logo
Indigenous language now included on Ucluelet bus stop signs — a first for B.C. Transit

Indigenous language now included on Ucluelet bus stop signs — a first for B.C. Transit

CBC09-03-2025
Jeneva Touchie has been learning her traditional language, nuučaan̓uł (Nuu-chah-nulth), for seven years — something she's carried on from her grandmother, who taught the language in her community on the west coast of Vancouver Island.
Now, as the manager of language services for the Ucluelet First Nation's Yuułuʔiłʔatḥ Government, Touchie has helped bring the language to the local transportation system.
Bus stop signs at all 36 B.C. Transit stops in Tofino, Ucluelet, Long Beach, hitaću, Esowista and Ty-histanis now include both English and Nuu-chah-nulth wording.
"As a language learner and as a language teacher, it means the world to me because it's a really great connection to our land and our home," Touchie told CBC's On The Island host Gregor Craigie.
B.C. Transit says this is the first time an Indigenous language has been included on its signs anywhere within its system, but it does plan to work with other communities to include local languages elsewhere.
Government relations manager Seth Wright said B.C. Transit was inspired to include the Nuu-chah-nulth language on signs after seeing Parks Canada do the same.
"We thought that including Nuu-chah-nulth on all bus stop signs was the right thing to do and supported our respective work towards reconciliation," Wright said.
So, they reached out to the Yuułuʔiłʔatḥ Government and Tla-o-qui-aht First Nation for expertise, to try to figure out what words would be appropriate to use.
The names on the signs were created with both Yuułuʔiłʔatḥ and Tla-o-qui-aht dialects in mind, Touchie said.
"It's a working collaboration with our neighbouring nations."
The Nuu-chah-nulth on local signs isn't new to the community; the District of Ucluelet started putting both Nuu-chah-nulth and English on its signs in 2022.
"Ucluelet is very ahead of the times, I would say, because they're trying to incorporate language within the community, and we've been incorporating signs here within our small community of Ittatsoo," Touchie said. "It's been really great to see language kind of blossom and flourish."
She said keeping the local language alive in the community helps both Indigenous and non-Indigenous people understand the history of the Nuu-chah-nulth people.
"Each nation, they've all been there since time immemorial," Touchie said. "But there's, I think, a lack of understanding of what that means for particularly nations that have been there a long time. It's just a really great opportunity to raise those questions and to better understand the nations that surround the communities."
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Public Notice - Sorel-Tracy Port Terminal Project - Comments Invited on the Summary of the Impact Statement Français
Public Notice - Sorel-Tracy Port Terminal Project - Comments Invited on the Summary of the Impact Statement Français

Cision Canada

time3 hours ago

  • Cision Canada

Public Notice - Sorel-Tracy Port Terminal Project - Comments Invited on the Summary of the Impact Statement Français

What is happening? OTTAWA, ON, Aug. 12, 2025 /CNW/ - The Impact Assessment Agency of Canada (IAAC) is conducting a federal impact assessment for the proposed Sorel-Tracy Port Terminal Project a new port terminal located in the industrial-port zone of Sorel-Tracy, Quebec. IAAC invites Indigenous Peoples and the public to review and provide feedback on the summary of the proponent's Impact Statement. This document identifies the potential impacts of the project on the environment, particularly on the federal components of the project, including fish and fish habitat, migratory birds, and Indigenous peoples, and the measures proposed to mitigate them. How can I participate? Comments should be submitted by visiting the project home page on the Canadian Impact Assessment Registry (reference number 83969). The summary of the proponent's Impact Statement is also available on the Registry. Participants who wish to provide their input in a different format can contact IAAC by writing to [email protected]. Submit your comments online in by 11:59 p.m. on September 11, 2025. All comments received will be published online as part of the project file. Will there be more opportunities to participate? This is the third of four opportunities for Indigenous Peoples and the public to comment as part of the impact assessment process for the project. Comments received during this comment period will support IAAC in the preparation of a draft Impact Assessment Report for the project and help inform the next steps in the project's review process. Stay updated on this project by following IAAC on X: @IAAC_AEIC, #SorelTracy #PortTerminal or sign-up for notifications on the Canadian Impact Assessment Registry. What is the proposed project? QSL International Ltd. is proposing the construction and operation of a new port terminal in the industrial-port zone of Sorel-Tracy, Quebec. As proposed, the Sorel-Tracy Port Terminal Project would include a new floating wharf and related intermodal infrastructures. The project would support the transportation of agricultural goods, fertilizers, road salt and oversized steel parts and would accommodate up to 35 ships per year.

Ukrainian cultural village museum east of Edmonton to stay closed this year after devastating fire
Ukrainian cultural village museum east of Edmonton to stay closed this year after devastating fire

CTV News

timea day ago

  • CTV News

Ukrainian cultural village museum east of Edmonton to stay closed this year after devastating fire

An outdoor living history museum east of Edmonton will not reopen this year after an April fire destroyed several of its structures. A spokesperson for the Alberta government's ministry of arts, culture and the status of women said Monday in a media release the Ukrainian Cultural Heritage Village will stay closed this year after a wildfire that started April 18 destroyed several buildings that made up its visitor centre and several historical artifacts. The centre, located 42 kilometres east of the Edmonton city limit on Highway 16, has been closed since the fire. It had been due to open for the season on May 19. Summer events scheduled for the centre have also been cancelled, the province said. David Makowsky, the village's director, said work is underway to restore the village. 'This has been a profound loss for our team and the community, and we are committed to reopening as soon as possible,' Makowsky said in the release. The Ukrainian Cultural Heritage Village Society was founded in 1971. The province acquired it in 1975. The village commemorates the history of Ukrainians who settled in east-central Alberta in the early 1900s. It is made up of more than 40 historic buildings that have been relocated from rural communities and restored.

Book Review: ‘The Dilemmas of Working Women' depicts the inner struggles of women in Japan
Book Review: ‘The Dilemmas of Working Women' depicts the inner struggles of women in Japan

Winnipeg Free Press

timea day ago

  • Winnipeg Free Press

Book Review: ‘The Dilemmas of Working Women' depicts the inner struggles of women in Japan

Japan is infamous for its gender inequality. Few women occupy positions of political and corporate leadership. They overwhelmingly shoulder the burden of housework and child care. This year, the World Economic Forum ranked Japan 118 out of 148 nations for gender parity. The short-story collection 'The Dilemmas of Working Women' by the late novelist Fumio Yamamoto tells about the people inhabiting this reality. Released on Tuesday, it's being published in English for the first time. The original was a best seller in Japan and won the country's prestigious Naoki literary prize in 2001. After the author's death in 2021, the novelist Yu Nagira wrote in the Asahi newspaper that Yamamoto quietly and realistically depicted the inner lives that women hid so they could live in peace. This book brings those lives to the page in five raw, emotionally candid tales about men and women who often aren't sure what they want and are frequently squeezed by societal and family expectations. The title story is about an employee of a major corporation who doesn't know what to do about her boyfriend who is itching to propose marriage. Another is about a woman in her 20s with breast cancer who has had a mastectomy. She tells her friends she wants to be reincarnated as a type of flatworm because they regenerate when cut in pieces. Readers will observe women — and men — trampled by their partners and then stand up for themselves. And a character who can't seem to figure out whether she values professional success foremost and whether she should spend her life with an underachiever who cares for her. Brian Bergstrom deserves credit for bringing these stories to English speakers with his able translation. ___ AP book reviews:

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store