logo
Jersey students' film shown at international film festivals

Jersey students' film shown at international film festivals

BBC News04-03-2025

A short film created by Jersey students will be screened at international film festivals in Louisiana in the US, Galway in Ireland and the Italian island of Sardinia this year.It was written by La Passerelle Year 10 and Year 11 students Cameron Crocker, 14, and Megan McKenna, 15, with local student Melissa Dean starring in the main role.The piece, titled Lé Viage in Jèrriais, or The Journey in English, has already won an award for best original score at the Californian Best Shorts Competition and received an honourable mention at the UK Film Awards in November 2024.Lé Viage is waiting for confirmation of selection for at least nine more international film festivals.
The film is about a young girl's connection with her horse which helps her to get through bullying and isolation at school.Megan described the film's success as "shocking".Cameron said: "It's kind of breathtaking to think that our work has gone so far."Both said they were inspired by "personal experiences" in education and Megan's love for horse riding, which she began aged 13."We wanted this film to go far and wide to help people who were in similar positions to [us]," Cameron added.
La Passerelle School provides support to students struggling with education due to issues such as anxiety.The piece was produced by local production company Green Eye Productions. Green Eye CEO Julie Wallman said the students involved were "inspiring", having faced challenges at school.She said: "I hope this will resonate with parents and children struggling with mainstream education."She added that creative learning styles should be embraced to help engage every child in education.
Lé Viage is written and spoken entirely in Jèrriais, which Megan and Cameron said was a "special twist" to emphasise that communication could an take many forms.The head of services at L'Office du Jèrriais, Ben Spink, said he was "heartened" and "proud" that Cameron and Megan chose to "shine a light on the language". He said: "Without young people becoming interested in the language, then it won't survive, so I'm really heartened these two young people chose the language to make their film in."He added that access to entertainment content spoken in Jèrriais helped more people learn and keep the language alive.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Should family history, however painful, be memorialised forever?
Should family history, however painful, be memorialised forever?

Spectator

time44 minutes ago

  • Spectator

Should family history, however painful, be memorialised forever?

Be under no illusions: this is not a food memoir. Chopping Onions on My Heart is a linguistic exploration of belonging; a history of the Jewish community in Iraq; and an urgent endeavour to save an endangered language. Above all, it is a reckoning with generational trauma. The subjects of Samantha Ellis's previous books include the life of Anne Brontë, heroines of classic literature, feminism and romantic comedy. She is the daughter of Iraqi Jewish refugees, and the language she grew up around, the language of her people and culture, is dying. Judeo-Iraqi Arabic 'came out of the collisions of Hebrew-speaking Jews and Aramaic-speaking Babylonians, and then absorbed linguistic influences from all the other people who conquered Iraq'. Ellis is irrepressible in the way she talks about her mother tongue, calling it 'earthy, sinewy, witty, excessive, wry, noisy, vivid… Hot, where English often seems cold. Mouth-filling, where English seems empty. Patterned, when English seems plain.' Jewish people first came to Iraq in 586 BC. At the community's height in the 1940s there were 150,000 Jews living in the country. At best guess, by 2019 just five remained. Most left in the decade following Farhud, the pogrom carried out against the Jews of Baghdad over two days in 1941. More than 180 Jews were murdered and countless raped and injured. Ellis's father's family left for Israel, while her mother's stayed on for more than 20 years. But both her parents eventually ended up in London, where Ellis was born. She was raised speaking English, 'but all the gossip, all the stories, all the exciting, forbidden grown-up life happened in Judeo-Iraqi Arabic'. She quietly absorbed the language, but as she grew up, lost it. Now, as an adult and mother, she is acutely aware of the consequences for herself and her son. The mass exodus of Iraqi Jews in 1950-51, and their assimilation into adopted countries, meant that the language was marginalised, and speaker numbers dwindled fast. Ellis's early investigations are urgent, panicked, motivated by a combination of incredulity and guilt that a language that informs her heritage, but that she doesn't speak, isn't being preserved by someone else: 'I raced to my laptop to find out if anyone was saving my language. Someone had to be!' She begins language classes, visits museums and consults relatives. She attempts to trace the history of her people. She cannot accept that the reason languages become extinct is because second generation, non-native speakers 'didn't value or care for them, that we were recklessly letting them die'. She realises that 'there was always violence somewhere in the vanishing of languages. There certainly was in mine'. The mother tongue is 'earthy, sinewy, witty, excessive, wry, noisy, vivid…Hot, where English often seems cold' The psychological effect of being brought up by families who have experienced war, discrimination and displacement is what makes Ellis both neurotic and determined not to pass on that inherited fear to her son. When he garbles the history of how they came to Britain, Ellis decides: 'If I was going to unmuddle him, maybe I had to try to unmuddle myself first.' But how does one preserve the stories of a culture's past without also holding on to the pain that imbues them? In her search for home and belonging, she finds solace in cooking her country's traditional dishes. But this is not a tidy personal narrative that finds resolution in a comforting stew or finishes with a glorious homecoming wrapped neatly in bread dough. Ellis is wary of simplifying the past and making it more palatable through food. The problem is not Iraqi Jewish cuisine; that's the easy bit. It's the gnarly, traumatic parts that are harder to engage with. So, no, this is not a food memoir. And if at times it doesn't seem to know quite what it is, then isn't that sort of the point? Unpicking, extricating different facets of heritage is near impossible, compounded by the conflicting motivations of a second generation immigrant. What begins as a shapeless mass, a grey cloud of uncertainty, slowly morphs into a full-colour, defined picture of a more confident, peaceful acceptance of Ellis's duality – of being Judeo-Iraqi, but not in Iraq, of belonging to two places at once, even if one place cannot be visited. Like her identity, Ellis's book contains multitudes.

