logo
Take away our language and we will forget who we are: Ngũgĩ wa Thiong'o and the language of conquest

Take away our language and we will forget who we are: Ngũgĩ wa Thiong'o and the language of conquest

The Guardian12-08-2025
In the 1930s, it was common for British missionaries to change the names of African school pupils to biblical names. The change wasn't 'just for school' – it was intended to be for ever. So Ngũgĩ became James and my father, Mohamed, became Moses. While many students retained their new names throughout their lives, Ngũgĩ and my father changed theirs back, though you can still find early editions of Ngũgĩ's first book, Weep Not, Child, under the name of 'James Ngugi'. With the novel, Ngũgĩ established himself as a writer and later, by reclaiming his Kikuyu identity as an activist, began a process of decolonisation that he would explore in one of his most famous nonfiction works, Decolonising the Mind (1986), which challenged the dominance of European languages in African education and literature. Ngũgĩ worked throughout his life to promote the decolonisation of language, writing and publishing his books in Kikuyu and only later translating them himself into English.
Ngũgĩ was a campaigner against the legacy of colonialism, but first and foremost a Marxist. Studying at the University of Leeds in the 1960s, he witnessed first-hand the brutality of the police towards striking white miners and realised that economic exploitation was a class issue and not a purely racial one. He endured exile, imprisonment, physical assault and harassment by the postcolonial Kenyan authorities and yet never stopped writing and publishing, even penning one of his works, Devil on the Cross (originally titled Caitaani mũtharaba-Inĩ), on prison toilet paper. Detained for his involvement with community theatre groups, Ngũgĩ noted that as long as he wrote in English, the authorities ignored him. Only when he began to write politically critical plays in Kikuyu, and ordinary working people could understand them, was he arrested.
Ngũgĩ was one of the grandfathers of African literature, and his courage made him beloved of a generation of writers. At the 2015 Pen World Voices festival, Ngũgĩ opted to stay in the same hotel as the other African writers, while others of his stature chose loftier accommodation. Here, the likes of Lola Shoneyin, Alain Mabanckou, the late Binyavanga Wainaina, Taiye Selasi, Ngũgĩ's son Mukoma wa Ngũgĩ and me fetched the cups of tea he drank all day long, found a pen he needed or hailed a taxi on his behalf. One evening I helped organise an after-dinner party in a local bar. Ngũgĩ went to bed early, set an alarm, rose and joined us in the bar. He wanted tea, but the bar didn't serve it. So someone ran out and fetched him one. In May this year, Ngũgĩ was apparently dancing with some of his students at the University of California, Irvine, to mark the end of the semester on the Friday before his death, at the age of 87. Aminatta Forna
Since the publication of my book Decolonising the Mind in 1986, I have seen, over the years, increasing global interest in issues of decolonisation and the unequal power relationships between languages. In 2018, the same issues took me to Limerick in Munster, Ireland, for a conference celebrating 125 years since the foundation of the Gaelic League (Conradh na Gaeilge), in 1893.
The league was dedicated to the revival of Gaelic, or Irish, which by then, in its own country, had become subordinate to the dominant English. Despite many efforts, including official government support for its revival, Irish is still subordinate to English. More Irish speak and use English than they do Irish. Some of the most iconic Irish writers, such as WB Yeats and James Joyce, wrote in English, and they are studied as part of the canon of English literature. I cannot conceive of an English department anywhere in the world, including Britain itself, which didn't teach courses in these writers of Irish origin. They have become some of the greatest contributors to English literature.
This unequal power relationship between the two languages in favour of the English was not always the case. The early English settlers in Ireland, Munster in particular, gravitated toward Irish because, by all accounts, in the beginnings of English settlement – particularly between the 13th and 16th centuries – the Irish language was the more endowed in classical learning. Naturally, those early settlers were drawn to the more vibrant Irish tongue. Their gravitation made sense: Irish was the majority tongue, spoken by those among whom the English planters had settled.
London acted, and beginning with the 1366 Statutes of Kilkenny, it passed edicts aimed at protecting the English language against the subversive encroachment of Irish or Gaelic, reinforcing by law the use of English while literally criminalising Irish. Among other things, the Kilkenny statutes threatened to confiscate any lands of any English or any Irish living among them who would use 'Irish among themselves, contrary to the ordnance'. These policies were given a literary and philosophical rationale by none other than the poet Edmund Spenser, author of The Faerie Queene and himself a settler in Munster. In his pamphlet A View of the Present State of Irelande, published in 1596, he argued that language and naming systems were the best means of bringing about the erasure of Irish memory: 'It hath ever been the use of the conqueror to despise the language of the conquered, and to force him by all means to learn his.'
