logo
#

أحدث الأخبار مع #دارالمعارف

"حي بن يقظان" ما زال يعاصرنا بعد 850 عاماً
"حي بن يقظان" ما زال يعاصرنا بعد 850 عاماً

Independent عربية

time١٢-٠٥-٢٠٢٥

  • ترفيه
  • Independent عربية

"حي بن يقظان" ما زال يعاصرنا بعد 850 عاماً

سبق للباحث المصري المتخصص في آداب العصور الوسطى عادل يحي عبد المنعم، أن تناول شخصية أبي بكر بن طفيل (توفى سنة 1185) ضمن كتابه "النقد الاجتماعي عند المؤرخين والكتاب الأندلسيين بين القرنين التاسع والخامس عشر الميلاديين"؛ الصادر عام 2018 عن الهيئة المصرية العامة للكتاب. وهو عاد إلى تحقيق أحمد أمين (1886 – 1954) لرسالة "حي بن يقظان" بدراسة تصدَّرت طبعة جديدة من العمل صدرت ضمن سلسلة "التراث الحضاري" (الهيئة المصرية العامة للكتاب). وتحقيق أحمد أمين صدرت طبعته الأولى عن "دار المعارف" في القاهرة عام 1952، وتناول فيه عمل ابن طفيل مقارناً إياه بأصل عربي سابق له ينسب إلى ابن سينا (980 – 1037)، وأصل عربي آخر لاحق منسوب للسهروردي (1155 – 1191م). وتقول الروائية سلوى بكر، رئيس تحرير سلسلة "التراث الحضاري" إن ابن طفيل أراد أن يصل الفلسفة بالدين، ليس فقط عند الخواص والنخب المثقفة في زمنه، ولكن عند البسطاء وعامة الناس أيضاً، فوضع أفكاره الفلسفية ضمن إطار حكائي شيق؛ "نشرت حي بن يقظان، مرارا ولكن هذه المرة تصدرتها دراسة عميقة تضيف إلى ما سبق من دراسات تناولت العمل نفسه شرقاً وغرباً. وهذه القصة غرضها إثبات عدم وجود تعارض بين الفلسفة والدين" ص6. أدب العصور الوسطى ترجم المستشرق الإنجليزي إدوارد بوكوك (1604 -1691) رسالة "حي بن يقظان" لابن طفيل الأندلسي إلى اللاتينية عام 1671م، تحت عنوان "الفيلسوف الذي علَّم نفسه"، فلاقت اهتماماً واسعاً في الوسطين الفلسفي واللاهوتي، لتبنيها فكرة أن العقل وحده قد يقود إلى الخالق. وتأثر بها كذلك الكثير من الأدباء في العصر الوسيط حيث شكلت الأساس للعديد من روائع الأدب العالمي مثل كتاب "عقيدة القس من جبل السافوا" للفيلسوف الفرنسي جان جاك روسو، ورواية "روبنسون كروزو" للكاتب دانييل ديفو. وعلى الرغم من أن فن القصة فن حديث النشأة نسبياً، فإن ما تمثَّل في هذا القصة من جوانب النضج القصصي جعل الكثير من النقاد يعدُّونها أفضل قصة عرفتها العصور الوسطى. أما الترجمة الإنجليزية للقصة نفسها فقد أنجزها القس الإنجليزي سايمون أوكلي Simon Ockley، سنة 1708، أي على عتبة عصر التنوير. وضع المترجم عنواناً فرعياً لترجمته: "وفيها تتم البرهنة على الطرائق التي تمكننا بالنور الطبيعي من تحصيل معرفة الأشياء الطبيعية والفائقة للطبيعة، خاصة معرفة الله والحياة الآخرة". كما كتب المترجم ملحقاً للترجمة، عنوانه: "ملحق مختصر في النظر في إمكان معرفة الإنسان الحقة بالله وبالضروري لخلاصه، دون إرشاد". ولم يفعل فلاسفة التنوير اللاحقون سوى التأكيد على هذه الأفكار، بطرق كثيرة. كتاب "حي بن يقظان" (نيل وفرات) وهكذا