Review of Perumal Murugan's Students Etched in Memory
The essays in Perumal Murugan's Students Etched in Memory(translated from the Tamil by V. Iswarya) first appeared in 2017 as part of a weekly column in theVetrikodi supplement of theHindu Tamil Thisai. Contrary to the meaning of Vetrikodi (flag of victory), Murugan's stories about the students he taught during his three decades as a government college Tamil teacher in Attur weren't always success stories. 'As a teacher, my attention is not always on those who have done well,' writes Murugan and we warm up to him instantly.
The side most people know of Murugan is the writerly one but follow his work closely and you will see that this self is firmly rooted in his experiential world. As a free thinker who has taught Tamil to first generation learners in rural India, Murugan comes face-to-face with an educational system choked by an oppressive and feudal worldview, caste-class inequities, and outmoded pedagogical practices.
Young heroes
The essays in this book, ably translated by Iswarya, are heart-warming, poignant sketches of Murugan's students. Through his stories of their exploits, a picture emerges of Murugan himself, of a teacher who is warm, generous, compassionate and thoughtful. Murugan holds that the work of a teacher does not end with the classroom but rather, that it must extend even to the inner lives of students. He is a teacher who is constantly learning how to be one.
There is not a trace of self-consciousness or self-glorification in the essays. Murugan tells it like it is. This is what makes the book such a wonderfully engaging memoir.
Reading the essays is an immersive experience and we meet some of Murugan's most interesting students. The list is long: Maanvizhi, a female student who decides to stand for student union elections but is forced to back out; the brilliant Kalaichelvi who presents a critical paper on theMahabharataand ends up earning the wrath of a professor for being too bold; Sudhakar who lives in Murugan's house for some time and loves to cook; Kumaresan who, prompted by Murugan, starts reading fiction; Prabhu with his quirky haircut; Chinnadurai the amazing performer who sings anopparaias part of a college competition; ruffian Ramu who turns out to be a poet and a talented kabbadi player; Rasu who has a green thumb; the mischievous Rajkumar who ultimately pipes down; Jhansi who knits a beanie for Murugan's daughter; Sarala who ends up as a policewoman in Valparai; the handsome Balamurugan who ultimately commits suicide because of failure in love; the dynamic Venkatachalam who is the joint secretary of the literary forum; the outlier Prabhakaran and his gang whom Murugan eventually wins over; Nandakumar who insists on prostrating before Murugan; Suresh from Javvadhu hills who has political ambitions; the hair-flipping Silambarasan; cycle Soosai; parotta master Gopalakrishnan; Koushik, the barber who cuts Murugan's hair when the latter is under house arrest; and research scholar Seenivasan whom Murugan mentors.
The tyranny of English
Through his finely etched portraits, Murugan raises some fundamental and difficult questions. How does one teach and learn in an environment which is deeply feudal, so much so that students and their parents hesitate to sit in the presence of professors? How does one respond to class inequality and income inequities? (Many of Murugan's students work day jobs to support themselves and their families.) What work-arounds can one employ in the face of outdated curricula and pedagogical methods? How does one replace the old system of disciplining and punishing students with a new one based on respect and love?
Murugan draws our attention to the tyranny that is English when it comes to first generation learners from rural, small town Tamil Nadu. He recounts stories of students who clear all their papers but are held back only on account of the English paper. He also writes of the difficulty he faces when it comes to female students. Unlike in the case of male students, Murugan must keep a distance from them because of social dictates and so cannot mentor them to the extent he would like to. He also critiques the corrupt practice of research students buying their degrees.
Making learning contemporary
Murugan argues that while students need to be introduced to ancient Tamil writings, they should primarily be exposed to writings that engage with our own times and in ways that are accessible to them. He is happy, he writes, to share soft copies of reading materials over WhatsApp so that his students have easy access to them. His vision is that of an environment where students feel free to ask questions, where their individual talents are encouraged.
He stresses the importance of skill training and practical exposure. At one point, Murugan reflects on how the privilege he enjoys of a government job and a steady income results in his rebuking a parent who, unable to afford the college fee of ₹600, delays his son's enrolment. Equally engaging are his reflections on the importance of fashion and romance in the lives of his students and the importance of preserving their innate joy and exuberance.
What I found especially striking about these essays is the fact that Murugan narrates both 'success' stories as well as 'tragic' stories and stories of 'failure'. ReadingStudents Etched in Memoryis an exercise in understanding the nature of privilege and how this plays out in the field of education. Fiesty, quirky, courageous and resilient, the young people in Murugan's portraits shine with their own light.
