logo
#

Latest news with #YuewenGroup

Chinese online literature is winning hearts in Japan
Chinese online literature is winning hearts in Japan

The Star

time15-05-2025

  • Entertainment
  • The Star

Chinese online literature is winning hearts in Japan

"Translating Chinese web novels has become my favourite way to unwind as it brings me a sense of fulfillment," said Hikaru Takeuchi, a Japanese screenwriter and director who has become an unlikely ambassador for Chinese online fiction. Takeuchi is an avid fan of the Chinese web novel Apocalyptic Forecast, a fantasy fiction about a disillusioned young man who gains mysterious powers and is drawn into a hidden world of supernatural conflict and secret societies. Although she studied classical Chinese literature in school, she had little exposure to the online genre. That changed when work introduced her to Apocalyptic Forecast, which, in her words, "opened up a whole new world." She was especially struck by the multidimensional characters and the emotional complexity of the protagonist, whose joy and struggles resonated with her. When the novel ended, Takeuchi felt compelled to write a letter to its author, Feng Yue. The cross-border fan mail became a symbolic bridge between cultures. In a recent interview, she expressed her hope of introducing more Japanese readers to the world of Chinese web literature. Now Takeuchi is not just a fan, but also a translator and grassroots promoter of Chinese web literature. Over the past three years, the 50-something creative has translated more than 200 chapters of Apocalyptic Forecast into Japanese and shared them with friends. As Chinese online literature expands abroad, a growing number of overseas readers are becoming not just consumers, but translators, creators, and even co-developers of new intellectual properties. She is now planning to participate in the "Fiction Formula" contest -- a joint initiative by WebNovel, a platform under China's Yuewen Group, and Japan's CCC Group, which owns the Tsutaya bookstore chain, to try her hand at original writing. "Japan still relies heavily on cash payments, but through Chinese novels, I've learned about mobile payments and everyday life in Chinese high schools. It's fascinating," Takeuchi said. For many Japanese readers, Chinese online literature offers a blend of novelty and relatability, a fresh yet accessible lens into contemporary Chinese society. The success of Apocalyptic Forecast in Japan is far from isolated. Other Chinese web novels, including Joy Of Life, The King's Avatar, and Battle Through The Heavens, have also gained loyal followings through localized publishing, anime adaptations, and manga spin-offs. The King's Avatar has been downloaded over 30 million times in Japanese, and its animated film was screened in nine countries and regions, including Japan, the Philippines, and Singapore. Its manga version has received nearly eight million likes on the Piccoma platform. Takeuchi also praised the anime adaptation of Dragon Raja , a Chinese fantasy novel by Jiang Nan, calling it high-quality and widely loved in Japan. She believes that as more Chinese novels evolve into anime, films, and comics, their cultural influence in Japan will deepen. According to Yuewen Group, by the end of 2024, its international platform WebNovel had launched around 6,800 translated works, supported 460,000 overseas authors, and released roughly 700,000 original stories globally. With nearly 300 million users across over 200 countries and regions, the platform is quickly becoming a dominant player in global online storytelling. The Japanese market stands out, with a 180-percent user surge in 2024 alone, ranking among the top five growth markets alongside Spain, Brazil, France, and Germany. Shinichiro Kamaura, executive director of CCC Group, voiced optimism about building a new cross-cultural IP ecosystem in partnership with Chinese firms. He emphasized the potential of blending cultural elements and shared values to inspire a new generation of Japanese creators. Yuewen Group CEO and President Hou Xiaonan added that web fiction, now a leading force in China's "new cultural exports," is entering a new phase of global co-creation. In Japan, he noted that traditional Chinese cultural themes, such as the Three Kingdoms, already provide common ground. To truly succeed abroad, he said, Chinese stories must be localised - not just translated - in ways that resonate with new audiences. - Xinhua

Media Gold Rush: How Transmedia Companies Are Redefining Entertainment
Media Gold Rush: How Transmedia Companies Are Redefining Entertainment

