logo
A writer creates a work, but a translator breathes new life into it, says writer Imayam

A writer creates a work, but a translator breathes new life into it, says writer Imayam

The Hindu7 days ago
The task of a writer is to create, while the translator, in turn, breathes new life into it through another language, said Sahitya Akademi award-winning Tamil writer Imayam on on Thursday (July 24, 2025).
Mr. Imayam was in conversation with Justice (retired) Prabha Sridevan, former judge of the Madras High Court, who has translated three of his books into English, at The Hindu office in Chennai. Sharing her experience of working with Mr. Imayam, Justice Sridevan said, 'Translating vattara vazhakku (regional dialect) into English is difficult. But Mr. Imayam does not use vattara vazhakku in his writing. His language is unique.'
While talking about translating Mr. Imayam's Ippodhu Uyirodirukkiren into the English edition (I'm alive... for now), Justice Sridevan said, 'The story is narrated by a 15-year-old boy. I cannot use words like 'dichotomy' or 'parameters' while translating his voice. I have to be conscious of the kind of words he would have used if he had known English. I cannot use polysyllabic words. The language has to be simple and true to his age and background.'
Responding to a question from Justice Sridevan, who asked whether the humour in his otherwise dark and serious stories comes naturally or is consciously added, Mr. Imayam said he does not sit and decide what to include or leave out. 'It is the character that decides, not me. I don't interfere. I simply write what they speak. Once I finish writing, the character leaves me, and I also leave them,' he said.
'Love is the foundation of all my stories,' Mr. Imayam said, while talking about where he draws inspiration for his stories. As society continues to change, it is the duty of a writer to document that transformation. The foremost responsibility of a writer is to keep renewing and reshaping the language through creative evolution, to ensure that the language remains alive and relevant, he said.
'To me, storytelling comes second. Reviving and refreshing the language comes first. That is my identity. In the past two thousand years, many kings and wealthy people have come and gone. Only Tholkappiyar, Thiruvalluvar, and Kambar still live on through their writings,' he added.
(This conversation was held as part of The Hindu's Out of Print series with writers)
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Eng V Ind: "Spoiled & Silly" Stokes Slammed, India Hailed  First Sports With Rupha Ramani
Eng V Ind: "Spoiled & Silly" Stokes Slammed, India Hailed  First Sports With Rupha Ramani

First Post

timean hour ago

  • First Post

Eng V Ind: "Spoiled & Silly" Stokes Slammed, India Hailed First Sports With Rupha Ramani

Eng V Ind: "Spoiled & Silly" Stokes Slammed, India Hailed | First Sports With Rupha Ramani | N18G The fourth Test between India and England at Manchester was officially a draw. But for Team India, it felt like a victory. It was the fiery final hour that sparked a major controversy. England, led by Ben Stokes, attempted to force India into shaking hands and ending the Test early. A period where two Indian batters were on the brink of historic centuries. What followed was a shocking display of entitlement and arrogance from the English side, triggering a wave of outrage. Rupha Ramani dissects every layer, from the tactical fightback by Jadeja and Washington Sundar, the controversial statements by Stokes, to the rightful backlash led by Gautam Gambhir and others. This wasn't just a cricket clash - it showed the "spoiled kid" and "silly" behaviour England showed. See More

Neeraj Pandey criticises AI-edited climax of 'Raanjhanaa' by producers; calls it 'utterly disrespectful'
Neeraj Pandey criticises AI-edited climax of 'Raanjhanaa' by producers; calls it 'utterly disrespectful'

Time of India

timean hour ago

  • Time of India

Neeraj Pandey criticises AI-edited climax of 'Raanjhanaa' by producers; calls it 'utterly disrespectful'

