
Where can you celebrate Sweden's National Day on June 6th?
Advertisement
Stockholm
The most well-known National Day event – which may even be the event where the whole celebration originated – is at the Skansen open-air museum in Stockholm.
READ ALSO: Why does Sweden celebrate National Day on June 6th?
This is a very family-friendly event, with crafts, traditional folk dance and music and a national day market. The evening is rounded off with a national day concert on the Solliden stage, which is attended by the Swedish royals. If you can't make it to the concert, don't worry – it's also broadcast live by SVT.
If you live in Stockholm municipality and have been lucky enough to become a Swedish citizen during the past year (congrats!), then you should have received an invitation in the post to attend a citizenship ceremony in Stockholm City Hall. And yes, that's the same city hall where the Nobel Prize banquet takes place. This citizenship ceremony is optional, so you won't lose your Swedish citizenship if you can't be there.
There are also National Day events taking place at Saltsjöbaden, where you can visit Villa Baggås for music, an exhibition and fika, the Royal Palace, where you can watch a coronation and find out more about Sweden's history, and Hagaparken, where the Royal Swedish Opera will hold a concert. Crown Princess Victoria and Prince Daniel are expected to attend this year for the first time since 2019.
You can find a full list of events in Stockholm on Visit Stockholm's website.
Gothenburg
New citizens in Gothenburg should head to Slottsskogen, where the city's main national day event is taking place.
The park will be open from 11am to 5pm, with activities for new citizens between noon and 3.30pm. The citizenship ceremony will start at 1pm, and will be followed by a concert by Dream Orchestra, a youth orchestra with members from more than 18 different countries, as well as a performance by Gothenburg Symphony Orchestra.
Aside from the main event in Slottsskogen, there will be a number of other musical celebrations. World Music Culture Club will perform on Hammarkulletorget, Gothenburg Wind Orchestra will play in Flunsåsparken and there will be choir performances in Gothenburg Cathedral.
Here's a list from Gothenburg City Council with more details of those events.
Earlier in the morning, there will also be a joint Eid and National Day celebration in Slottsskogen with the prayer starting at 9.30am (both holidays fall on the same day this year).
Advertisement
Skåne
In Malmö, the new citizen event takes place on Stortorget and is relatively short at just two hours, from noon to 2pm.
It will feature a speech by Skåne's regional governor Anneli Hulthén and musical performances by opera singers Rickard Söderberg and Negar Zarassi, Malmö's Fire Brigade Orchestra (Brandkårens Orkester) and the city's academic choir.
The Malmöflickorna dance group will perform before a speech by council chair Carina Nilsson.
You can also head to Folkets Park for an unofficial national day celebration where students from Kulturskolan will perform music – everything from jazz to rock, pop, Balkan sounds and classical drum marches – and host creative workshops.
Kulturen in Lund – an open-air museum similar to Skansen in Stockholm – will have free entry on national day, as it hosts Lund municipality's official celebration. You can spend the day looking around their exhibitions and historical buildings or listen to some of their concerts – Lund's student choir will sing at 2pm, with Mimi Terris Septett kicking off a lively swing jazz concert at 2.30.
There will also be a joint Eid and National Day celebration in Stadsparken hosted by Destination Lund (both holidays fall on June 6th this year), with music, dance, food and drinks and an obstacle course for children.
Advertisement
Elsewhere in Sweden
Swedish municipalities must by law hold a ceremony to welcome new citizens once a year, with most of them choosing to hold this event on June 6th.
You should have received a letter from your local municipality if you gained citizenship within the past year inviting you to your local event, although these are almost always open to the public too.