Forbes

time28-03-2025

  • Entertainment
  • Forbes

Media Gold Rush: How Transmedia Companies Are Redefining Entertainment

In today's fragmented media landscape, the ability to transform a single story into multiple formats—from books to films, games, merchandise and beyond—has become a coveted business model. This approach, known as transmedia adaptation, is rapidly reshaping the global entertainment ecosystem, with companies like China's Yuewen Group leading the charge. Yuewen (HKEX: 0772 China Literature Limited), founded in 2015, has established itself as a cultural and entertainment powerhouse by focusing on creating and developing intellectual property (IP) derived from online literature. With a business model distinctly different from Hollywood's traditional film and television approach, Yuewen has created a comprehensive ecosystem encompassing online literature, comics, animation, audiobooks, film and television, games and merchandise. In a recent press release, Hou Xiaonan, CEO and president of Yuewen and vice president of Tencent's Platform and Content Group explains: that "Online literature and comics serve as the cornerstone and origin of our IPs." He goes on to say 'Our animation, film and television sectors transform these narratives into visual representations, while the combination of games, derivatives and collectible cards acts as the linchpin of the commercialization process, enhancing the overall value of our IPs.' The numbers speak for themselves. In 2024, four of the top five most-viewed online drama series in China were produced by Yuewen or adapted from its IPs. Internationally, the company's reach is equally impressive—its film "YOLO" became the highest-grossing Chinese film overseas after global distribution by Sony Pictures. Meanwhile, "Joy of Life Season 2" became the most-watched Chinese series on Disney+ and the highest-rated Chinese television series of 2024 on MyDramaList. According to Yuewen's international communication representative Kelsey Yin Li or Wehour, behind this success is a vast content engine. Yuewen has cultivated a community of over 10 million online writers who have produced more than 16 million literary works. This robust creator ecosystem provides a continuous stream of stories that can be tested in the market through direct reader engagement before being selected for adaptation. While Yuewen dominates in Asia, North American companies have developed their own versions of the transmedia model. SAN DIEGO, CALIFORNIA - JULY 22: Robert Kirkman speaks onstage at the Entertainment Weekly And ... More Robert Kirkman: One-On-One panel during 2023 Comic-Con International: San Diego at San Diego Convention Center on July 22, 2023 in San Diego, California. (Photo by) Skybound Entertainment, founded by "The Walking Dead" creator Robert Kirkman, has established itself as a multiplatform content company that works across gaming, television, film and emerging technologies. What began as a comic book series has expanded into a media franchise worth billions, spanning television shows, video games, novels and merchandise. Similarly, Webtoon, a subsidiary of South Korean tech giant Naver and frequent collaborative partner with Skybound Entertainment, has leveraged its vast library of digital comics to build a transmedia empire. According to a recent industry report, their approach of adapting webtoons into TV dramas and films has proven remarkably successful, with hits like "Bloodhounds" on Netflix demonstrating the viability of this model. The financial advantages of transmedia adaptation are compelling. "The Walking Dead" franchise, Skybound Entertainment's flagship property, has generated over $1 billion in revenue from games alone according to VentureBeat, with its Netflix show recording 1.3 billion viewing hours in 2023. Industry experts have even described it as 'the most successful original entertainment franchise created this century.' For Yuewen, the numbers tell a similar story. Their IP-driven model has launched multiple blockbuster adaptations, including "YOLO," which, according to translated press releases from Wehour, became the highest-grossing Chinese film overseas after global distribution by Sony Pictures. Their TV drama "Joy of Life Season 2" became the most-watched Chinese series on Disney+, demonstrating both domestic and international appeal. The success of these transmedia strategies can be attributed to several key factors: Both Yuewen and Skybound benefit from direct audience engagement with original content before investing in adaptations. Yuewen's community of over 10 million online writers who have produced more than 16 million literary works serves as a massive testing ground for stories. Similarly, Skybound's comic book roots allow them to gauge audience interest before committing to more expensive formats like television or film. The most successful companies in this space have created multiple monetization streams. Skybound has expanded beyond TV shows to include streaming, video games, merchandise and more, while Yuewen has developed a comprehensive ecosystem spanning online literature, comics, animation, audiobooks, film and television, games and merchandise. The ability to deploy content globally has accelerated the success of transmedia companies. Yuewen has achieved remarkable international success through WebNovel, its overseas online reading platform, which has launched approximately 6,000 translated works of Chinese web novels and attracted nearly 300 million visitors across more than 200 countries and regions. Despite the obvious upside, transmedia adaptation is not without significant hurdles. Creative integrity often faces pressure when moving from one medium to another. For example, Korean webtoon adaptations have faced criticism when diverging too far from source material, with popular shows like "Misaeng" and "Cheese in the Trap" requiring delicate handling to satisfy existing fans while attracting new audiences. Cultural translation presents another obstacle. When speaking to VentureBear, Skybound's Robert Kirkman has noted the importance of creating stories in the perfect medium for that story, acknowledging that not all content translates equally well across formats. Similarly, Yuewen has had to carefully adapt its Chinese content for international markets, tailoring approaches to different regions. Production complexity increases exponentially with each new format. Coordinating development across comics, television, film and games requires sophisticated project management and significant capital. Yuewen has addressed this by acquiring or incubating over 23 media and entertainment companies to better manage this complexity. Key art for "Lord of Mysteries" series adaptation The future of entertainment increasingly belongs to companies that can master transmedia adaptation. Emerging patterns suggest several trends on the horizon: As traditional media boundaries continue to blur, companies that can successfully navigate the complexities of transmedia adaptation stand to capture significant market share in the global entertainment landscape. The success stories of Yuewen and Skybound Entertainment highlight a crucial evolution in content strategy: stories are no longer confined to single formats but instead flow seamlessly across multiple platforms, creating richer experiences for audiences and more robust revenue opportunities for creators. Western media companies have a particular opportunity to learn from the explosive growth of vertical short-form dramas pioneered in Asian markets. This format represents an underexploited niche for Western entertainment conglomerates. The vertical scrolling format popularized by companies like Webtoon is inherently mobile-friendly and aligns with changing consumption habits among younger demographics who increasingly consume content on smartphones. Western companies that can adapt their existing IP libraries for this format, or develop new properties specifically designed for vertical viewing, will be positioned to capture audience attention in an increasingly competitive digital landscape. For media executives and investors looking to capitalize on transmedia trends, the message is clear: the future belongs to IP-driven ecosystems that can identify compelling stories, develop them across multiple channels and build passionate communities around them. In this new paradigm, the most valuable skills will be those that bridge creative storytelling with technological innovation and cross-cultural understanding.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store