Aanand L. Rai-directed 'Raanjhanaa,' starring Dhanush and Sonam Kapoor in the lead, is all set to re-release in Tamil Nadu with a different climax, edited using artificial intelligence. The producers, Eros International Media, reworked the movie and included a happy ending. The use of artificial intelligence to change a film's artistic integrity has sparked a heated debate about creative control and the future of cinema. Several filmmakers and writers slammed the move by the makers, and now, director Neeraj Pandey has joined the list. Here's a closer look at what Neeraj Pandey said. Neeraj Pandey calls the AI-edited climax of 'Raanjhanaa' 'disrespectful' In an interview with NDTV, Pandey said, "AI is just a tool. A human being is operating it. So it's the intent behind its use that matters. And if a piece of cinema is being altered without involving the director and writer, then it's utterly disrespectful." The director said that he was shocked. Elaborating further, he said if the makers are implying that they have the rights and they can do anything, "that's still no excuse." He stated that the production house could have communicated the same with Aanand L. Rai and the other creators involved in the movie. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Pierce Brosnan's Wife Lost 120 Pounds - This Is Her Now Undo He said, "It would have been the right thing to do." Neeraj Pandey on the use of AI in movies The 'Special 26' director acknowledged that the process of moviemaking has evolved with technology. He said, "While it (AI) is still nascent, it will develop rapidly. Hopefully, we'll use it well—and not misuse it." Eros on backlash The production house published a big statement on the issue. Defending their move, it called the recreated version "a legally compliant, transparently labelled, and artistically guided creative edition intended for Tamil-speaking audiences." Dhanush Turns 42! From Kajol to Aanand L. Rai, Birthday Love Floods In The statement added that the new climax has been made using AI as a tool but with a creative team of humans. They added that AI was not the autonomous content generator for the new ending.

Aanand L Rai Slams AI-Edited Raanjhanaa Ending In New Post: "The Last Three Weeks Have Been..."
Aanand L Rai Slams AI-Edited Raanjhanaa Ending In New Post: "The Last Three Weeks Have Been..."

NDTV

timean hour ago

  • NDTV

Aanand L Rai Slams AI-Edited Raanjhanaa Ending In New Post: "The Last Three Weeks Have Been..."

New Delhi: Filmmaker Aanand L Rai has expressed strong disapproval of the AI-edited version of his film Raanjhanaa. Titled Ambikapathy, the Tamil version of the movie is set to be re-released in theatres on August 1 with an alternate, happier ending created using Artificial Intelligence (AI). The production banner Eros International has digitally reshaped the film – without its director's consent. In a post shared on Instagram, Aanand L Rai described the AI-edited version of his film as a jarring and disturbing alteration of his artistic vision. The filmmaker wrote, "The past three weeks have been surreal, and deeply upsetting. To watch Raanjhanaa, a film born out of care, conflict, collaboration, and creative risk, be altered, repackaged, and re-released without my knowledge or consent has been nothing short of devastating. What makes it worse is the complete ease and casualness with which it's been done." View this post on Instagram A post shared by Aanand L Rai (@aanandlrai) Expressing gratitude to his industry colleagues for taking a stand against Eros, Aanand L Rai added, "And yet, in the middle of all this, the support and solidarity from the industry, our audiences, and the larger creative community has reminded me of what Raanjhanaa stood for in the first place – connection, courage, and truth. I'm deeply grateful for that." He continued, "Let me say this as clearly as I can: I do not support or endorse the AI-altered version of Raanjhanaa. It is unauthorised. I had no role in it. Neither did the team that made the film. And whatever it claims to be, it is not the film we intended, or made. This was never just a film to us. It was shaped by human hands, human flaws, and human feeling. What's now being circulated is not a tribute. It is a reckless takeover that strips the work of its intent, its context, and its soul." Aanand L Rai further mentioned that the AI-edited changes to his film are a betrayal of the team's work and legacy. "The idea that our work can be taken and modified by a machine, then dressed up as innovation, is deeply disrespectful. To cloak a film's emotional legacy in a synthetic cape without consent, is not a creative act. It's an abject betrayal of everything we built. I'm speaking for everyone who helped bring this film to life. The writer, actors, composer, lyricist, technicians, and larger crew. None of us were consulted. None of us were heard," the filmmaker wrote. Aanand concluded the post, writing, "If Raanjhanaa meant something to you, as it did to us, please know that this AI-altered version does not reflect who we were. Nor does it carry the spirit of the film we made. For those unversed, Aanand L Rai is expanding the Raanjhanaa universe with another intense love story titled Tere Ishq Mein. The film features Dhanush and Kriti Sanon in the lead roles.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store