No escaping mother: Lili is Crying, bv Hélène Bessette, reviewed
No escaping mother: Lili is Crying, bv Hélène Bessette, reviewed

Spectator

time44 minutes ago

  • Spectator

No escaping mother: Lili is Crying, bv Hélène Bessette, reviewed

'Everyone has a mother, but we don't all smash up our lives for her sake,' we hear in the first few pages of Lili is Crying. It's a sensible message, but one which seems suited to an entirely different book. Hélène Bessette's 1953 debut novel – translated into English for the first time – is a tale of bust-ups, mistakes and life-ruining decisions in a fiery, fickle relationship between a mother and daughter. Charlotte and her daughter Lili live in Provence, and the novel jumps between the 1930s and 1940s, from Lili's 'ribbons and Sunday dresses' to her first freighted dalliances with boys. Charlotte runs a boarding house from which Lili longs to escape – and nearly manages to, with the same young man who tries to convince her not to destroy her life for her mother. His honesty is his mistake, and Lili fails to leave for him – eventually 'going off' not with 'the man I do love' but instead 'with the man I don't'. Her flight ends in failure – there are disappointments and a backstreet abortion – and it isn't long before she is back with Charlotte. The two stay together while Lili's husband, a Slav, is interned in Dachau for the duration of the war. Bessette's prose is prickly and snappy, with short lines and speech introduced by dashes. On the page it looks more like verse than prose, an effect which matches Bessette's take on the 'poetic novel'. Yet the style is even less defined than this suggests. The action is narrated by everyone and no one. Even the house in Provence has a voice, resentful, complaining: 'Naturally, they slam my doors. What do they care if my doors are damaged?' There is also a mysterious, ever-present shepherd. The effect is one of a verse drama, with a mocking chorus in the wings. People's ages change and remain the same, defying chronology. This is a novel with no regard for anything as stuffy as the traditional passing of time. In 1953, Bessette – a 35-year-old divorcée and teacher at an école maternelle – was hailed as someone radical. Gallimard signed her up for a ten-book deal; Marguerite Duras called her the very definition of 'living literature'. Yet the early acclaim failed to sustain her career. When she died in 2000, all 13 of her novels were out of print. Perhaps Lili is Crying – a story of unachieved dreams and the pain of continuing to hope – will be the one to revive her reputation.

The lure of St James's
The lure of St James's

Spectator

timean hour ago

  • Spectator

The lure of St James's

Procrastination may be the thief of time, but in the right circumstances, it can be fun. The other day, I was enjoying myself in St James's, my favourite London arrondissement. There are delightful contrasts, from the grandeur of the royal palaces and the St James's Street clubs to the charming, intimate side streets and alleys with their pubs and restaurants. The late Jacob Rothschild would often cross from his palatial office in Spencer House to Crown Passage, in order to lunch at Il Vicolo (regularly praised here). His Lordship never bothered to reserve a table. Instead, he would send someone across with his form of booking: a bottle of Château Lafite. Crown Passage is also home to the Red Lion, one of the oldest hostelries in London. It has excellent beer, no music and no teenagers. One grows curmudgeonly with age. Though I never thought of Alan Clark as a pub habitué, he did visit the Red Lion, where he was indeed an egregious figure – to employ correctly just about the most misused adjective in current English. But he always seemed to enjoy himself: a change from Brooks's, perhaps. St James's is also full of art galleries and someone then said that there was an interesting exhibition round the corner in Mason's Yard. We went and were not disappointed. Harry Moore-Gwyn specialises in British art from the late 19th century onwards. His current offerings are all easily worth a visit. There are renowned names: Gwen John, Walter Sickert, Charles Rennie Mackintosh et al. But there were other figures whom I had never come across (so much the worse for me) such as Herbert Dalziel. However, I was particularly interested in Harry's Roger Frys. Fry, though no genius, was a serious painter who ought to be re-evaluated. Harry's walls offer much to enjoy, much to think about, much to covet, and after those pleasures, you are no distance from food and drink. Later on, our conversation moved on to another art form: winemaking. A friend had just come back from South Africa and was able to bring some good news from that benighted land. Since the passing of the old regime, the wine industry has flourished. Foreign markets are much easier, and there has been a lot of investment. It remains to be seen whether all this will continue to flourish as so much of that potentially glorious country succumbs to chaos. His Lordship would send someone across with his form of booking: a bottle of Château Lafite We heard one depressing non-economic story. Alan Paton's Cry, the Beloved Country is much the finest literary work to come from South Africa. Everyone ought to read it. But a (white) youngster, educated at a good South African private school, had never even heard of it. Cry, indeed. South Africa has produced fine wine for centuries. But today the vineyards have spread outwards from the Stellenbosch region, especially to Swartland, which I have never visited. I am told that the winemakers are optimistic. Theirs is, of course, an optimistic profession. But let us hope they are right. The theme broadened to wine and war. During both world wars the French made remarkable quantities of wine, some of it excellent. Then again, for the poilus, wine was the equivalent of grog for the Royal Navy. If wine had not been available, the mutinies would have been much worse. Even so, miracles were achieved. I remember Alan Clark – no pub that day – treating David Owen and me to a bottle of 1916 La Mission Haut-Brion (in the Diaries, he says 'Latour' but I trust my own memory). Those grapes were ripening during the Somme. The grapes of wrath can produce great wine.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store