The marginal status of Irish in its own land did not come about by some kind of natural evolution. The decline of Irish in its own land was brought about through conscious political acts and educational policies.
Ireland, it has been observed, was England's first settler colony. It became a kind of laboratory for other English settler colonies that followed. And what was true for Ireland and other English colonies was equally so for other colonial systems, whether Spanish, French or Portuguese, or the Japanese occupation of Korea from 1910 to 1945. It is also true in the case of domestic colonialism, such as the Norwegian suppression of the language of Sami people. The suppression of the languages of the dominated and the elevation of the language of conquest and domination were integral to the education system that accompanied conquest and colonial occupation.
Linguistic suppression was not undertaken for the aesthetic joy of doing so. Spenser was clear that the colonisation of the Irish language and naming system would make the Irish forget who they were, weaken their resistance, and therefore make it easier for the English to conquer and subdue them. Language conquest, unlike the military form, is cheaper and more effective: the conqueror has only to invest in capturing the minds of the elite, who will then spread submission to the rest of the population. The elite become part of the linguistic army of the conqueror.
Because of its centrality in the making of modern Britain, India became, even more than Ireland, a social laboratory, whose results were later exported to other colonies in Asia and Africa. Thomas Babington Macaulay, as a member of the Supreme Council of India from 1834 to 1838, helped reform the colony's education system as well as draw up its penal code; both activities have a special significance. In his famous 1835 Minutes on Indian Education, Macaulay advocated the replacement of Sanskrit and Persian with English as the language of education in order to form a class of 'interpreters between us and the millions whom we govern, a class of persons Indian in blood and colour, but English in tastes, in opinions, in morals and in intellect'.
Macaulay saw this new language education as bringing about a 'civilised state in which the values and standards are to be the values and standards of Britain, in which every one, whatever his origins, has an interest and a part'. A century later, Macaulay's words would be repeated in colonial Kenya by the then British governor, Sir Philip Mitchell. He outlined a policy for English language dominance in African education which he saw as a moral crusade to supplement the armed crusade against the Kenya Land and Freedom Army, a liberation army the British called the Mau Mau.
In 1879, Capt Richard Henry Pratt founded the infamous Carlisle Indian Industrial School in Carlisle, Pennsylvania, where he devised his own variant of the method for Native American children, less than 20 miles across the scenic Susquehanna River from the steps of the state capitol in Harrisburg. In 1892, he summed up the philosophy behind the boarding school: 'Kill the Indian in him, and save the man.' His education programme followed the same colonial pattern: uproot a few from their mother tongue, which is spoken by most of their people, mould them anew in the language of conquest, and then unleash them on the governed masses.
In his book How Europe Underdeveloped Africa, Walter Rodney quotes Pierre Foncin, a founder of the Alliance Française, an institution specifically created in 1883 for the propagation of the national language in the colonies and abroad, as being very clear about the goal of the mission. It was 'necessary to attach the colonies to the metropole by a very solid psychological bond against the day when their progressive emancipation ends in a form of federation, as is probable – that they be and they remain French in language, thought and spirit'.
The goal was very clear. Imperial educational policies were meant to create colonies of the mind, among the elite of the colonised. The success of these policies is undeniable. A variation of the Irish situation, where even after independence, the intellectuals express themselves more fluently in the language of imperial conquest than in the languages from their own country, is present in every postcolonial situation. In the case of Africa, you even hear the identity of the continent being described in terms of Europhonity: anglophone, francophone and lusophone, mainly.
Even where the elite are nationalistic and assertive of their independence, they find it easier to express their outrage and hopes in the languages of imperial conquest. Ninety per cent of the moneys allocated for language education goes to pamper imperial languages. Ninety per cent of the population still speaks African languages anyway. Some governments even view African languages as enemies of progress. They believe that imperial languages are really the gateway to global modernity.
Under normal circumstances, it would sound odd to hear that French literature can only be written in Japanese, or English literature in IsiZulu, so that when you meet a French writer who writes in French, you look at them in surprise: why on earth are you writing in French? Or an English writer writing in English: why are you not writing in Zulu? And yet this absurdity is expected of African writers and writers from those formerly colonised.
How did this absurdity come about? It is not that some languages are more 'of language' than others. And under any circumstances, to know more languages can only empower the person. But this was not the case in colonial contexts or any context in which there is a dominating and dominated. It was never a case of adding a new language to what one already had. For the colonial conqueror, it was not enough to introduce an additional language to any community. Imperial languages had to be planted on the graveyard of the languages of the dominated. The death of African languages gave life to European languages. In order for the imperial language to be, the language of the colonised had to cease to be. Amnesia for African languages; anamnesis for European languages.
These two conditions are not inherent in the character of the languages involved. They are mental conditions consciously brought about by how the imperial languages were imposed. In Decolonising the Mind, I have talked about the corporal punishment meted out to African children caught speaking an African language at school, children who were then made to carry a placard around the neck proclaiming their stupidity. In some cases, the culprit was made to swallow filth, thus associating African languages with criminality, pain and filth.
This was not just in Africa.
In his 2015 testimony to the Waitangi Tribunal about his experiences of school in New Zealand, Dover Samuels, a Māori politician, tells a similar story. Caught speaking Māori in the school, he said: 'You'd be hauled out in front of the rest of the class and told to bend over. You'd bend over and he'd stand back and give you, what they called it then, six of the best. On many occasions, not only did it leave bruises behind on my thighs but drew blood.'
The Sami people in Norway went through a similar experience in the period between 1870 and 1970 – what they call the brutal century – in an attempt to turn them into fluent Norwegian-language speakers. Violence against native languages is the running theme in the spread of English in Ireland, and in Scotland and Wales. In Wales, those who spoke Welsh in the school compound were made to stand in front of the class, with a placard reading WELSH NOT hanging from their neck. Violence was central in creating the psychological bond of language, culture and thought: colonies of the mind. You would think that after liberation and independence, the new nations, at the very least, would dismantle that unequal power relationship. But that is precisely the power of the colonies of the mind: negativity toward self has become internalised as a way of looking at reality.
It is a classic case of conditioning you will find in manuals of behavioural psychology. Conditioning is a system of reward and punishment: punishment for undesired behaviour and reward for the desired behaviour. It is often used in various degrees of intensity in bringing up children or taming animals. The undesired behaviour becomes associated with punishment, and hence pain; the desired behaviour with reward, and hence pleasure. The object of conditioning, a child or an animal, comes to automatically avoid the space of pain, the forbidden behaviour, and gravitate toward the space of pleasure, the required behaviour. In the case of learning, one became the recipient of glory for excelling in the language of conquest, but the recipient of a gory mess for uttering even a single word in one's mother tongue. One's mother tongue became the space of pain, to be avoided, and the conquering language became the space of pleasure, to be desired.
The trauma experienced by the first generation of the conditioned can be passed on as normal behaviour that needs no explanation or justification; the later generations may not even understand why they associate pain with native languages and pleasure with foreign languages and cultures. The elite and educational planners of the formerly colonised societies assume that European (imperial) languages are inherently global and best able to carry intelligence and universality. That assumption may also explain why criminalising African languages continues to this day, now administered and enforced by African educationalists who don't see the irony of what they are doing: an African punishing another African for speaking an African language, by order of an African government.
The trauma initially wrought by the colonial education system is thus passed on, inherited. Abnormality becomes normalised. The colony of the mind prevents meaningful, nationally empowering innovations in education. Control by the coloniser of the colonised is inherent in the inequality of the education system. Education may become a process of mystifying the cognitive process and even knowledge.
