
Meet Jia Jia and De De – HK's very own panda twins
Meet Jia Jia and De De – HK's very own panda twins
More than 35,000 submissions were received after the public was invited to submit suggestions for names for the panda cubs. Photo: Courtesy of Ocean Park
The names of the giant panda twin cubs that were born in Hong Kong have been revealed on Tuesday.
In a ceremony, the judges announced that "big sister" will take the name of Jia Jia while "little brother" will be named De De.
The name "Jia Jia" represents the Cantonese saying of cheer up. It also embodies the meaning of family.
Meanwhile, "De De" expresses a hope that Hong Kong can do well in everything and also represents virtue in Chinese.
More than 35,000 submissions were received after the Culture, Sports and Tourism Bureau and Ocean Park called for the public to submit ideas for the names of the panda cubs in February.
In yesterday's ceremony, Director of Immigration Benson Kwok presented a "birth certificate" to the cubs.
"The pair of giant pandas are actually not qualified to get a birth certificate, but we will present them with a birth memorial certificate to them," he said.
"The certificate will have their photos printed and some basic information, along with their [official] names."
The twin pandas will move with their mother Ying Ying to Alpine Zone at the Giant Panda Adventure, where the public will be able to see the pandas without a glass barrier.
Speaking after the ceremony, Ocean Park chairman Paulo Pong explained why "Jia Jia" and "De De" was chosen as the names.
"First of all, it is a very positive pair of names," he said.
"Jia Jia is the mandarin version, it means home, and sounds like home.
"In terms of De De, some people may pronounce as Di Di, which is younger brother in Cantonese.
"We have to be a bit creative here with the names, the sounds like, and there are also different meanings."
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


South China Morning Post
a day ago
- South China Morning Post
Dolphin's death another wake-up call to phase out animal captivity
Feel strongly about these letters, or any other aspects of the news? Share your views by emailing us your Letter to the Editor at [email protected] or filling in this Google form . Submissions should not exceed 400 words, and must include your full name and address, plus a phone number for verification Advertisement Rita, a female Indo-Pacific bottlenose dolphin at Hong Kong's Ocean Park, has died at the age of 24 . In the wild, dolphins of her species can live over 40 years, yet Rita's premature death comes as no surprise. Taison Chang Kai-tai , former Ocean Park employee and current chairman of the Hong Kong Dolphin Conservation Society, has exposed the suffering of dolphins imprisoned in the park: constant noise, limited food and cramped enclosures. Highly intelligent and social, dolphins in captivity often exhibit atypical or meaningless behaviours given the lack of stimulation or autonomy. These conditions contribute to their deteriorating health and shortened lifespans. Despite the evident harm, dolphins remain in captivity because they are highly profitable crowd-pullers. Zoos and marine parks often mask this cruelty with sugar-coated narratives. Ocean Park, for instance, claimed Rita helped 'convey conservation messages' since 'students had learned about and appreciated the natural behaviour' and 'were inspired to contribute to marine conservation'. But as naturalist Jacques Cousteau once said, 'There is about as much educational benefit to be gained from studying dolphins in captivity as there would be from studying mankind by only studying prisoners held in solitary confinement.' Cultural critic John Berger similarly noted that seeing animals in zoos is like viewing 'an image out of focus'. Advertisement More importantly, educating the public about animals through captivity reinforces human superiority by normalising the exploitation of animals for our 'education'. This undermines true environmental education, which should cultivate care and respect for the natural world, not dominance.


South China Morning Post
2 days ago
- South China Morning Post
2.3% rise in mainland visitors to Hong Kong on first day of Dragon Boat Festival
Hong Kong has recorded a 2.3 per cent increase against last year in the number of mainland Chinese tourists arriving on the first day of the Tuen Ng Festival holiday, as some opted to avoid crowds across the border and instead experience the city's festive vibe. Data published by the Immigration Department on Sunday showed that 139,585 visitors from the mainland arrived in the city on Saturday, the start of what is a three-day long weekend across the border. The city also recorded 574,895 outbound trips on Saturday, slightly more than the 570,000 estimated by authorities. The departures included 432,342 Hong Kong residents, which was also a 17 per cent drop from the 521,759 last year. Tourists and locals headed out to soak up the festivities on Sunday, with dozens of children and their parents queuing to enjoy an interactive drum game that mimicked a dragon boat race outside the K11 Musea shopping centre. Many also gathered near a photo spot that was set up by the Tourism Board and Ocean Park with cut-outs of six pandas and dragon boats against the backdrop of Victoria Harbour.


South China Morning Post
3 days ago
- South China Morning Post
People laugh in my face when I say I'm Chinese. So what?
I am a Chinese man. It's just taken me more than 30 years to be OK with saying this. Advertisement You might not think so to look at me. I'm the son of a Singaporean Chinese mother and a British father, but the genetic lottery dished out a Caucasian face and that became a self-fulfilling prophecy. When I was growing up in Singapore, people saw me as white, so that was how I felt. I never took Lunar New Year very seriously, and at my rebellious, teenage nadir even skipped the festivities entirely (well, almost). Instead of attending reunion dinner on the eve of the festival and big gatherings on days one and two, I stayed home in a sulk over the pointlessness of these centuries-old traditions. Shamelessly, I had no problems keeping the ang pow , or red packets containing money, collected on my behalf. I gave up learning Mandarin effectively after primary school, having stupidly convinced myself that failing the subject was 'cool'. It is deliciously ironic that I've ended up occasionally having to translate Chinese into English at work, muddling through with the help of native speakers and Google Translate. Shamefully, I never learned Teochew beyond counting to 10 and asking, 'How are you?' and 'Have you eaten?' – even though my mother and her siblings spoke the dialect to each other and it was the closest link with my grandfather's roots in Swatow (now Shantou, in Guangdong). The language barrier prevented me from having a direct conversation with my maternal grandparents. Advertisement In a way, putting my Chinese heritage on the back burner was practically official – my birth certificate holds no recognised Chinese name. My aunt came up with the Chinese surname I used in school, a phonetic version of Driscoll (di ke in pinyin), despite my mother's perfectly fine Chinese surname being right there, ready to be inherited.