logo
Looking For A Fun Twist On Your Usual Toast? Say Hello To Samosa Cheese Toast

Looking For A Fun Twist On Your Usual Toast? Say Hello To Samosa Cheese Toast

NDTV15 hours ago

Samosa is undoubtedly one of the most loved Indian snacks. From biting into it in college canteens to enjoying it as a post-lunch treat, it has been a constant in our lives. And we simply can't get enough of it, right? Nowadays, there are multiple varieties of samosas available in the market, offering endless options to choose from. But if you're in the mood for something different, we have something exciting for you. Introducing: Samosa Cheese Toast! Yes, your beloved samosa can also be enjoyed sandwiched between slices of cheesy toast. This delicious recipe was shared by the Instagram page @chieffoodieofficer.
Also Read: Why You Crave Aloo Samosa At 4 PM: The Science Behind Evening Snacking
What Is Samosa Cheese Toast?
Samosa cheese toast is a delicious fusion snack that combines the crispiness of samosa with gooey cheese and toasted bread. To make it, a samosa is layered along with veggies and cheese between slices of bread. It is best enjoyed as a tea-time snack.
Which Cheese Is Best For Samosa Cheese Toast?
There are no hard-and-fast rules about which cheese you should use. The recipe calls for regular cheese slices, but feel free to use any cheese of your choice. Mozzarella is a great option to consider.
Can Samosa Cheese Toast Be Made In An Air Fryer Or Oven?
Absolutely! Samosa cheese toast can easily be made in both an air fryer and an oven. Just make sure to preheat the appliance and flip the toast halfway through cooking. This will ensure that it cooks evenly on both sides.
How To Make Samosa Cheese Toast | Cheese Toast Recipe
Making samosa cheese toast at home is pretty simple. Start by spreading pudina chutney over a slice of bread. Place a cheese slice on top, then add sliced tomatoes, onions, and a sprinkle of salt, pepper and chaat masala. Next, place a smashed samosa over the vegetables and cover it with another slice of bread coated with chutney. Apply some butter on the outside of the bread, then place it in a toaster and cook until golden brown and crispy. Dig in and enjoy your homemade samosa cheese toast!
Watch the full video below:
View this post on Instagram
A post shared by CFO | Chief Foodie Officer (@chieffoodieofficer)
What To Serve With Samosa Cheese Toast?
This totally depends on your personal preference. If you want a hint of spiciness, go for the classic pudina chutney. However, if you don't have a high tolerance for spice, you can enjoy this toast with tomato ketchup.
Also Read:
Looks delicious, doesn't it? Make this samosa cheese toast at home and enjoy it with your evening chai or coffee this weekend.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Between pedestrian and pedantic
Between pedestrian and pedantic