باتت "حي بن يقظان" أكثر الكتب مبيعاً في أوروبا في القرنين السابع عشر والثامن عشر. والأفكار المعبّر عنها في هذا العمل الرائد يمكن العثور عليها في كتب توماس هوبز وجون لوك وإسحاق نيوتن وإيمانويل كانت، وظهر تأثيرها جلياً في الأدب ومن ثم في السينما في الغرب الحديث. بلوغ العالمية نشر جميل صليبا وكامل عياد رسالة "حي بن يقظان" محققة عام 1935 عن "المكتب العربي" في دمشق. وتلت ذلك عشرات الطبعات المختلفة في شتى أنحاء العالم العربي. وسبق للدكتور شوقي ضيف في كتابه "تاريخ الأدب العربي"، أن فنَّد ما ذهب إليه بعض المستشرقين من أن أصول "حي بن يقظان" ليست إسلامية. ونقل عادل يحي عبد المنعم قول رئيس مركز الفلسفة بالإنابة في جامعة محمد بن زايد للعلوم الإنسانية الباحث المغربي إبراهيم بورشاشن إن ابن طفيل بلغ العالمية برسالته "حي بن يقظان". وأسهبت الكثير من الدراسات في بيان أثر "حي بن يقظان" في الغرب الأوروبي، والذي بدا واضحاً من خلال مدرسة طليطلة في القرن الثالث عشر الميلادي التي كان لها دور كبير في نشر الثقافة العربية في أوروبا، عبر ترجمة القصة إلى القشتالية. ومن الأعمال التي ظهر فيها أثر "حي بن يقظان"، التي ترجمت مبكراً في الأندلس إلى العبرية، قصة "الصنم والملك وابنته"، ومخطوطها الذي يرجع إلى القرن الـ16، محفوظ في مكتبة الأسكوريال، وقصة "الكريتيكون" لغارسيان المطبوعة في القرن الـ17. وهي أثرت في الكاتب الفرنسي دانيال دو فو، وقصته "روبنسون كروزو" المنشورة سنة 1719م. واشتهر مستشرقون في إحياء هذا الأثر الفلسفي، ومنهم الفرنسي ليون غوتييه، والإسباني غارسيا غوميز. وتجدر الإشارة هنا إلى أن الكاتب الجزائري كمال داود، ذهب في مقدّمته للترجمة الفرنسية التي وضعها جان باتيست برونيه لـ "حيّ بن يقظان"، إلى القول إن هذه الرواية الفلسفية تعاني من مرض "الأسبقية"، فهذا العمل الفذّ الذي ترك أثراً كبيراً على الأدب والفلسفة شرقاً وغرباً في القرون الماضية، وقع اليوم في طيّ النسيان وبات، حين يتم استحضاره، "مجرّد نصّ أوّلي أو مسودّة تُنبئ بسردية أخرى لاحقة" هي رواية الإنكليزي دانييل ديفو، "روبنسون كروزو"، ولعل هذا تحديداً، كما يقول إبراهيم العريس، في مقال نشر في "اندبندت عربية" بتاريخ 2 أكتوبر / تشرين الأول 2023، ما حثّ برونيه على نقل هذا العمل إلى الفرنسية بتصرّفٍ كبير، وإلى منح ترجمته، التي صدرت عن دار "فيردييه" الباريسية، عنوان "روبنسون الغرناطي". الرمز والإسقاط وسبق أن رأى عبد الرحمن بدوي (1917 – 2002) أن قصة "حي بن يقظان" لابن طفيل كانت أوفر الكتب العربية حظاً من التقدير والعناية والتأثير في أوروبا في العصر الحديث، وظهر أثرها في "الأدغال" للبريطاني روديارد كبلنغ و"طرزان" للأميركي إدغار رايس بوروس . ورأى عادل يحيى عبد المنعم أن ابن طفيل كان سباقاً في استخدام ألفاظ ومفاهيم مثل الأسلوبية والرمزية والإيحاء والإسقاط في درته اليتيمة "حي بن يقظان". اقرأ المزيد يحتوي هذا القسم على المقلات ذات صلة, الموضوعة في (Related Nodes field) يرى عبد المنعم أن ابن طفيل في استلهامه التاريخ، تأثر بما جاء في قصة العباسة أخت هارون الرشيد، واستخدم الرمز والإسقاط كاشفاً عن براعة أدبية. وأضاف أن هذه القصة هي نموذج للأدب العربي القديم؛ "استخدم فيها ابن طفيل أساليب عرفت بعد ذلك في الأدب العالمي، منها الأسلوب العجائبي". ولد ابن طفيل في الأندلس وتوفي في مراكش، وهو كان طبيباً فيلسوفاً، واشتغل ببعض الأعمال الإدارية في دولة الموحدين، حتى صار طبيباً للخليفة الموحدي أبو يعقوب يوسف بن عبد المؤمن الذي اتخذه مستشاراً له. وبحسب عبد المنعم فإن ابن طفيل أراد بهذه القصة أن يشارك في أحداث عصره بما يبرهن على أن الفلاسفة ليسوا أقل دوراً في مجتمعهم من الفقهاء والمتصوفة، خصوصاً في مسألة بلوغ كنه الوجود الإلهي بالعقل. أما ابن طفيل فقد ذكر في مقدمة "حي بن يقظان" أن هدفه هو بث ما أمكنه من أسرار الحكمة الشرقية، وقد رأى أحمد أمين أنها تقابل حكمة اليونان مستنداً إلى كتاب لابن سينا ألَّفه في المنطق وأسماه "منطق المشارقة للرد على منطق أرسطو وحكمة اليونان". الحكمة الشرقية لكنّ عادل يحيى عبد المنعم يرجح أن المقصود بالحكمة الشرقية تلك التي ترتبط بتعاليم الإسلام وحكمته على النحو الذي أراده ابن طفيل في "حي بن يقظان". وقصة "حي بن يقظان" هي تلخيص فلسفي لأسرار الخليقة، عرضت خلال حياة وأعمال طفل خلق من بطن الأرض في جزيرة مجهولة من جزائر الهند جنوب خط الاستواء، وهذا الطفل استطاع بالملاحظة والتأمل التدريجي أن يصل إلى أن للكون خالقاً هو الله سبحانه وتعالى. ورأى عبد الرحمن بدوي أنها قصة رمزية فلسفية تعرض نمو العقل الموحِد من بداية خلقه حتى وصوله إلى مرتبة الاتحاد بالخالق، وهو ما يعبر عن الجانب الصوفي في تلك القصة، بحسب عبد المنعم. وأول من استخدم تلك الفكرة في الحضارة الإسلامية هو ابن سينا المتوفى سنة 1036م، واستخدمها أيضا السهروردي المتوفي سنة 1191م وأسماها "الغربة الغريبة"، وابن النفيس المتوفى سنة 1288م وأسماها "فاضل بن ناطق"، أو "الرسالة الكاملية في السيرة النبوية". وتعد فكرة الانتقال من العالم الأرضي والخروج من خلاله إلى الملكوت الأعلى القاسم المشترك بين الرسائل الثلاث عند ابن سينا والسهروردي وابن النفيس، بما يشير إلى التأثر بالثقافة الإسلامية في حادثة الإسراء والمعراج. تأثر ابن طفيل بـ"حي بن يقظان" لابن سينا، وأضاف إلى ما كتبه الشيخ الرئيس كثيراً من الجوانب الفنية. وهكذا ذاعت شهرة هذا العمل في الآفاق منسوباً إلى ابن طفيل. وعلى الرغم من أن للحكاية ما يشبهها مثل "الولد المسيَّب" لهوميروس، وأسطورة "الصبي اليتيم" من الأدب الشعبي التركي، فإن "حي بن يقظان" لابن طفيل تضمَّنت، كما يقول عبد المنعم، "ما يجعل منها عملا شرقياً أصيلاً، مع مراعاة تأثر الحركة الأدبية والعلمية الأندلسية على الأقل في بداياتها بآداب وعلوم إغريقية".