Here we need to make a distinction between education and knowledge. Knowledge is a question of continuously adding to what we already know in a dialectical play of mutual impact and illumination. The normal cognitive process starts from the known and heads toward the unknown. Every new step makes more of the unknown known and therefore adds to what is already known. The new known enriches the already known, and so on, in a continuous journey of making dialectically related connections. Knowledge of the world begins where one is.
Education, on the other hand, is a mode of conditioning people to make them into, and function in, a given society. It may involve transference of knowledge, but it is conditioned knowledge, branded by the world outlook of the educator and the education system. A careful study of the colonial process, as a particular instance of the dominant and the dominated, the master and the servant, can be useful in thinking about balanced and inclusive education. Colonial education was never balanced or inclusive.
The colonial process was always a negation of the normal cognitive process. Imperial Europe – its names, its geography, its history, its knowledge – was always seen as the starting point of the educational journey of the colonised. In short, colonisation, in the area of education, was always predicated on the negation of the colonised space as the starting point of knowledge. In the area of language, it meant a negation of native languages as valid sources of knowledge or as means of intellectual and artistic inquiry. The lack of roots in our base creates a state of permanent uncertainty about our relationship to where we are, to our abilities, even to our achievements.
Decolonisation must be at the heart of any balanced and inclusive education. Both the formerly colonising and the formerly colonised are affected by a system that has shaped the globe over the last 400 years. Knowledge starts wherever we are. Our languages are valid sources of knowledge. We all love the stars, but we don't have to migrate to Europe, physically or metaphorically, in order to reach them.
In the case of languages, we have to reject the commonly held wisdom that the problem in any one country or the world is the existence of many languages and cultures, and even religions. The problem is their relationship in terms of hierarchy. My language is higher in the hierarchy than yours. My culture is higher than yours. Or my language is global; yours is local. And in order for you to know my language, you must first give up yours. The view that my god is more of a god than your god is very ungodly. This view leads some people to see their own language as inherently more of a language than other languages and therefore to insist that they themselves must be ranked higher in knowledge and power. This is what I call linguistic feudalism.
All languages, large and small, have a lot to contribute to our common humanity if freed from linguistic feudalism. Education policies should be devised on the basis that all languages are treasuries of history, beauty and possibility. They have something to give to one another if their relationship is that of the give-and-take of a network. Even if one of the languages emerges as the language of communication across many languages, it should not be so on the basis of its assumed inherent nationality or globality, but on the basis of need and necessity. And even then, it should not grow on the graveyard of other languages.
Balanced and inclusive education calls for a new slogan: network, not hierarchy. We have to understand that all languages, big and small, have a common language: it is called translation.
Education should never lead to linguistic and cultural self-isolation. I want to connect to the world, but that doesn't mean I have to negate my starting base. I want to connect to the world from wherever I am. I believe that the goal of education is knowledge that empowers, that shows our real connections to the world, but from our base. From our base, we explore the world: from the world, we bring back that which enriches our base.
That, it seems to me, is the real challenge in organising knowledge and transmitting it in an inclusive and balanced education system in the world today. We have to reject the notion that splendour is not splendour unless it springs from squalor. Palaces are not palaces unless erected on prisons. My millions are not millions unless mined from a million poor. For me to be, others must cease to be. Education must convey knowledge that empowers us to imagine more inclusive palaces, where my being enables your being and yours enables mine.
Decolonizing Language and Other Revolutionary Ideas by Ngũgĩ wa Thiong'o (Penguin Books, £20). To support the Guardian, order your copy at guardianbookshop.com. Delivery charges may apply.
Listen to our podcasts here and sign up to the long read weekly email here.
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Why Ghana dey pursue pipo wit fake and 'unearned' doctorate and oda academic titles
Why Ghana dey pursue pipo wit fake and 'unearned' doctorate and oda academic titles