Economic Times

time42 minutes ago

  • Economic Times

Between pedestrian and pedantic

When my very first bylined article was printed over 35 years ago, a senior colleague whose command over English remains an inspiration to us remarked, "Not bad, lass, not bad at all." A fellow newbie, however, took umbrage on my behalf. "Not bad? It's very good!" she remonstrated. "Not bad means very good in English," he replied, with a twinkle in his eye. She was not very sure whether he was joking or serious, and many Indians today may not be either. Lack of comprehension of a sentence comprising mostly words of no more than four letters but nationwide admiration for the polysyllabic eloquence of Shashi Tharoor encapsulates the dichotomy and dilemma of English in India today. Add to that countless social media reels advising people to substitute simple, short words with complicated ones to appear "more intelligent", and it seems Indians are labouring under the delusion that size matters in English. It does not. Or should not. A thesaurus is not a prerequisite for eloquence. Our Anglo-Indian teachers dinned into us that short sentences and lucidity are always preferred over convoluted compositions with too many punctuation marks. They became very cross indeed if anyone showed off by inserting sesquipedalian prose into an essay. "A word to the wise is sufficient, my girl," my favourite teacher would admonish. Another was even more succinct: "Less is more." My own acquired wisdom since then has been that when thoughts are clear, the words to express them are sparklingly simple. That goes for any language, of course, but particularly so for English with its penchant for understatement over hyperbole. That is why 'not bad' means 'very good'. Jargon and pedantic prose are just tools for those who seek to divert attention from the merit of their ideas to their knowledge of technical terms or the length of their words. In that context, Tharoor is a victim of his own success. He tends to stick to the time-tested 'keep it simple' rules of English that I learnt in school, as he certainly does not lack erudition or clarity. But because a nation whose understanding of classic English has been steadily declining for decades was captivated by some long, arcane words he had probably uttered in a moment of school-boyish impishness, he is now India's undisputed Tsar of is little doubt that many Indians' use of English today is very literal; irony, sarcasm and understatement are lost on many desi interlocutors. Definitions and usage have also changed, because English words are now often seen through the prism of Indian languages, which have different allusions and associations. So now, there are enthusiastic but poor imitators of what they think is Tharoorian articulation, and there are practitioners of purely perfunctory welcome trend of translating more books in Indian languages into English adds another dimension to this curious divergence. Good translations retain the cultural nuances of the original works, which obviously precludes using familiar idioms of another language. So, Heart Lamp, the 2025 winner of the International Booker Prize translated from Kannada. uses English that bears no resemblance to, say, even the prose of the most revered Indian writers in English. In fact, the English translation in that book echoes the way many Indians use it today. It is truly plain Indian English, as the language is just a medium of communication without any literary or even syntactic connection to the oeuvre of Chaucer or Shakespeare, Twain or Dickens, RK Narayan or Vikram Seth, Salman Rushdie or Amitav Ghosh-or even that of the 'real' Tharoor. Never make the mistake of saying "not bad" in India now if you mean "very good".

RU launches comparative literature in MA English
RU launches comparative literature in MA English

Time of India

timean hour ago

  • Time of India

RU launches comparative literature in MA English

Jaipur: In line with the New Education Policy (NEP), Rajasthan University has introduced a new course in comparative literature under its Master of Arts programme in English. The course, launched this academic year by the department of English, integrates Indian texts and regional literature into the traditionally Western-centric syllabus. The revised curriculum includes works by Indian literary figures such as Kalidas and Premchand, along with selected excerpts from the Upanishads, Mahabharata, Ramcharitmanas, Bhagavad Geeta, and Panchatantra. Officials said the aim is to offer students a deeper understanding of Indian culture and literary heritage by examining it alongside Western texts. "This course will give students a chance to read and analyse Indian texts in English and understand how they relate to or differ from Western literature," said Prof Deepa Mathur, head, department of English. She added that this approach aligns with NEP's emphasis on incorporating the Indian knowledge system across disciplines. Prof Mathur said the course opens up diverse career opportunities. "Many of our students, through tie-ups with departments like French and Spanish, are now working abroad as English professors," she said. The course has seen strong demand, with the department receiving nearly 700 applications annually for just 75 available seats. Eligibility requires a Bachelor of Arts degree with a minimum of 48% overall or 55% in the subject chosen for postgraduation. Get the latest lifestyle updates on Times of India, along with Eid wishes , messages , and quotes !

Inside Tokyo's Renkō-ji Temple: The final resting place of Netaji Subhas Chandra Bose?
Inside Tokyo's Renkō-ji Temple: The final resting place of Netaji Subhas Chandra Bose?

Time of India

time2 hours ago

  • Time of India

Inside Tokyo's Renkō-ji Temple: The final resting place of Netaji Subhas Chandra Bose?

