logo
#

Latest news with #ChelseaProctor

팟캐스트 (707) 금강산 유네스코 등재, 남북 문화유산 협력 길 열리나
팟캐스트 (707) 금강산 유네스코 등재, 남북 문화유산 협력 길 열리나

Korea Herald

time21-07-2025

  • Korea Herald

팟캐스트 (707) 금강산 유네스코 등재, 남북 문화유산 협력 길 열리나

진행자: 홍유, Chelsea Proctor Will Kumgangsan UNESCO listing open path for inter-Korean cooperation? 기사 요약: 북한의 금강산이 유네스코 세계유산으로 등재되면서, 남북한 간 불교 문화유산 보존을 위한 협력 가능성에 대한 기대가 커지고 있다. [1] Hopes for renewed inter-Korean cooperation grew Monday after North Korea's Kumgangsan was named a UNESCO World Heritage Site in the 47th session of the UNESCO World Heritage Committee in Paris on Sunday. renew: 새롭게 하다 cooperation: 협력 [2] This marks the North's third entry on the UNESCO World Heritage Site list, following Historic Monuments and Sites in Kaesong in 2013 and the Complex of Koguryo Tombs inscribed in 2004. inscribed: 등재된 [3] In 2021, North Korea submitted its application to have Kumgangsan recognized by UNESCO as a mixed heritage site, reflecting the rich Buddhist mountain traditions and long-standing practice of mountain worship and pilgrimage spanning centuries. However, the site's review was delayed due to the COVID-19 pandemic. The evaluation resumed this year. heritage: 유산 reflect: 반영하다 [4] Located in a granite mountain range whose peaks range from over 1,600 meters above sea level down to the sea, the scenic Kumgangsan, officially listed as "Mount Kumgang ― Diamond Mountain from the Sea," is known for its striking white granite peaks, deep valleys, waterfalls and pristine ecosystem. scenic: 경치가 좋은

팟캐스트 (706) 세계가 열광하는 라부부의 정체는?
팟캐스트 (706) 세계가 열광하는 라부부의 정체는?

Korea Herald

time20-07-2025

  • Entertainment
  • Korea Herald

팟캐스트 (706) 세계가 열광하는 라부부의 정체는?

진행자: 홍유, Chelsea Proctor Why are Labubu monsters taking over the world? 기사 요약: 괴짜 같은 외모의 피규어 라부부가 젠지 세대의 개성과 불완전함을 상징하며 패션계의 새로운 아이콘으로 떠오르고 있다. [1] In an industry that thrives on constant reinvention, a mischievous, elvish toy called Labubu is quickly becoming fashion's most unexpected new star. thrive: 번창하다 mischievous: 장난기 있는 elvish: 요정 같은, 신비롭고 장난기 있는 [2] With its jagged teeth, wild hair and wide-eyed grin, Labubu has leapt from collectible curiosity to cultural symbol. Originally designed by Hong Kong artist Kasing Lung, Labubu was introduced through the Pop Mart x How2work series, initially appealing to a niche group of toy collectors. jagged: 들쭉날쭉한 appeal: 매력을 끌다 [3] But Labubu's popularity has surged well beyond that audience, especially among Generation Z consumers drawn to its offbeat, anti-cute aesthetic. offbeat: 색다른, 일반적이지 않은, 독특한 aesthetic: 미적 감각 [4] Unlike the smooth, symmetrical mascots that once dominated toy shelves, Labubu's oddball charm resonates with young people who reject conventional standards of beauty. The imperfections — sharp teeth, awkward grin, untamed hair — have become a statement of identity in an age where uniqueness is increasingly celebrated. oddball: 괴짜 yoohong@

