
Ziad, ‘Maro of L'Orient-Le Jour' and the lost generation
On the steps of a private university, students linger between classes, unsure whether the professor will show up, while in the distance, the rumble of a new round of fighting begins to rise.
The tension in the air feels like the buildup before a storm. After so long living with the constant threat, drawing close and retreating again, they barely notice it anymore.
There is always a backup plan if going home becomes impossible: an underground parking lot, a friend who lives nearby.
Then there is Sarufim, who doesn't care. He's from the North. If there's shelling, it isn't meant for him. He urges the others not to take it personally.
Suddenly, the shells start to fall. Some land on campus. You come to recognize them by their sound. They are all leftovers from foreign wars or surplus still in use: Russian GRAD Katyushas, Russian RPG-7 anti-tank weapons, American LAW rockets. The walls shake, legs give out, and everyone takes cover wherever they can.
The professor won't be coming. No one will go home until things calm down, which might take until dawn. Fear gives way to euphoria. To keep the adrenaline rush from crashing, someone suggests heading to the demarcation line — the 'Green Line' — just a stone's throw away, to buy falafel sandwiches.
Someone cracks, ' El-falefel taybeh, bas mish kel yom!' ('Falafel is good, but not every day.') It's a line from a Ziad Rahbani play, instantly recognizable to everyone there. They're broke students, often underfed at the handful of shabby cafés nearby, numbing their despair with hash, or worse: A truly lost generation, with no plans and no prospects, boxed into a narrow world and dreaming of impossible 'elsewheres.'
But the word ' falefel,' delivered deadpan in imitation of Ziad, sets them off. Fifty students, who just moments ago stared down death, double over laughing.
Someone picks up the mood by singing 'Ismaa ya Rida ' ('Rida, Listen'), soon joined by the others who had been frozen in fear just moments earlier and are now beginning to relax. The original 'Ismaa ya Rida,' a book by Anis Freiha assigned in sixth grade, is addressed to the author's son. It recounts short tales about the innocence of village life in Lebanon before modernity and the pull of the city began to change everything.
But when Ziad Rahbani reuses the title, it is to unravel the bitterness of a time when the price of lettuce is soaring, when the lettuce you plant no longer belongs to you, when you spend everything you have on a meal only to wake up hungry the next day and must struggle again to eat. 'Listen, Rida, Arabic is no longer a useful language. Tune in to Radio London in the evening and learn English with Mary, who spells and explains.'
Their eyes drift off. London… if only. Or really, anywhere but here. And again, it is Ziad who carries them out of this world with 'Al Bostah' ('The Bus,' song written by Rahbani). In the heat of a wheezing bus, a man dreams of Aliya's black eyes [another song by Rahbani], which could belong to any classmate at this university. The bus is a miniature version of their daily lives.
Few words are spoken, but the weight of a narrowing existence creeps in, where ugliness and obsolescence are beginning to take over everyday life.
'One's eating figs, another a head of lettuce, and that one over there, with his wife — God, what an ugly wife he has!'
Hands and feet tap in rhythm, and impromptu dances break out. All anyone can think about are Aliya's beautiful eyes, repeating through the chorus of a song that is, in truth, oppressive. Everyone knows that without Aliya's eyes, life would not be worth living.
Until dawn, on the steps of this university — behind which a future might still take shape, if only it functions and peace returns — Ziad Rahbani's cathartic lines ring out. His last two plays sweep away the sweet illusions of 'Dad's Lebanon.'
In 'Film Ameriki Tawil ' ('An American Feature Film'), he gathers eight characters in a psychiatric hospital, each with his own phobias. There is the Armenian, whom Ziad calls "stereo" because his neutrality allows him to move freely between East and West Beirut. Yet both his shops — one in the East and one in the West — have been destroyed simultaneously.
Two addicts believe their weed dissolves sectarian tensions. There is a Christian obsessed with the idea that Muslims are out to get him. And a traumatized man who shows his ID to everyone he meets, explaining that he turned on his high beams only because the others had burned out.
They act it out, laugh at themselves and recognize themselves in this social satire that is not even a caricature.
In 'Shi Fashel' ('A Flop'), Ziad delivers the final blow to the Rahbani tradition by showing the impossibility of returning to the cheerful folklore of village life. Nothing works. Everyone is at odds. Rehearsals are impossible, paralyzed by pockets of fighting that prevent the sets from arriving, by misunderstandings among the cast, by interfaith tensions and by the constant phone calls from Mrs. Jureidini, the worried mother of one of the actresses, glued to her transistor radio and calling to share updates.
Journalists come and go with absurd questions, including the sublime 'Maro of L'Orient-Le Jour,' a caricature entirely foreign to Arab culture. She cheerfully assumes the play is about the departure of 'the Gharib,' the foreigner — clearly meant to refer to the Palestinians — and ends up chatting about clothes and diets with the lead actress. In a fluted voice, she asks what the circle means in all the paintings. She is told it is the mark left by the bottom of a jar, randomly placed by the props handler.
So much for 'The Village of Glory,' the title of a play that upends the myth created by the brilliant trio formed by Ziad's father, uncle and iconic mother. The break between the pre-war generation — drunk on imagined glory and patriotic virtue — and a youth trapped by war, scraping by between lulls in the fighting, was complete.
By turning his back on his family's tradition and by weaving quarter-tone jazz into his parents' folkloric rhapsodies, Ziad opened the eyes of the blind. Ziad brought the two 'Beiruts' together in the same joyful bitterness, the same elegant despair.