BBC News

time5 hours ago

  • BBC News

Why Ghana dey pursue pipo wit fake and 'unearned' doctorate and oda academic titles

If you be pesin wey dey di public eye, make sure say di doctorate or academic title you don add to your name, na proper one. Sake of di Ghana tertiary education commission (Gtec) bin dey pursue public officials and oda ogbonge pipo wey dey use fake doctorate, honorary titles and oda academic titles. Director general for Gtec, Professor Ahmed Jinapor Abdulai tok say to dey use honorary academic titles na against di kontris education regulatory bodies Act 2020 (Act 1023). "Pipo wey bin dey use titles like "Dr." or "Professor" sake of honorary award don dey break di law wey dem go face prosecution." Inside one press conference, oga Jinapor Abdulai explain say "even di accredited institutions wey gat di authority to confer honorary degrees - pesin no fit use such titles as if dem be earned academic qualification." Im tok say di law bin give Gtec di mandate to regulate how pipo dey use dis titles. "If pesin misuse such titles, e fit result for penalties of up to 250 penalty units, imprisonment for up to one year or both." Di Ghana tertiary education commission for di last few months bin dey lead campaign to "name and shame" public figures and oda pipo wey continue to dey use dis "unearned titles" afta dia warning. According to di commission di way pipo bin dey abuse dis "Dr" titles - especially politicians, religious leaders, herbalists and oda businessmen sake of one group or school don give dem as honorary doctorate, don become too much. "Sake of di way dem bin dey abuse di titles, e don dey mislead di public especially pipo dey mistake dis honorary recipients say dem be qualified medical professionals or academic experts," oga Abdulai Jinapor explain. E don dey "threaten academic credibility wey we neva dey recognize titles like honorary professor or honorary doctor for any official or academic setting." If pesin bin get honorary award sake of im contribution to di society, dat neva be di same as academic or professional qualification. Di deputy health minister and odas wey dem ask to stop using dia 'fake' titles Gtec bin write to di chief of staff for di presidency make im ensure say di deputy health minister Dr Grace Ayensu-Danquah drop di title of 'Professor' wey she don add to her name. For one 4 August letter, Gtec bin ask di deputy health minister say make she provide verifiable evidence of her appointment to di rank of professor by 11 August deadline. Gtec tok say lawyers for di deputy health minister bin respond wey dem tok say dem appoint dia client as Assistant Professor of surgery by di university of Utah for di US. Di lawyers bin question di authority of Gtec to ask for such evidence when di appointment of dia client (di deputy health minister) don happen outside di jurisdiction of Ghana. But Gtec insist say she gatz to provide evidence say she bin earn di 'Professor' title. Na so di commission don write to di university of Utah to confam if Dr Grace Ayensu-Danquah na professor true true. According to state-owned newspaper Daily Graphic, di university of Utah bin respond wit one letter wia Prof. Bradford Rockwell wey be vice chair for academic affairs for di department of surgery don sign for 7 August. Inside di letter, im tok say di deputy health minister na "adjunct assistant professor" for di department of surgery for di university of Utah. But Gtec tok say di university tok differnt tin wey her lawyers also bin tok different tin. While di university of Utah tok say she be 'adjunct assistant professor', her lawyers inside di letter to di commission tok say she be 'assistant professor.' Gtec now write to di deputy health minister say for Ghana, pesin wey be adjunct assistant professor na part-time lecturer wey neva fit compare to di rank of even senior lecturer, not to tok about professor. During her vetting to become deputy health minister for July, dem bin ask her how she don get her title as professor. Dr Grace Ayensu-Danquah explain say "I be professor of surgery for di university of Utah for di US, I don defend two thesis wey I bin do so many publications, I no fit to even count." She also add say "I don do plenty research too wey I no fit count, I don teach surgery for di past 15 years; sake of surgery na skill, we bin teach for di theatre. Na full professor I be." But di Ghana tertiary education commission insist say di deputy health minister neva be professor. Inside one interview on top local radio station Joy Fm, di Gtec boss Prof Abdulai Jinapor tok say "we don give di minister di opportunity to meet wit di board chairman at her place of convenience - wey we tok her say make she neva use di professor title, but she neva listen." "Now her lawyers bin dey give us two weeks to retract, I neva sabi wetin dem wan make we retract, but I gat to state am here say her lawyers no try give her for dis advice." Di Gtec boss add say "we bin tink say immediately di university of Utah bin write to us wey dem tok say she be adjunct assistant professor, common search for dat rank for Ghana, na part-time lecturer." Di commission say dem go dey "compelled to take legal action against di deputy health minister on di grounds of public deception, if she continue to dey use di 'Professor' Oda ogbonge pipo wey dem ask to drop dia 'fake' doctorate title Di central region chairman of di govment party National Democratic Congress (NDC) oga Richard Asiedu don formally drop di use of di title "Professor" afta di Ghana tertiary education commission bin warn am. Gtec bin write to di party executive on 28 June 2025, to ask say make im provide verifiable evidence of how im earn di title or make im drop am altogether. Oga Richard Asiedu bin respond to Gtec wey im issue public disclaimer. Im tok say "as pesin wey be law-abiding for dis kontri, I don take di warning from Gtec so I don stop to dey use di title professor." Oga Asiedu bin dey use di title for di last three years, afta im receive as honorary award from one university for Ukraine. "I neva sabi say pesin no fit use honorary title until Gtec don tok me. I wan put for record say Alfred Nobel University for Dnipro, Ukraine wey confer di title for me sake of di work I bin dey do for human development." Oga Richard Asiedu on im 1 August public notice explain further say make di public take note of di change for im name and act accordingly. Rashid Tanko Computer - CEO of Ghana investment fund for electronic communications (Gifec) On 3 June 2025, Gtec bin ask oga Rashid Tanko-Computer to stop to dey use di title "Dr". Oga Tanko-Computer for many years bin dey call imserf Dr Rashid