"معرض أبوظبي الدولي للكتاب".. من الثقافة العربية إلى العالم
"معرض أبوظبي الدولي للكتاب".. من الثقافة العربية إلى العالم

العربي الجديد

time١٠-٠٥-٢٠٢٥

  • ترفيه
  • العربي الجديد

"معرض أبوظبي الدولي للكتاب".. من الثقافة العربية إلى العالم

انطلقت السبت الماضي فعاليات الدورة الرابعة والثلاثين من "معرض أبوظبي الدولي للكتاب"، الذي يستمر حتى الخامس من مايو/ أيار المقبل في "مركز أبوظبي الوطني للمعارض". يُقام المعرض، الذي ينظّمه "مركز أبوظبي للغة العربية"، هذا العام تحت شعار "مجتمع المعرفة... معرفة المجتمع"، تأكيداً على دور الثقافة في بناء المجتمعات وتوسيع آفاق التفاعل الإنساني. تُشارك في المعرض ، الذي تأسّس عام 1981 تحت اسم "معرض الكتاب الإسلامي"، أكثر من 1400 جهة عارضة تمثل 96 دولة، تُقدّم محتواها بأكثر من 60 لغة، مع تسجيل انضمام 20 دولة للمرة الأولى، كما يضم 28 جناحاً دولياً لدور نشر متنوعة من مختلف أنحاء العالم، بالإضافة إلى مشاركة 87 جهة حكومية، و15 جامعة، في محاولة لتعزيز تكامل قطاعات النشر والتعليم. تتضمن أجندة الدورة الحالية أكثر من ألفَي فعالية ثقافية وأدبية، تتوزع بين جلسات حوارية، وورش عمل تدريبية، وندوات متخصصة، بما يشمل الرواية والقصة القصيرة والترجمة والشعر والموسيقى والسينما والمسرح، كما يقدّم المعرض مجموعة من البرامج المهنية المخصصة للعاملين في قطاع النشر، منها "مؤتمر النشر العربي والصناعات الإبداعية"، بالإضافة إلى فعاليات "ركن النشر الرقمي"، الذي يواكب تطورات الكتب الإلكترونية والصوتية. يُكرّم المعرض ستّ دور نشر عربية تجاوز عُمر أقدمها 160 عاماً كما يخصّص المعرض، الذي سجّل هذا العام نسبة نمو بلغت 18% في عدد العارضين مقارنة بالدورات السابقة، مساحة للاحتفاء بإنجازات الفيلسوف والطبيب المسلم ابن سينا (980 - 1037م)، عبر معارض تفاعلية وندوات فكرية تُبرز إرثه العلمي والفلسفي في الطب والعلوم الطبيعية، وتسليط الضوء على تأثيره الممتد في الفكر العلمي لكلٍّ من الحضارتَين الإسلامية والأوروبية. وفي لفتة تكريمية، يحتفي المعرض هذا العام بستّ دور نشر عربية عريقة، هي: "دار صادر" اللبنانية (أُسّست عام 1863)، و"مؤسسة دار المعارف" المصرية (1890)، و"دار الفكر" السورية (1957)، و"مكتبة دبي" الإماراتية (1969)، و"ذات السلاسل" الكويتية (1972)، و"دار الشروق" الأردنية (1979)، تقديراً لإسهاماتها البارزة في تعزيز الثقافة العربية وتطوير صناعة النشر. يواصل المعرض سياسة الانفتاح على الثقافات العالمية، إذ تحلّ ثقافة الكاريبي ضيف شرف لدورته الحالية، مستعرضاً مزيجاً أدبياً ولغوياً يتقاطع فيه الأدب المكتوب باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والهولندية. ومن أبرز ضيوف الدورة الحالية: الروائي البريطاني كون إيغلدن (1971)، الذي يُعد من أبرز كتّاب الروايات التاريخية المعاصرين، إذ ابتكر أعمالاً ملحمية مثل سلسلة "الإمبراطور" حول يوليوس قيصر، وسلسلة "الفاتح" التي تتناول رحلة جنكيز خان، إضافة إلى الروائي السعودي أسامة المسلم (1977)، الذي تحوّلت أعماله إلى حدث مُنتظر في معارض الكتب العربية، والروائي الجزائري واسيني الأعرج (1954)، والمعمار الأردني سهل الحياري، الذي عُرضت أعماله في محافل دولية منها "بينالي البندقية للعمارة" (2021) و"التصميم العربي الآن" (2024) الذي نظمته "متاحف قطر". آداب التحديثات الحية "المؤتمر الدولي للاستشراق" في الدوحة.. أسئلة قديمة تتجدّد

محافظ القليوبية يشهد توقيع بروتوكول تعاون لإقامة معرض لمؤسسة دار المعارف ببنها
محافظ القليوبية يشهد توقيع بروتوكول تعاون لإقامة معرض لمؤسسة دار المعارف ببنها