Credit: Instagram/@shige_japaniguruji Tucked away in a quiet corner of Tokyo's Suginami Ward stands Renkō-ji Temple—a modest, centuries-old Buddhist shrine that has quietly drawn visitors, questions, and emotions for nearly eight decades. Far from a tourist hotspot, this unassuming temple holds an object of immense historical significance and emotional gravity: an urn said to contain the ashes of Netaji Subhas Chandra Bose, one of India's most enigmatic freedom fighters. And with it, Renkō-ji cradles a mystery that continues to haunt Indian memory: did Bose really die in that 1945 plane crash? From revolution to reverence: Bose's Japan connection Subhas Chandra Bose remains a towering figure in India's independence movement, celebrated for his uncompromising stance against British rule and his leadership of the Indian National Army (INA). Unlike Mahatma Gandhi's path of non-violence, Bose believed liberation required force. During World War II, he forged alliances with Nazi Germany and Imperial Japan in hopes of toppling British colonial power. Credit: iStock In 1943, Bose arrived in East Asia, rallying the INA under Japanese sponsorship and setting his eyes on India through Burma. But after Japan's surrender in August 1945, the tide turned. Official accounts claim Bose died on August 18, 1945, after his Japanese military aircraft crashed in Taipei. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Giao dịch vàng CFDs với mức chênh lệch giá thấp nhất IC Markets Đăng ký Undo Badly burned, he was said to have died two days later, and his remains were cremated and brought to Japan. On September 14, 1945, his ashes were entrusted to the Tokyo Indian Independence League and placed in Renkō-ji Temple following a memorial service. A shrine, a mystery, a memory Renkō-ji Temple was established in 1594 and belongs to the Nichiren sect of Buddhism. Unlike the grand shrines of Kyoto or the iconic temples of Tokyo, Renkō-ji is serene and simple—its architecture quiet, its grounds humble. Yet it holds a significant legacy. At the center of its courtyard stands a bronze bust of Netaji, installed in 1975. Flanked by plaques marking visits from Indian dignitaries—Jawaharlal Nehru in 1957, Indira Gandhi in 1969, Atal Bihari Vajpayee in 2001, and others—the site becomes a place of pilgrimage every August 18, when the temple opens for a memorial service marking Bose's reported death anniversary. Inside the main hall, a small golden pagoda holds the urn said to contain his ashes. For the rest of the year, Renkō-ji remains closed to the public, adding to the enigma that surrounds it. Contested remains and unanswered questions But here's where reverence meets controversy. The authenticity of the ashes has long been disputed. While Japanese records and commissions like the 1970 G.D. Khosla Commission affirm Bose's death in the crash, the 2005 Mukherjee Commission disagreed, concluding there was no conclusive evidence Bose died in Taiwan. The Indian government dismissed the Mukherjee findings without explanation, keeping the debate alive. Theories about Bose's fate abound—some claim he escaped to the Soviet Union, others suggest he lived in secrecy in India. Family members, including his daughter Anita Bose Pfaff and grandnephew Chandra Kumar Bose, have repeatedly called for DNA testing of the remains. In a 2005 letter, Renkō-ji's then-chief priest confirmed the temple's willingness to permit testing. Yet no test has been conducted, and as of 2025, the ashes remain undisturbed. Credit: iStock Visiting Renkō-ji: A quiet pilgrimage Located about 500 meters from Higashi-Koenji Station, Renkō-ji isn't easy to stumble upon. Hidden in a residential neighborhood and absent of English signage, it's not on most Tokyo travel itineraries. Those who make the journey often describe it as a profoundly emotional experience. Through Sanshi-no-Mori Park and into the temple courtyard, visitors are greeted not with fanfare, but with solemnity. The priests' decades-long guardianship of the ashes—now upheld by Nichiko Mochizuki, the son of Reverend Kyoei Mochizuki—adds a layer of reverence not often seen in global shrines to foreign figures. A legacy awaits closure Despite public interest, political visits, and continued family appeals, no Indian government has made a formal request to repatriate the remains. The Japanese government and temple custodians have signaled their willingness, but the silence from New Delhi remains deafening. In the heart of Tokyo, far from Netaji's birthplace in Cuttack or the battlegrounds of Southeast Asia, Renkō-ji Temple keeps vigil. It holds not just an urn, but a story unfinished—a story of courage, of freedom, and of a nation's unanswered question.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store