Tanko-Computer until di tertiary education commission don write to warn am. Di commission tok say dia investigation show say di school wey don allegedly award di doctorate to di govment official no dey accredited. Gtec tok say di PhD from "Kingsnow University" no dey valid as im bin from "unaccredited institution". Na so Gtec order oga Rashid Tanko-Computer say make im remove di title from all official documents and platforms. At di time, oga Tanko-Computer explain for one local TV network JoyPrime say "na lecturer I be wey I don teach students for long. If you give attention to dis kind mata, na waste of time." "My students neva fail. I bin earn di PhD from Kingsnow university one online school wia I start di programme for 2012 wey u finish 2016." But di tertiary education commission insist say na fake doctorate wey dem warn am say make im neva use di title again for im public documents and records. Factcheck Ghana don find say "Kingsnow university" na degree mill wey neva get personalities as facility members. "We don find say di university bin get active website bifor but now e dey defunct since 2019. Wey di university no dey accredited." Di latest tori be say oga Rashid Tanko-Computer don drop di "fake Dr title." For im public engagement on top local media platforms, dem bin dey introduce am wit im name without di title. Former presidential candidate Hassan Ayariga insist say im doctorate na legit but Gtec no gree Di founder and leader of di All Peoples' Congress (APC) Hassan Ayariga na former presidential candidate. Im bin contest all di kontris elections since 2012. But for 14 July 2025, im na one of di ogbonge pipo wia di Ghana tertiary education commission bin ask to "provide verifiable evidence say im doctorate na genuine". Di letter by Gtec for di public bin tok say oga Hassan Ayariga bin tok different tori about im PhDs - one for political science and anoda for business management togeda wit oda honorary doctorates. Di APC founder tok say im get three doctorates na so im tok say im go take legal action against di commission. Oga Hassan Ayariga tok on top JoyNews say "Gtec don get agenda, wey dem neva write to me directly, na on top social media I bin see di letter." But Gtec boss Professor Abdulai Jinapor insist say make di APC founder provide di evidence of im PhD and if dem verify say na genuine no be fake, im go fit continue to use am. In response Hassan Ayariga tok for di TV programme say "you bin destroy my reputation by di way you handle dis mata, how long e go take for me to enter my room and pull out piece of paper wey go show say I get di PhD?." "I gat two honorary degrees and one PhD for political science, so I be Dr., na so I go take legal action against Gtec for destroying my name." Di Gtec boss wey bin dey on top di same TV show explain say "we neva dey witch-hunt anybody. All we want na evidence of di PhD." Gtec ask two lawmakers for parliament to drop Dr title For 3 June 2025 di tertiary education commission don write to di member of parliament for Awutu Senya East, Phillis Naa Koryoo Okunor say make she provide evidence of her doctorate title or remove am from her official documents and record. Di commission bin ask her to remove di title sake of she no get "verifiable academic credentials to support her claim." On di same day, di commission write to anoda lawmaker, MP for Gomoa East, Desmond De-Graft Paitoo say make im remove im "Dr" title. Dem bin ask am to provide evidence of di legitimacy of di title, including di school wey award di degree and di process dem take confer di doctorate. For di same month of July, Gtec bin also write to di chief executive officer (CEO) of di ambulance service at di time, Dr Nuhu Zakaria say make im drop di "Professor" title im bin dey use. Gtec don acknowledge at di time say dem sabi say oga Nuhu Zakariah na medical doctor but wetin dem dey ask di evidence of im professorship. "We neva get any verifiable evidence wey don show say you bin dey hold any substantive academic position." Not long afta, di president bin remove di CEO for di ambulance service wey im appoint new pesin as oga for di ambulance service. E no dey clear if na sake of di "Professor" title wahala wey make di president remove am from di ambulance service. Academic title rank for Ghana For Ghana, established protocols dey for di award and use of dis kind titles and ranks. Gtec say standards dey wey don provide how di academic ranks and titles dey awarded. Di academic progression for di kontri na to move from - Assistant lecturer to - Lecturer to - Senior lecturer to - Associate Professor to - Professor (full professor) For university to confer professor title for pesin for di kontri, di pesin gat to comune academic qualification wit ogbonge research contribution, togeda wit expertise for di specific field. Na academic rank wey dey require formal appointment or promotion by di university. Di university also don dey consider oda factors like teaching and mentorship credentials, service to di university and community. Di system na different from wetin dey happun for di US. For dia, some universities bin dey call all teaching staff for dia as professor. But di Ghana system na different, e get proper structure and specific hierarchy wit specific ranks wey I already bin mention. Oda countries wey ban "honorary doctorate" titles Di ministry of education for Ethiopia don announce fresh direction wey bin dey ban govment officials and public officers from being nominated for honorary doctorate degrees. Di minister of education Professor Berhanu Nega tok for one 23 July letter tok say dis na "to ensure say only well -established institutions bin meet academic standards" "For any school to confer doctorate, dem gat to bin graduate at least eight rounds of students, offer PhD programme and meet recognised national and international academic standards. Di Ethiopian education ministry add say "pipo wey receive honorary doctorates no dey permitted to use di title "Doctor" or "Honorary Doctor" or any oda similar designations outside di one wey di institution bin dey award. Dis according to di education minister, na to safeguard di integrity of academic honours and to ensure say only credible institutions don dey award am. For September 2024, Nigeria don ban foreign universities wey chop accuse of awarding fake degrees. Early dat year, di kontri suspend degrees wey Nigerians don obtain from universities for Benin and Togo. Dem later open am to cover some universities for Kenya, Uganda and Ghana. Di authorities tok say dem wan "maintain credibility of dia educational system and protect employers from potential fraudulent practices."