البوابة

time٠٨-٠٥-٢٠٢٥

  • ترفيه
  • البوابة

محافظ القليوبية يشهد توقيع بروتوكول تعاون لإقامة معرض لمؤسسة دار المعارف ببنها

شَهِد المهندس أيمن عطية محافظ القليوبية، مراسِم توقيع بروتوكول لإقامة معرض لمؤسسة دار المعارف بمقر مكتبة مصر العامة بمدينة بنها. المشاركون في التوقيع جاء ذلك بحضور المهندس رزق عبد السميع رئيس مجلس إدارة مؤسسة دار المعارف، والدكتورة إيمان ريان نائب المحافظ، واللواء إيهاب حسن سراج الدين السكرتير العام، واللواء طارق ماهر السكرتير العام المساعد، والأستاذ محمد علام مدير الشئون القانونية وفاطمة الزهراء مدير الشئون المالية ونهلة مسلم مدير مكتبه مصر العامة بالقليوبية. خطة إقامة النشاط واطلع محافظ القليوبية على خطة إقامة النشاط الدائم باسم دار المعارف لعرض جميع إصدارات المؤسسة وعرض كل ما يخُص النشاط المُتعلق بالمكتبات وكذلك عرض الكتب المحلية والأجنبية لتسويقها لحساب الغير وذلك بمقر مكتبة مصر العامة بمدينة بنها. الإشادة بأنشطة دار المعارف وأشاد محافظ القليوبية بأنشطة دار المعارف التي تُعد من أقدم وأعرق المؤسسات في مصر والعالم العربي، فضلاً عن الكُتب وإصدارات الدار المُتميزة ومكتباتهِا المُنتشرة بِمُختلف محافظات الجمهورية، والتي تضُم سلاسل ومجموعات من الكتب في مُختلف التخصصات والأقسام وتُقدِم لأبناء مصر الخدمات الثقافية وكل ما هو جديد في شتي المجالات الأدبية والثقافية والعلمية وكُتب الأطفال والتُراث بالتعاون مع عمالقة وكبار المُؤلفين والمُحققين والمُترجمين، مُعلنًا تقديم كافة سُبل الدعم والتعاون بين المحافظة ودار المعارف لخدمة أبناء القليوبية ونشر الثقافة والمعرفة. رئيس مجلس إدارة مؤسسة دار المعارف وأوضح رئيس مجلس إدارة مؤسسة دار المعارف، بأن دار المعارف هي مؤسسة صحفية قومية مملوكة للدولة تُمارس دورها الريادي بنشر العلم والثقافة فى حياة الفرد والمُجتمع، فضلاً عن خدماتها للطُلاب والباحثين ورغبتها فى مجالات نشر العلم والثقافة والانتفاع المُشترك الذى يعود بالنفع العام على المُجتمع، مُعرباً عن بالغ سعادته بتوقيع برتوكول التعاون مع محافظة القليوبية والسعي في إقامة معارض للمؤسسة في مختلف مُدن المحافظة.

تكريم "دار المعارف" بمعرض أبوظبي للكتاب 2025
تكريم "دار المعارف" بمعرض أبوظبي للكتاب 2025

الشرق الأوسط

time٢٧-٠٤-٢٠٢٥

  • ترفيه
  • الشرق الأوسط

تكريم "دار المعارف" بمعرض أبوظبي للكتاب 2025

أبو ظبي في 26 أبريل/أ ش أ/ تكرم الدورة الـ 34 من معرض أبوظبي الدولي للكتاب التي تقام خلال الفترة من 26 أبريل الجاري وحتى 5 مايو المقبل والذي يعد أحد أبرز المحافل المعرفية على المستويين المحلي والعالمي ، دار المعارف (عن مصر) ضمن مبادرة تكريم ريادات النشر العربي "التاريخية"، وذلك لإنجازها البارز والملموس خلال الموسم (2024/ 2025) في مجال النشر الثقافي وكتب الأطفال وذخائر التراث العربي، واستعادة مكانة وريادة دار المعارف باعتبارها واحدة من أقدم دور النشر العربية، وأبعدها أصالة وعراقة، وإسهامًا في خدمة الثقافة العربية والفكر العربي والارتقاء بصناعة النشر في العالم العربي. ويتسلم التكريم المهندس رزق عبد السميع رئيس مجلس إدارة مؤسسة دار المعارف ومجلة أكتوبر القومية، والكاتب والناقد إيهاب الملاح المشرف العام على قطاع النشر والمحتوى بدار المعارف ومدير تحرير مجلة (أكتوبر)؛ وذلك في الثالثة عصر يوم الاثنين المقبل الموافق 28 أبريل 2025. وأعرب المهندس رزق عبد السميع - في تصريحات صحفية - عن خالص الامتنان والتقدير والشكر لإدارة معرض أبوظبي الدولي للكتاب؛ قائلا "أشكر جزيل الشكر إدارة معرض أبوظبي للكتاب وأعبر عن وافر الامتنان، لاختيارها مؤسسة دار المعارف لتكون ضمن مبادرة تكريم ريادات النشر العربي خلال المائتي سنة الأخيرة، وأن تكون دار المعارف الدار الوحيدة التي تم اختيارها من مصر ضمن هذه الريادات العريقة؛ لتاريخها الذي يمتد لما يقرب من القرن ونصف القرن، ولدورها وإسهامها الكبير والعظيم في خدمة الثقافة العربية، وصناعة النشر باعتبارها مؤسسة رائدة وعملاقة في هذا المجال". كما عبر عن خالص اعتزازه وفخره بانتمائه لمؤسسة كبيرة وعريقة بقيمة وتاريخ دار المعارف التي أكملت 135 عامًا من عمرها المديد هذا العام .. مشيرا إلى أن دار المعارف قامت بإصدار طبعة خاصة من الكتاب التوثيقي التأريخي «دار المعارف ـ 135 عاما من الثقافة» من تأليف الكاتب والباحث والناقد إيهاب الملاح، لتكون بين أيدي زوار المعرض. إسر /أ ش أ/