This means that, wherever you live, there should be something happening in your local area. You can search nationaldagsfirande or svenska flaggans dag plus the name of your city or municipality to find an event near you.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Local Sweden
16 hours ago
- Local Sweden
Swedish word of the day: glömma
Here's a memorable Swedish word: glömma means 'to forget' Advertisement Swedish actually has a more direct equivalent to 'forget' in the form of the verb förgäta, but glömma is the word that's much more commonly used. In known use since the 1300s, glömma can be traced back to the Old Swedish glöma, which can be compared to the Old Icelandic gleyma with the same meaning. As well as the sense of not remembering, it can also be used to convey leaving something behind in a certain place. Don't miss any of our Swedish words and expressions of the day by downloading The Local's app (available on Apple and Android) and then selecting the Swedish Word of the Day in your Notification options via the User button Whereas this kind of use is commonplace in Swedish, English dictionaries still define this as non-standard. So while it's fine to say 'I forgot my keys', a pedant might pull you up if you say 'I forgot my keys at home.' Not so in Swedish, and various forms of glömma being used this way have been in the news recently after Sweden's former security advisor left sensitive documents behind at a conference centre. Advertisement Henrik Landerholm glömde fyra sekretessbelagda handlingar på en kursgård. Henrik Landerholm left four sensitive documents at a conference centre. Landerholms glömda dokument rörde hemligt möte Landerholm's mislaid documents concerned a secret meeting As to where it comes from, the verb shares a root with words like glädje (happiness) and glad (happy). In this sense, the verb relates to the idea of getting so lost in something that makes you happy that you lose the memory of something or lose track of time. The adjective and noun forms are glömsk (forgetful) and 'glömska' (forgetfulness, oblivion). If, for example, something fades into oblivion, in Swedish you can say den/det faller i glömska. You might also sometimes hear the outdated but related verb, förglömma, which is mostly used in the construction inte att förglömma or icke att förglömma, which means '...and not forgetting' or 'last but not least'. Example sentences Jag har glömt vad hon heter. I've forgotten her name. Hur kunde du glömma att köpa en present? How could you forget to buy a present? Det är lätt att glömma sitt modersmål när man bor i Sverige. It's easy to forget your native language when you live in Sweden.


Local Sweden
5 days ago
- Local Sweden
Eight phrases to get back in the groove like a Swede after the summer holidays
Sweden's summer holidays are often so long that it can come as a shock when normal service resumes. Here we've compiled some Swedish phrases you're likely to hear that will help you readjust. Advertisement Sweden lives for the summer. After the bleary-eyed darkness of interminable winter, a short spring season serves as a joyous precursor to bright nights, barbecues and endless refreshing dips in lakes and seas. It's not uncommon for working Swedes to take four, five, six, or hey, why not even seven or eight weeks off if they've saved up enough days. But, like all good things, it ends, and Swedes have developed remarkable linguistic coping mechanisms to make it all not seem so bad. 'Att vara ledig med småbarn är ju ändå ingen riktig semester.' Having time off with small kids isn't really a holiday anyway. Subtext: you're better off back at the office with it's flatpack hierarchy and dull, easily assembled, meetings. Sure, the weather was lovely and you took a kayak out to the island but your children could write a book on new forms of psychological torture that would put Ingmar Bergman to shame. 'Nu får man äntligen klä sig snyggt igen.' Finally we can wear nice clothes again. Again, let's put a positive slant on things. You had the best summer ever. Lazy days at the summer house, reading books and gazing out over the lake. So incredibly relaxing. But you had to do it all in shorts and swimming gear. Now the weather's getting a little cooler and so are you. Advertisement 'Det gäller att boka in roliga saker nu under hösten, så man har något att se fram emot.' It's important to get fun stuff in the diary to have something to look forward to. A healthy approach from those who have exited the denial stage. 'Det här borde vara det verkliga nyåret! Det är ju nu allting drar igång igen.' This should be the real New Year. It's now when everything gets going again. OK, no. Let's see how this strained positivity is working out for you in the depths of January, the real real New Year. As they say in Sweden, håll huvudet kallt, literally 'keep your head cold' but really: 'stay sensible', even when it's still warm outside. Advertisement 'Kul att TRÄFFA alla igen!' Great to MEET everyone again. As discussed in a recent article on networking, social codes in Sweden can take a lifetime for outsiders to crack. It can be hard to accept that the same old phrases that are trotted out every year are meant genuinely. But I think they genuinely are. 'Det är ändå mysigt med hösten.' Autumn is such a cosy time of year. The nights are closing in and soon it will be time to whip out thousands of candles and turn the cosy dial up to twelve. Swedes do love the summer but what they really understand is the darkness. They're back in their element and there's some comfort in that. 'Jahaja. Det är väl bara att bita i det sura äpplet och börja jobba.' Well then, nothing for it but to bite the sour apple and get to work. Whereas in English you grasp the nettle or take the bull by the horns, in Swedish you bite the sour apple. But it you do it with a lagom mix of humour and stoicism you might be able to avoid any bitter aftertaste. Because when all is said and done: 'Det känns bra att komma in i sina rutiner igen.' It's good to get back into the routine. We're creatures of habit after all. Summer takes us out of ourselves for a while. We eat ice cream like there's no tomorrow, we laugh and joke and talk to the neighbours, we veer into euphoric moods that might be deemed un-Swedish at other times. But all that's over now, and that's alright, because things are about to get very cosy. READ ALSO: Six keys to understanding autumn in Sweden