How much President Tinubu and ministers dey collect as salary - why dem wan review am?
How much President Tinubu and ministers dey collect as salary - why dem wan review am?

BBC News

time9 hours ago

  • BBC News

How much President Tinubu and ministers dey collect as salary - why dem wan review am?

Di reviewing of salaries of political office holders for Nigeria don dey gada plenty reactions for di kontri. Dis dey come afta di Revenue Mobilisation Allocation and Fiscal Commission (RMAFC) announce say dem don begin di process to review di current Revenue Allocation Formula between di federal, state and local governments. RMAFC Chairman Mohammmed Shehu during one presser for Abuja, Nigeria capital argue say di current salary wey politicians dey receive too small, unrealistic and outdated for di face of dia rising responsibilities and economic challenge. Oga Shehu say di current monthly salary of President Bola Tinubu na 1.5 million naira ($977), while dat of ministers dey earn less dan N1 million evri month. "You dey pay di President of di Federal Republic of Nigeria 1.5m naira a month, wit a population of ova 200 million pipo. You no fit pay minister less dan one million naira per month since 2008 and expect am to put im best and e no go involve for oda tins." Di chairmo argue say meanwhile, Central Bank of Nigeria govnor or di Director General dey collect 10 times more dan di salary wey di president dey collect. "E no dey not right. Or you pay am [di head of an agency] twenty times higher dan di Attorney-General of di Federation. E no dey right at all," Oga Shehu add. Oga Shehu disclose say di last time dem carry out comprehensive revenue allocation formula review na for 1992, and dem dey adjust am small-small through executive orders from 2002 to date. E say sake of dat dem wan review di current Revenue Allocation Formula (RAF) to ensure equity, fairness, and responsiveness to di changing social economic realities of di kontri. E describe di exercise as constitutional responsibility wey don become imperative in light of Nigeria evolving socio-economic and political landscape. As tori pipo ask if di commission go review di salary of civil servants too, di RMAFC boss say dia work dey strictly restricted to political office holders, govnors, senators, legislators, ministers, DGs, and oda pipo. "Time don reach wey pipo like you and odas suppose support di commission to come up wit reasonable living salaries for ministers, DGs, plus di President. Why RMAFC dey review di salary of politicians According to Oga Shehu, dem dey review di revenue allocation formular to produce a fair, just, and equitable revenue-sharing formula wey go reflect di current responsibilities, needs, and capacities of di three tiers of govments in line with di constitutional roles. "Di recent constitutional amendments, wey share responsibilities like power generation, railways, and correctional services to subnational govment don place financial and administrative burdens on dem. Dis situation don make am essential to re-evaluate di structure of fiscal federalism to foster economic growth and ensure sustainability," e tok. E add say under di current revenue allocation formula, di federal govment share na 52.6 per cent, 26.7 per cent for di state governments, and 20.6 per cent dey allocated to di local governments. Di committee also give one per cent each to di Federal Capital Territory, ecological fund, natural resources, plus di stabilisation fund under the vertical revenue allocation. Speaking further, e quote Paragraph 32 (b), Part I of di Third Schedule of di1999 Constitution of di Federal Republic of Nigeria (as amended), wey compulsory RMAFC to "review, from time to time, di revenue allocation formulae and principles in operation to ensure conformity wit changing realities". "In line wit dis constitutional responsibility and in response to di evolving socio-economic, political, and fiscal realities of our nation, di commission don reolve to initiate di process of reviewing di revenue allocation formula to reflect emerging socio-economic realities. Nigerians reaction Some Nigerians don react following di announcement of di RMAFC, while some question why di commission go wan add to di salary of politicians wey already dey live very lavish lifestyle while dia citizens dey suffer, and govment dey find am difficult to pay N70,000 minimum wage. Odas hail di initiative as ogbonge development.