[팟캐스트] (703) 한국에서 일하고픈 외국 학생들 늘어나
[팟캐스트] (703) 한국에서 일하고픈 외국 학생들 늘어나

Korea Herald

time07-07-2025

  • Business
  • Korea Herald

[팟캐스트] (703) 한국에서 일하고픈 외국 학생들 늘어나

Foreign students eager to stay, work in Korea 진행자: 최정윤, Chelsea Proctor 기사 요약: 한국에서 거주하고 있는 외국인 열 명 중 7명이 한국에 정주 의사를 보이는 가운데 국내 기업들도 글로벌 인재 확보를 위해 고군분투해 [1] Seven out of 10 international students in South Korea want to work and settle in the country, a new survey showed Tuesday, as Korean companies step up efforts to recruit foreign talent settle in: 자리잡다, 정주하다 step up:~을 증가시키다 [2] The Korea Trade-Investment Promotion Agency said 71 percent of international students surveyed in its recent Global Talent Fair expressed interest in working and living in Korea. Among them, 42 percent cited a desire to gain work experience, while 29 percent said they hope to settle in the country long-term. cite: 이유를 들다/ 인용하다 desire: 욕구, 갈망 [3] Of the student respondents, 49.4 percent were enrolled in a master's program, followed by 30.6 percent in undergraduate studies and 9.6 percent pursuing doctoral degrees. master's program: 석사 과정 undergraduate studies: 학부 과정에서의 연구 doctoral degree: 박사 학위 [4] KOTRA said 26 percent of respondents had a background in science, technology, engineering and mathematics, which is higher than the national average of 15 percent majoring in STEM fields among the 208,962 foreign students currently in Korea.

팟캐스트 (700) 한국 유학생의 '이스라엘 탈출 브이로그'
팟캐스트 (700) 한국 유학생의 '이스라엘 탈출 브이로그'

Korea Herald

time27-06-2025

  • Entertainment
  • Korea Herald

팟캐스트 (700) 한국 유학생의 '이스라엘 탈출 브이로그'

진행자: 김혜연, Chelsea Proctor Korean student posts her dramatic escape from Israel 기사 요약: 이스라엘 히브리대 재학 중인 한국인 유학생이 자신의 유튜브 채널에 '이스라엘 피난 브이로그' 영상을 올려 화제를 모았다. [1] A South Korean college student's video blog about her escape from Israel is garnering nationwide interest here, as it detailed how she barely managed to leave the conflict-ridden country. *garner (정보·지지 등을) 얻다[모으다] *barely 간신히, 가까스로, 빠듯하게 *conflict-ridden 갈등에 시달리는 [2] The female student in her 20s was first notified of the situation via a siren that blared at 3 a.m. on June 13, prompting an evacuation to a nearby shelter. *blare (소리를) 요란하게[쾅쾅] 울리다 *prompt 즉각적인, 지체 없는/ (질문·힌트 등을 주어 말을 하도록) 유도하다 [3] "I initially thought the situation would resolve soon, but I heard the sirens again the next day," she said in the video, showing flying missiles that she witnessed from the window of her college dormitory. *resolve (문제 등을) 해결하다 *witness (사건·사고를) 목격하다 [4] She was initially scheduled to leave Tel Aviv on June 16 on a plane headed to Paris, which she booked four months ago, but she found that the flight was cancelled. With over 100 missile alarms sent by the authorities piling up on her phone, she searched for a ticket on a flight out of Israel, only to find that the price had skyrocketed to at least 2.37 million won ($1,734) from the previous 816,785 won.

팟캐스트 (697) 한국에서 자녀를 키우는 데 드는 비용은 얼마나 될까?
팟캐스트 (697) 한국에서 자녀를 키우는 데 드는 비용은 얼마나 될까?

Korea Herald

time17-06-2025

  • General
  • Korea Herald

팟캐스트 (697) 한국에서 자녀를 키우는 데 드는 비용은 얼마나 될까?

진행자: 홍유, Chelsea Proctor How much is enough to raise a child in South Korea? 기사요약: 한국의 저출산 현상 뒤에는 자녀 양육에 드는 높은 비용이라는 현실적인 고민이 자리하고 있다. [1] South Korea's dwindling birth rate has become something of a global curiosity and a national crisis, making frequent headlines. Yet behind the statistics lies a quieter, more personal calculus — one that plays out in the homes of young adults weighing whether to have a child. dwindle: 줄어들다, 감소하다 calculus: 계산, 판단 기준 [2] More often than not, the key factor is cost. So how much do young parents — or would-be parents — believe it takes to raise a child in South Korea today? And what feels realistic, or essential? factor: 요소, 요인 essential: 필수적인, 꼭 필요한 [3] Lee Eun-ji, a mother in Seoul raising a 3-year-old girl, said the ideal amount to spend on raising a child would be one parent's salary. For her, that's about 4 million won a month. 'Every meaningful childhood experience comes with a cost,' she said. ideal: 이상적인, 가장 바람직한 childhood: 어린 시절, 유년기 [4] She recalled feeling guilty when she learned that other parents were able to enroll their children in Montessori programs, which focus on self-directed learning and hands-on activities. 'I wanted that kind of exposure for my child, but it costs 500,000 won for just 12 classes. It was too much,' she said. recall: 기억하다, 떠올리다 enroll: 등록하다, 입학하다 yoohong@

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store