
‘Main duniya mein bekar insaan hoon': As Ira Khan battles self-doubt over not earning, father Aamir reassures her; why this is an important parenting lesson
Ira Khan, daughter of actor Aamir Khan, spoke about her guilt and frustration over not earning money before launching her mental health initiative, Agatsu, in a recent interview. Reflecting on her struggles, Ira shared during a chat with Pinkvilla, 'Mere maa baap ne mere upar — main 26-27 saal ki hoon — bahut paise kharch kiye hain aur main duniya mein bekar insaan hoon, main kuch nhi kar rahi hoon (My parents have spent a lot of money on me, I am 26–27 years old, and I feel like a useless person in this world, I am not doing anything).'
Aamir Khan then gently reassured his daughter, offering a broader perspective on self-worth and contribution. He clarified, 'Inka matlab hai, paise naa kamana… (She means to say, not earning any money…),' and added, 'Kuch log logon ke kaam aate hain, aur uske awaz mein paisa lete hain, as long as main logon ke kaam aaun, and uske badle paisa loon ya nhi, that's a separate issue. Aap logon ke kaam aao, ye kaafi hai (Some people help others and take money for it; whether or not you take money, as long as you are helping others, that's enough).'
Emphasising the value of helping others over financial success, he said, 'Aap itna logon ki help kar rahin hain, as a father, ye mere liye bahot badi cheez hai. Aap paise kama rahe ho ya nhi, wo mere liye important nhi hai, aap kaam accha kar rahe ho, ye mere liye important hai (You are helping so many people, and as a father, that means a lot to me. Whether you are earning money or not is not important to me; the important thing is that you are doing good work).'
A post shared by Ira Khan (@khan.ira)
Sonal Khangarot, licensed rehabilitation counsellor and psychotherapist, The Answer Room, tells indianexpress.com, 'Growing up, money is often tied closely to feelings of self-worth and independence. In many Indian households, whether parents spoke positively or negatively about spending on us, there was an underlying message: 'You are valuable when you contribute.' Even well-meaning reminders like 'We do so much for you,' or casual jokes about expenses plant early seeds of guilt.'
As we grow, she says, there's a deep, intrinsic drive to want to support ourselves — and eventually give back to our families. When that doesn't happen by a particular timeline society has created — say by your mid-twenties — young adults often internalise it as personal failure, even if they're doing meaningful, important work.
'Financial independence becomes more than just about money — it becomes proof that 'I am capable,' 'I am responsible,' and 'I am enough',' notes the expert.
Khangarot mentions, 'Parental reassurance is hugely important — especially in Indian families where expectations around money and success run deep. Financial reassurance — where parents make it clear that their love, pride, and support are not tied to earnings — takes a massive psychological load off young adults.'
When financial pressure is left unspoken, Khangarot states, it hangs heavy like invisible homework. 'But when parents, like Aamir Khan did, openly tell their children, 'It's okay, take your time, we are here to support you,' it takes one major item — survival anxiety — off their mental checklist.'
When that basic safety net is acknowledged, she says that the young adult's brain can shift from threat mode to growth mode.

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Time of India
34 minutes ago
- Time of India
OTT partner threatens ₹10 crore cut for the delay in the release of Dhanush starrer 'Kuberaa', reveals producer
'Kuberaa,' a high-profile pan-Indian socio-drama directed by Sekhar Kammula , is set to hit theatres on June 20, 2025. Featuring an ensemble cast including Dhanush, Nagarjuna, Rashmika Mandanna, Jim Sarbh, and Dalip Tahil , the film was initially slated for an April release but faced delays due to post-production demands. Shot in both Tamil and Telugu, with dubbed versions in Malayalam, Kannada, and Hindi, 'Kuberaa' promises to be a gritty exploration of power, ambition, and consequence. Producer alleges ₹10 crore threat from Prime Video However, producer Suniel Narang has raised serious concerns about the growing influence of OTT platforms on theatrical schedules. In a recent interview with Gulte, Narang revealed that Amazon Prime Video, Kuberaa's streaming partner allegedly threatened to slash their deal by ₹10 crore if the film wasn't released on the pre-agreed date of June 20. This, he says, reflects a troubling shift in power where digital platforms now dictate release timelines. Post-production plea rejected by OTT Partner Suniel Narang shared that despite requesting a few extra weeks due to post-production delays, the platform was unwilling to budge. 'I requested a July date, but they said they'd deduct ₹10 crore if we missed the June 20 release. It all goes according to their will now,' he said. According to Narang, Telugu films typically land on OTT within 28–30 days, giving producers little room to maneuver when delays occur. Will the digital release of 'Kuberaa' be affected? Suniel Narang further voiced frustration about the industry's dependency on external platforms. 'People talk about cutting actors' pay. Why should we? Out of 145 crore people, we have barely 50 superstars. They are gods. The problem isn't them—it's everything else. These other entities profit regardless of whether a film succeeds or not,' he added, hinting at a deeper imbalance in today's filmmaking ecosystem. We have to wait to see whether Suniel Narang's revelation about the OTT partner's quarrel will affect the film's digital release or not.