Burkina Faso's junta expels top UN official over child rights report
Burkina Faso's junta expels top UN official over child rights report

BBC News

time10 hours ago

  • BBC News

Burkina Faso's junta expels top UN official over child rights report

Burkina Faso's junta has expelled the UN's top official to the West African nation over a report about children caught up in the jihadist Flore-Smereczniak was declared "persona non grata" because of her role in drafting the report that came out in a two-year period, the study detailed more than 2,000 cases of reported child recruitment, killings, sexual violence and abuse - blaming Islamist insurgents, government soldiers and civilian defence military government, which came to power in September 2022 and is led by Capt Ibrahim Traoré, said it had not been consulted by the UN, saying the report contained unfounded allegations. It did not cite any documentation "or court rulings to support the alleged cases of violations against children attributed to the valiant Burkinabé fighters", the government's statement 2015, jihadist rebels affiliated with al-Qaeda and the Islamic State group have waged an insurgency that has killed thousands of people and forced millions to flee their has prompted political instability, with two military coups in 2022. Capt Traoré took power promising to deal with the dire security situation within "two to three months". How an al-Qaeda offshoot became one of Africa's deadliest militant groupsWhy Burkina Faso's junta leader has captured hearts around the worldHow 'blood gold' is fuelling conflict in West Africa Ms Flore-Smereczniak was appointed in July 2024 - more than 18 months after her predecessor was Mauritius, she has worked in areas experiencing or recovering from conflict for more than two decades, holding posts in Ivory Coast, Chad and Malawi, according to the UN representative before her, Italian Barbara Manzi, was declared "persona non grata" by the junta in December 2022 not long after publishing a blog post describing how the crisis was affecting education and health services, forcing many to close UN has not yet officially commented on the latest expulsion, but the UN chief had expressed his regret over the decision to expel Ms Manzi whilst reiterating the UN's desire to engage with the junta to support Burkinabé have been concerns over the effectiveness of Capt Traoré's operation to quash the militants - with the junta rejecting the assistance of former colonial power France in favour of the first half of 2025, jihadist group JNIM said it had carried out over 280 attacks in Burkina Faso - double the number for the same period in 2024, according to data verified by the BBCRights groups have also accused the army of targeting civilians as well as suppressing political activity and the freedom of year, the military government announced it was extending junta rule for another five also said that Capt Traoré, who has built up the persona of a pan-Africanist leader, would be allowed to run for president in 2029. You may also be interested in: Burkina Faso outcry over 'conscription used to punish junta critics'Why 'pan-Africanist' influencers pushed rumours of a coupWhy France faces so much anger in West Africa Go to for more news from the African us on Twitter @BBCAfrica, on Facebook at BBC Africa or on Instagram at bbcafrica

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store