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles

L'Orient-Le Jour
3 days ago
- L'Orient-Le Jour
Israeli army spokesperson pays tribute to Ziad Rahbani
BEIRUT — The day after the announcement of the death of the great Lebanese artist Ziad Rahbani, whose vision, innovation, criticism, irony, and genius have been praised since Saturday by the political and artistic worlds, new reactions have poured in on social media and in the media. Among these wide-ranging tributes, which have managed to bring together around one figure parties that seemed irreconcilable, one stands out as a discordant note: the tribute paid to the composer, musician, and playwright by the Arabic-speaking spokesperson of the Israeli army, Avichay Adraee. Rahbani was famously opposed to the Israeli occupation, even moving in leftist circles advocating for resistance against Israel. Hezbollah also paid tribute to him on Saturday, following in the footsteps of virtually all other parties on the Lebanese political spectrum. "Lebanon bids farewell to the great artist Ziad Rahbani, a phenomenon of free spirit in a country that has always been a prisoner of words and truth," Avichay Adraee wrote in Arabic on X. He paid tribute to the artist who "spoke the truth when everyone else was silent" and lamented the "loss of an icon" and "the voice of a free conscience, the pulse of the streets, and the mockery of an intellectual who was never afraid of the truth." Israel was his 'number one enemy' Under the post, hundreds of comments appeared, reminding the spokesperson that the late artist saw himself as a 'resistant' and that Israel was his 'number one enemy.' "Let's not forget Ziad Rahbani's famous statements about resisting Israel, which you're trying to brush aside," one user accused, denouncing an attempt to "get closer" to the Lebanese people by using a figure as unifying as the singer. Along with the message, the user posted a phrase said to have been spoken by the artist, stating that it is impossible to "build a state with Israel at the gates": "You cannot have freedom and justice while they make you choose between your security and your dignity," he allegedly added. This sentence, whose origin was not immediately clear, has been repeatedly cited on resistance-supporting accounts and social media to pay homage to Rahbani since Saturday morning. Witticisms that became 'popular proverbs' Moreover, other tributes have been paid to the late artist, notably from former president Michel Aoun, who spoke of the "painful loss of a creator who transformed our suffering into laughter, our bitter reality into a stage where the laughter of the Lebanese resounded in the face of the harsh truth. "Your language has entered the collective memory and has become popular proverbs valid through the ages," he added on X. Jack Lang, former French culture minister and current president of the Institute of the Arab World, recalled the "son of the legendary Fairouz," who "cast a tender and sharp gaze upon the world, blending satire, poetry, and disenchantment," and "gave voice to silences and music to anger."


L'Orient-Le Jour
3 days ago
- L'Orient-Le Jour
Akkar village Rahbeh pays tribute to Ziad Rahbani
BEIRUT — Lebanese musical icon Fairuz, accompanied by her daughter Rima, received condolences for the passing of her son Ziad Rahbani, who died on Saturday at the age of 69 and was laid to rest on Monday amid a wave of posthumous tributes and a rare nationwide outpouring of emotion. At 90 years old, Fairuz bravely faced the unspeakable grief of losing her eldest child and attended the funeral of the artist with whom she had shared a rich artistic collaboration, welcoming mourners at the Church of the Dormition in Mhaydseh-Bickfaya. Among those who came to offer their condolences was former President Michel Aoun, who praised 'the immense legacy the late artist leaves behind, which will be remembered by history.' He added, 'We are all on the same path, and we will meet again one day.' MP Gebran Bassil, leader of the Free Patriotic Movement (FPM), also attended. 'Ziad spoke on behalf of justice and rejected injustice. He stood against everything that was false, and no one can help but admire his theatre,' he said. Former minister Sleiman Frangieh was also present. Reflecting Ziad Rahbani's popularity beyond Lebanon's borders, Qatar's Minister of Culture, Sheikh Abdulrahman bin Hamad Al Thani, arrived in Beirut on Tuesday at the head of a delegation to personally extend condolences to the Rahbani family. Many artists were also part of the crowd gathered to comfort the family. Among them was renowned Lebanese actor and playwright Georges Khabbaz, who said that artists of his generation are 'students of Ziad.' A day earlier, First Lady Neemat Aoun, Prime Minister Nawaf Salam, Culture Minister Ghassan Salamé, Hezbollah MP Ibrahim Moussaoui, and many others attended the final farewell in Bickfaya. Tribute from Rahbeh, in Akkar In parallel, the town of Rahbeh in the Akkar region paid tribute to the late musician and composer. The event was organized by the association "Rahbeh Unites Us," in cooperation with the local municipality and scout groups, according to our North Lebanon correspondent. The tribute took place in the village square — believed to be the Rahbani family's ancestral home — near a mural depicting Ziad Rahbani, his mother Feyrouz, and his father, legendary composer Assi Rahbani. The event concluded with a memorial mass in honor of the artist.


LBCI
3 days ago
- LBCI
Lebanon's culture minister hails Ziad Rahbani as ‘exceptional talent'
Lebanon's Culture Minister Ghassan Salame described Lebanese composer Ziad Rahbani as 'an exceptional talent,' and a vital part of his family's artistic legacy in the Arab world and the Levant. Salame told LBCI that Rahbani 'was aware of the weaknesses and shortcomings of Lebanese society and dared to highlight them.' He added that the ministry places itself at the full disposal of the late Ziad Rahbani's heirs, as they hold the intellectual rights to his work. 'If they wish to preserve and honor his legacy, they have every right to do so,' Salame said, adding that if the family entrusts this task to the state, the ministry is fully prepared and willing to take it on with the necessary resources.