He dreams of a future for Chinnadurai in theatre but sadly, the latter ends up with arrears in English, drops out of college, takes up wage labour, gets married starts to works in a Tasmac shop. The ruffian poet-kabbadi player Ramu who is a young father and works in a yam mill at night, ends up bedridden thanks to an accident. Had there been a sports instructor in college, laments Murugan, Ramu could have landed a job under the sports persons' quota. Perhaps the most poignant of all is the story of handsome Balamurugan who works shifts at a spinning mill, falls in love with a fellow mill worker, breaks up with her because of caste differences and commits suicide by consuming pesticide. Murugan feels guilty for having ignored Balamurugan's inner life.
The 'success' stories are just as fascinating and Murugan finds great pleasure in his students' happiness. Nandakumar passes four English exam arrears in one go and eventually goes on to doing a PhD. Suresh is unable to fulfil his dream of entering politics but lands a government job. Parotta master Gopalakrishnan becomes a Tamil teacher and research scholar Seenivasan follows Murugan's advice that he do original research.
For Murugan, his students' love is his greatest treasure. Their offerings range from help rendered by a student turned policeman to gifts of vegetables and extra naan and chicken curry in a parceled meal by other students.
The translator has wisely chosen not to italicise the Tamil words in the text and to use a more intuitive spelling rather than a scholarly one when it comes to names of individuals and places. She has also clearly retained the lucidity and the simplicity of Murugan's voice.
Students Etched in Memory Perumal Murugan, translated by V. Iswarya Hamish Hamilton ₹599
The reviewer is a poet, translator and academic; her forthcoming work is a book of poems, Footnotes to the Mahabharata

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


News18
6 hours ago
- News18
‘Can't Speak Kannada': Man Thinks ‘Status' Drives Neighbour's English-Only Parenting
Last Updated: The post by the Mysuru resident highlighted how, for many children, English is becoming the default language, even at home. The discussion over the importance of regional languages continues to stir strong opinions. Now, a social media post is sparking conversations about how children in urban areas are gradually losing touch with their native languages. For many, English has become the default even at home, while regional languages are slowly fading into the background. Sharing his own experience, user Ganesh Shankar, who lives in Karnataka's Mysuru according to his Facebook bio, on X (formerly Twitter) wrote, 'Neighbour's kid converses only in English not in Kannada or even his mother tongue Tamil, because status it seems and he had an accent already." See the post here: Neighbour's kid converses only in English not in Kannada or even his mother tongue Tamil because status it seems and he had accent already.— Ganesh Shankar (@ekaksharaa) June 12, 2025 In the comments, many people echoed the concern, sharing that they've witnessed the same trend in their own surroundings. One user commented, 'This is such a sad new-age phenomenon! Same scenes here. Little kids don't understand Hindi or their mother tongue. Only English with an American accent." Another said, 'This is becoming the new normal. Kids speak only English nowadays." 'We are Indians, we must be proud to talk our language, let it be Kannada, Hindi, Tamil, Telugu, Marathi, etc.," someone remarked. An Indian living in Australia pointed out, 'I think it's a thing in India. My daughter and a few families here in Melbourne actively ensure they speak Kannada. Also, there's a Kannada school here, funded by the government. Crazy what's happening there." Another comment read, 'I think if kids don't pick up their mother tongue, their connection to their roots is almost over. No amount of top-down push can change that later. I will blame the parents for denying the kids their natural, cultural identity." 'Saar yella cartoon influence. A friend's nephew, 4 years old, spoke English with a British accent, thanks to Peppa Pig. As parents, we must take the lead in speaking our native language at home. Kids may switch to English, but gently bring them back. Personal experience," a person noted. In a detailed comment, one user explained how this growing disconnect has evolved over the past two decades. They pointed out that 'the emphasis on learning Kannada as a subject in schools isn't strong," and noted that children are often discouraged or even punished for speaking it. Another reason, they said, is the 'dubbing ban" in Kannada, which prevents many cartoons and shows from being available in the local language. As a result, children grow up consuming content primarily in English or Hindi. They also blamed the attitude of some parents who, due to an inferiority complex, insist their children speak only in English, further widening the gap from their mother tongue. First Published:


Hindustan Times
9 hours ago
- Hindustan Times
‘Refuses to speak Tamil or Kannada': Bengaluru man calls out neighbour's English-only parenting