Indian Express
an hour ago
- Indian Express
Mani Ratnam and AR Rahman didn't want me to sing Roja's ‘Rukmani', recalls Baba Sehgal: ‘Rahman was just a bachcha then'
AR Rahman, who is considered as the maestro of music in India, marked his debut as a music director with the 1992 film Roja. When the movie opened to positive reviews in Tamil, it was dubbed in several other languages including Hindi. For the Hindi version, director Mani Ratnam and music director AR Rahman wanted to record songs in the same language. This took them to Indian rapper Baba Sehgal, who later also sang the now iconic song 'Rukmani'. Apparently, both Mani Ratnam and AR Rahman were against Baba Sehgal singing the song. Recalling this whole incident, Baba Sehgal told Siddharth Kannan, 'I had a solo show in Chennai with about 50 to 60,000 audience. An organiser told me, 'sir, a director wants to meet you.' When he came, he played the Tamil version of Roja song. I heard and I was like, 'Nice, but why are you making me listen to it?' I think even AR Rahman was there. He was quite young back then.' As Baba Sehgal was busy with his concert, he invited the team to meet him later at his hotel. 'He came then and told me, 'Sir, please release this for us'. I forwarded their request to my contacts, and a music company. They then decided to make film music for the first time, but their condition was that one song needs to be sung by me. They wanted to do the Hindi version of Roja. We went to sing the song. Shweta Shetty was the female singer.' ALSO READ | Sonali Bendre answers if Raj Thackeray had a crush on her 20 years ago: 'Its not in good taste when people…' He added, 'When we sat to sing, we got the lyrics. When I read the lyrics for 'Rukmani', I was like, 'Kitne waahiyaat lyrics hai yaar? Who wrote this?' Still I sang. I knew that they didn't want me to sing the song. They wanted some classical singer to sing it. But because it was a condition put by the audio company, it was a forced thing. Rahman was also there. I was not convinced with the lyrics. They were too vulgar. But the makers didn't have issues because it was matching their Tamil song. We recorded the song in two takes. Later, they called an old lady to record a particular line, but I fought for Shweta. I made her sing that line as well. That was my first and last song with Rahman. We never met or collaborated again due to language issues. He was a kid then and he is younger than me.' Baba Sehgal revealed that after a while, he was told that the film's director Mani Ratnam never wanted him to sing the song. 'Later, someone told me that Mani Ratnam didn't want me to sing that song. But, they can't deny that song became a hit because of me', said Baba Sehgal.