Local Sweden
01-08-2025
- Local Sweden
Swedes are masters of passive aggression: here's how to detect it
Swedes famously loathe conflict, so it is perhaps natural that they are masters of the passive-aggressive dig. James Savage has picked out some gems and explains what they really mean. Advertisement Passive aggression, according to an article in the Economist magazine a couple of years ago, is taking over the world. Instead of expressing antagonism we cloak our true feelings in words and phrases with apparently positive connotations, making it hard for the person we're addressing to argue back — or sometimes even to detect that we're being aggressive. Remote working and messaging apps have supposedly turned us all snippy. Like with so many other global trends Swedes were very much early adopters, even if this is one trend that Svenska Institutet won't be boasting about. But if hiding your true feelings isn't healthy, perhaps it comes from a good place: passive aggression is usually a consequence of conflict avoidance, and avoiding dålig stämning is a Swedish national obsession. But detecting passive aggression isn't always easy: after all, the whole point of it is to cloak your sniping in plausible deniability. Detecting it in a language that isn't your own is obviously even harder. So which words and phrases do Swedes deploy when they're subtly trying to diss you? I asked some Swedish and immigrant friends for some ideas, and this is what they came up with. Anmärkningsvärd. This literally means 'remarkable'. That sounds quite innocuous, doesn't it? Possibly even a compliment. But if you're told your contribution to the latest company meeting was 'anmärkningsvärd', don't start thinking you're in line for a pay rise. It really means 'Now you've really pooped in the blue cupboard'. Var god och. The literal translation is 'please', but the tone here is more officious than polite. What it really means is 'Comply. Now'. If you want to actually say please in Sweden, say 'tack', which is really thank you, but let's not get into that now. Advertisement Jag hör vad du säger. English speakers, or my fellow Brits at least, will be attuned to the passive aggression inherent in this one. The literal translation is 'I hear what your saying'. but don't take it as agreement. What it really means is: 'I hear what you're saying and I violently disagree'. Oj. Such an innocent little world, and such an innocent translation.'Oops'. But if you collide with someone in the street and they deploy an 'oj', they are absolutely blaming you. The more accurate translation would be: 'you bumped into me, you idiot'. Conflict avoidance isn't always a bad thing, is it? Tyvärr. This must be the snippiest Swedish word of them all. The literal translation is 'unfortunately', which sounds innocuous enough. But in the hands of a bureaucrat or a call centre worker it usually means 'I am not going to help you, this is my final word on the matter, please get off the phone.' It's most effectively used as a one-word sentence. This is a brick wall in word form. Jag blev mycket förvånad - Literally: 'I was very surprised'. I mean, surprises can be nice, can't they? But not when you hear them expressed like this. When you hear this, your interlocutor may or may not actually be surprised, but you can guarantee that you are in their bad books. Så är det säkert - Literally this means 'That's surely how it is.' Here someone's actually appearing to agree with you. What could possibly be wrong with that? But the addition of 'säkert' ('surely') usually indicates that they think you're talking rubbish, but as we're avoiding conflict we wouldn't dream of saying so. Så kan man också göra - Literally: 'You can do it like that too'. Well yes, you could, couldn't you? Theoretically. Speciell. We all want to be special, don't we? But trust me, you don't want yourself or your ideas to be described as 'speciell'. You can stick out from the crowd in more ways than one... Advertisement Man kan inte annat än le. Literally: 'You can only smile' (because the alternative is to scream in rage, and we don't do that because we're Swedish). På förekommen anledning. Used in emails and snippy little notices in apartment blocks. It literally translates as 'for reasons that have become apparent'. 'På förekommen anledning' we need to remind the entire building to always clean the fluff filter in the communal tumble drier. You've broken the rules again and you know it. You'll just have to live with the shame. Vi. Literal translation: 'We', as in 'Här lägger vi vår disk i diskmaskinen' ('Here we put our dishes in the dishwasher'). Because we know you've been leaving your dirty coffee cups on the worktop in the office kitchen again. It's classic conflict-avoidance - it's a way of telling people what to do — and ticking them off for misbehaving — without actually doing either. Do you have some favourite examples of Swedish passive aggression? Share them in the comments below.