تكريم "دار المعارف" بمعرض أبوظبي للكتاب 2025
تكريم "دار المعارف" بمعرض أبوظبي للكتاب 2025

بوابة ماسبيرو

time٢٦-٠٤-٢٠٢٥

  • ترفيه
  • بوابة ماسبيرو

تكريم "دار المعارف" بمعرض أبوظبي للكتاب 2025

تكرم الدورة الـ34 من معرض أبوظبي الدولي للكتاب التي تقام خلال الفترة من "26 أبريل وحتى 5 مايو" والذي يعد أحد أبرز المحافل المعرفية على المستويين المحلي والعالمي ، دار المعارف (عن مصر) ضمن مبادرة تكريم ريادات النشر العربي "التاريخية"، وذلك لإنجازها البارز والملموس خلال الموسم (2024 / 2025) في مجال النشر الثقافي وكتب الأطفال وذخائر التراث العربي، واستعادة مكانة وريادة دار المعارف باعتبارها واحدة من أقدم دور النشر العربية، وأبعدها أصالة وعراقة، وإسهاما في خدمة الثقافة العربية والفكر العربي والارتقاء بصناعة النشر في العالم العربي. ويتسلم التكريم المهندس رزق عبد السميع رئيس مجلس إدارة مؤسسة دار المعارف ومجلة أكتوبر القومية، والكاتب والناقد إيهاب الملاح المشرف العام على قطاع النشر والمحتوى بدار المعارف ومدير تحرير مجلة (أكتوبر); وذلك في الثالثة عصر يوم الاثنين المقبل الموافق 28 أبريل 2025. وأعرب المهندس رزق عبد السميع - في تصريحات صحفية - عن خالص الامتنان والتقدير والشكر لإدارة معرض أبوظبي الدولي للكتاب; قائلا "أشكر جزيل الشكر إدارة معرض أبوظبي للكتاب وأعبر عن وافر الامتنان، لاختيارها مؤسسة دار المعارف لتكون ضمن مبادرة تكريم ريادات النشر العربي خلال المائتي سنة الأخيرة، وأن تكون دار المعارف الدار الوحيدة التي تم اختيارها من مصر ضمن هذه الريادات العريقة; لتاريخها الذي يمتد لما يقرب من القرن ونصف القرن، ولدورها وإسهامها الكبير والعظيم في خدمة الثقافة العربية، وصناعة النشر باعتبارها مؤسسة رائدة وعملاقة في هذا المجال". كما عبر عن خالص اعتزازه وفخره بانتمائه لمؤسسة كبيرة وعريقة بقيمة وتاريخ دار المعارف التي أكملت 135 عاما من عمرها المديد هذا العام مشيرا إلى أن دار المعارف قامت بإصدار طبعة خاصة من الكتاب التوثيقي التأريخي دار المعارف 135 عاما من الثقافة من تأليف الكاتب والباحث والناقد إيهاب الملاح، لتكون بين أيدي زوار المعرض.

حمل التطبيق

حمّل التطبيق الآن وابدأ باستخدامه الآن

مستعد لاستكشاف الأخبار والأحداث العالمية؟ حمّل التطبيق الآن من متجر التطبيقات المفضل لديك وابدأ رحلتك لاكتشاف ما يجري حولك.
app-storeplay-store