Mint
an hour ago
- Mint
Regional content gains ground on OTTs even as Hindi dominates
Video streaming platforms are seeing slow but steady growth in viewership for regional language content, driven primarily by theatrical films. Despite this momentum, Hindi continues to dominate with a 40-45% share of total consumption, according to Nielsen's Mobile Audience Measurement report for March 2025. Beyond Hindi, individual regional languages each make up only 8-10% of total viewership. Original web series in regional languages have yet to truly break out, even within core markets, limiting the scale of investments in that segment. Regional films such as Dragon, Premalu, Ponman, Thandel, Aavesham, and Sankranthiki Vasthunam have, however, made it to the list of top 10 streamed movies in India. 'We believe great stories transcend language and geography. Since our launch in India in 2016, we've built a truly multilingual service - programming in 10 languages, with user interfaces in Hindi, Tamil, Telugu, and English," Nikhil Madhok, head of originals, Prime Video, India said. The platform's diverse local language slate–from scripted series Suzhal: The Vortex, Vadhandhi - The Fable of Velonie, Dhootha, and Inspector Rishi, to the anthologies Modern Love Chennai, Modern Love Hyderabad and unscripted shows like The Rana Daggubati Show–has built strong audiences both in India and internationally, Madhok added with the success of the initial seasons has prompting subsequent seasons. 'Today, almost 60% of customers on Prime Video India stream content in four or more Indian languages. Indian content across languages is gaining fans worldwide, too, as over 25% audience of Indian titles comes from outside India. In fact, last year Indian content trended in the Top 10 on Prime Video worldwide every single week of the year," Madhok said. Also Read: Independent producers, boutique studios veer towards regional cinema for big gains Deepak Joshi, CEO of Flickfusion Media Inc., USA, which owns OTT platform Chull, said the company has allocated 70% of its content budget to developing regional original programming, reflecting a commitment to the non-Hindi market. It is establishing dedicated content teams for Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam, ensuring that each language vertical is driven by culturally rooted storytelling. Striking a chord This widening of the storytelling canvas has also enabled crossovers for talent who are actively working across industries. Prime Video originals The Family Man Season 2 and Citadel: Honey Bunny featured Samantha Ruth Prabhu, Farzi featured Vijay Sethupathi, and Jubilee featured Prosenjit Chatterjee, among other examples. With titles that reflect the local ethos and real-life contexts, platforms say the attempt is to not just deliver entertainment, but also create authentic viewing experiences that feel personal and rooted in local realities. 'With our non-Hindi content thriving, 46% of our total 4K content consumption now comes from South India alone. This not only highlights the demand for high-quality storytelling in native languages but also reflects the growing preference for premium viewing experiences among regional audiences," a ZEE5 spokesperson said. Titles like Aindham Vedham (Tamil), Sankranthiki Vasthunam (Telugu), Ayali (Tamil), Abar Proloy (Bangla), and Ayyana Mane (Kannada) have emerged as success stories for the platform. Among original shows, Aindham Vedham (Tamil) and Vikatakavi (Telugu) have not only found a draw in their local markets but also made a significant mark in Hindi-speaking markets. The service has forayed into the Kannada market and recently announced its first Marathi original Andhar Maya. Arpit Mankar, head, non-Bollywood category at Shemaroo Entertainment Ltd said regional language content is seeing strong growth across streaming platforms and can overtake Hindi viewership if supported by a consistent and strong pipeline. 'Hindi content has the difficult task of trying to strike a chord with multiple states and heterogenous cultures, whereas regional content enjoys the natural advantage of being tailored to a more focused, homogenous audience. Creators in the regional space tend to have deeper and more frequent immersion in their own language and culture, unlike many national content creators," Mankar said. Also Read | Bollywood fables: Hindi filmmakers take a fancy to folklore for mass connect with audiences For too long, regional content was viewed as peripheral—limited in scope, budget, and ambition. That perception is now changing rapidly, said Dhruvin Shah, founder and CEO of JOJO, a Gujarati language platform. 'Investors, advertisers, and content creators are realizing that regional audiences are not only vast but deeply loyal and culturally engaged. When delivered with quality and intention, regional content commands both engagement and value," Shah said. To be sure, currently, regional content accounts for around 30% of the total investment in the OTT content. This share is expected to increase and be strongly driven by dubbing and subtitling, regional content is expected to make up to 50% of the total budget allocation made by OTT platforms in the mid to long-term horizon. While budgets are currently centered around acquiring theatrical films, regional originals can cost around ₹20 crore. Competitive pricing models and flexible subscription plans make regional OTT platforms more attractive to audiences, said Rajat Agrawal, chief operating officer, Ultra Media & Entertainment Group. Additionally, improved streaming quality, accessibility, and user experience drive engagement. 'Post the pandemic, viewing habits have changed to become more inclusive and varied. Multilingual content, be it regional or from foreign shores, is engaging audiences like never before. People in rural belts and tier-two and three cities have additionally driven the demand for vernacular content," film producer Anand Pandit said. Also Read | The rise of Hollywood-style cinematic universes in southern films