A Bengaluru man's post has reignited a familiar debate, the slow but steady erosion of native language use among urban Indian children. Sharing his experience, the man wrote, 'Neighbour's kid converses only in English, not in Kannada or even his mother tongue Tamil, because status it seems. And he had an accent already.' (Also Read: 'Can't wait to be back in Bengaluru': Woman's rant on Mumbai's autos and house help divides internet) The comment resonated with many on the platform, sparking a flood of replies, especially from parents concerned about the diminishing presence of regional languages in Indian homes. One user from Melbourne, Australia, shared a contrasting perspective. 'I think it's a thing in India. My daughter and a few families here actively ensure they speak Kannada. Also, there's a Kannada school here funded by the government. Crazy what's happening there,' they wrote, pointing to how diaspora communities often preserve linguistic roots more consciously than urban families back home. (Also Read: ₹19,000 crore loan for tunnel? Bengaluru MP PC Mohan lists 13 better ways to spend the money) Another user reflected on their own parenting approach: 'As parents we must take the lead in speaking our native language at home. Kids may switch to English, but gently bring them back. Personal experience.' Among the responses, one detailed post stood out for mapping out the underlying reasons behind this linguistic drift. The user pointed to three key developments over the past two decades that have contributed to the decline. First, the lack of emphasis on Kannada in schools, where managements often discourage, or even punish, students for speaking in the local language, has weakened its presence among children. Second, the longstanding dubbing ban in Kannada meant that a generation of children grew up watching cartoons in Hindi, English, or other regional languages, leaving little space for Kannada content during their formative years. Without this early exposure, children are less likely to form an emotional connection with the language. And finally, a deep-seated inferiority complex among parents, who associate English fluency with social status. Though the original post was a simple remark about a neighbour's child, it opened a window into a much larger conversation, one where language is closely tied to culture, class, aspiration, and identity. (Also Read: 'Bengaluru landlords are becoming a menace': Founder vacates 2BHK, gets hit with ₹55,000 painting charge)

The Hindu
21 hours ago
- The Hindu
Road safety awareness workbooks for students, manuals for teachers released under Uyir Kutty Cops
Minister for School Education Anbil Mahesh Poyyamozhi said in Coimbatore on Thursday said that contents on road safety will be part of the assembly sessions in schools and a circular on the same will be issued soon. Explanation of road safety signs will be made a part of morning assembly sessions in schools, similar to explanation of a Thirukkural or a proverbs or current affairs, said the Minister, after releasing road safety workbooks for students and faculty manuals for teachers brought out by non-governmental organisation Uyir under its 'Kutty Cops' initiative. The Minister's announcement came after Uyir's managing trustee S. Rajasekaran and his team recommended bringing road safety education under the annual curriculum of school students. Mr. Poyyamozhi released four sets of road safety workbooks developed by Uyir for Class III, Classes IV and V, Class VI, and Classes VII and VIII. He also released faculty manuals for teachers for these standards. District Collector Pavankumar G. Giriyappanavar said Uyir Trust and the district administration will jointly undertake various initiatives to reduce road traffic accidents in the coming months. According to City Police Commissioner A. Saravana Sundar, members of Uyir clubs in colleges and the city police are conducting various awareness programmes, including a mega helmet awareness campaign, which created significant impacts among motorists. He said the best tech-based solutions and recommendations from 'Uyir Road Safety Hackathon 2025' held in February this year are being rolled out in the city. Virtual reality and augmented reality-based road safety education, artificial intelligence-based traffic monitoring, smart pedestrian alert system, etc., are among the concepts that are being introduced, he said. The workbooks and faculty guides, which have come out in Tamil and English, will be given to three lakh students and teachers in 2,000 schools in the district, a release from Uyir stated. Ahead of the release of the books on Thursday afternoon, 812 school teachers underwent an orientation workshop on the Uyir Kutty Cops Road Safety Curriculum at Corporation Kalai Arangam at R.S. Puram. Pollachi MP K. Eswarasamy; Coimbatore Mayor R. Ranganayaki, Uyir trustees R. Nandini, S. Malarvizhi, Ramesh Kumar Tibrewal, and S. Chandrasekar, and Coimbatore District Chief Education Officer R. Balamurali were present. A minute of silence was observed for the victims of the Air India crash in Ahmedabad.