int'l Film Festival Today Amr Diab to Headline KSA's MDLBEAST Soundstorm 2022 Festival Arts & Culture Mai Omar Stuns in Latest Instagram Photos Arts & Culture "The Flash" to End with Season 9 Arts & Culture Ministry of Culture Organizes four day Children's Film Festival Arts & Culture Canadian PM wishes Muslims Eid-al-Adha News Israeli-Linked Hadassah Clinic in Moscow Treats Wounded Iranian IRGC Fighters Arts & Culture "Jurassic World Rebirth" Gets Streaming Date News China Launches Largest Ever Aircraft Carrier News Ayat Khaddoura's Final Video Captures Bombardment of Beit Lahia Business Egyptian Pound Undervalued by 30%, Says Goldman Sachs Videos & Features Tragedy Overshadows MC Alger Championship Celebration: One Fan Dead, 11 Injured After Stadium Fall Lifestyle Get to Know 2025 Eid Al Adha Prayer Times in Egypt Arts & Culture South Korean Actress Kang Seo-ha Dies at 31 after Cancer Battle Arts & Culture Lebanese Media: Fayrouz Collapses after Death of Ziad Rahbani Sports Get to Know 2025 WWE Evolution Results

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store