
Turkish authority granted power to censor Quran translations – DW – 06/15/2025
Concerns about religious freedom in Turkey have been growing since early June, when a new law gave the Diyanet the right to ban translations of the Quran that do not comply with its interpretation of Islam.
Turkey's Presidency of Religious Affairs, known as the Diyanet, is one of the country's most influential authorities. According to its own figures, it employs over 140,000 people and offers religious services in more than 100 countries. Founded in 1924, the Diyanet has reported directly to Islamic-conservative president Recep Tayyip Erdogan since 2018. Its annual budget of around €3 billion ($3.47 billion) also exceeds those of several ministries, including the Ministry of Interior.
The Diyanet manages 90,000 mosques across the country, organizes Quran courses, cultural events and annual pilgrimages, and coordinates slaughters for the Feast of Sacrifice. It also trains imams and deploys them both at home and abroad. Its foundation is active in 150 countries and reaches millions of people through educational programs and scholarships worldwide.
The Quran is written in Arabic. Translations are essential to making the text accessible to millions, including those in Turkey Image: Godong/Imago Images
New authority over Quran translations
In recent years, the Diyanet's powers have expanded. Most recently, a new law that went into effect on June 4 granted the authority to interpret translations of the Quran. If these "do not correspond to the basic characteristics of Islam," they may be banned. "Problematic copies" that have already been published can be confiscated and destroyed. This also applies to digital texts, audio, and video recordings online.
Previously, President Erdogan had granted this authority by decree, which allowed the Diyanet to classify some translations as "untruthful." But the decree was struck down by the Constitutional Court. But the new law has ensured that the Diyanet's power would indeed be constitutional.
Critics allege censorship
In Muslim-majority countries, heads of state regularly invoke Islam to justify their actions. For example, in Iraq, the once secular Saddam Hussein used religious tenets to justify his autocratic measures and war with Iran. In Saudi Arabia, Crown Prince Mohammed bin Salman has been accused of using the push for more religious openness as an excuse to crack down on his political opponents. And as the Middle East Institute has noted, Erdogan's political party, the Justice and Development Party, or AKP, "maintains the loyalty of its base through a historical narrative of religion and nationalism."
Now theologians critical of the government allege that Turkey's new law amounts to censorship, calling it state-enforced Islam that endangers religious freedom.
For well-known theologian Sonmez Kutlu, it is a declaration of bankruptcy by the state. A country with over 100,000 Diyanet employees and more than 100 theology faculties should be able to protect the Quran from allegedly problematic translations via intellectual and scientific methods rather than bans, he says.
He also warns that publications containing translated verses that allegedly "contradict the fundamental characteristics of Islam" could also lead to investigations and prosecutions.
The Quran translation by Ihsan Eliacik has already been classified as 'problematic' and banned. Eliacik is one of the theologians who are critical of the Diyanet Image: ANKA
Theologian Ihsan Eliacik sees the Diyanet's new authority as a fundamental violation of the faith. "In Islam, no institution is allowed to stand between people and Allah. However, the Diyanet's review of the Quran for 'truthfulness' does exactly that," he says.
Eliacik's own translation of the Quran was previously banned by the Diyanet. He appealed to the Constitutional Court and won. But under the new legal provisions, taking action like this is no longer possible.
Religious orders gain influence
In recent years, Eliacik, Kutlu and other theologians critical of the government have repeatedly been the target of smear campaigns by pro-government brotherhoods and Islamist orders. Omer Ozsoy, theology professor at the Goethe University in Frankfurt, suspects the growing influence on the government from these religious orders is behind the new law.
"These circles have been openly opposing academic, critical and pluralistic theology at Turkey's Islamic theological faculties for around a decade," Ozsoy says. He has observed how they "have been conducting systematic campaigns against high-profile theologians for some time."
Ozsoy fears that the new law could be broadly applied with repressive and politically motivated interpretations. "Translator colleagues report that the Diyanet has already prepared to impound a total of 12 translations, including those by Mustafa Oztürk and Edip Yuksel," he adds.
Opinion research institute KONDA reports that the proportion of people in Turkey who describe themselves as religious has fallen from 55% in 2018 to 46% today Image: Shady Al-Assar/ZUMA/picture alliance
The role of translations
The Quran is written in Arabic. Translations of Islam's holy book are essential to making the texts accessible to millions of people. However, they also contain interpretations, especially in the case of ambiguous words or passages, making them a sensitive topic.
The importance of Quran translations in non-Arabic-speaking countries such as Turkey has increased in recent years. In the past, explained Ozsoy, "it was up to religious scholars to deal with the Quran." Today, however, things are different, he said. "Today, lay believers read the Quran directly and interpret it independently," adding that this is due to critical thinking and the emergence of various movements and social currents.
According to Ozsoy, the number of Turkish Quran translations has increased in recent decades. Among the translators there are many without professional qualifications. This problem is widely discussed among experts and there is extensive academic literature on the subject.
Observers suspect the influence of Islamist orders behind the new law. Here, President Erdogan visits the Ismail-Aga order in Istanbul in 2020 Image: ANKA
More non-believers
Religion has become a focal point of Turkish social discourse. Young people in particular are engaged in reading scripture and questioning many theories — a cause for concern within the government. President Erdogan has emphasized repeatedly that he wants to raise a "pious generation."
However, recent studies by the opinion research institute KONDA show the opposite: The proportion of people who describe themselves as religious has fallen from 55% in 2018 to 46% now, while the proportion of atheists or non-believers has risen from 2% to 8% in the same period.
This article was originally written in German.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


DW
a day ago
- DW
Turkish authority granted power to censor Quran translations – DW – 06/15/2025
Concerns about religious freedom in Turkey have been growing since early June, when a new law gave the Diyanet the right to ban translations of the Quran that do not comply with its interpretation of Islam. Turkey's Presidency of Religious Affairs, known as the Diyanet, is one of the country's most influential authorities. According to its own figures, it employs over 140,000 people and offers religious services in more than 100 countries. Founded in 1924, the Diyanet has reported directly to Islamic-conservative president Recep Tayyip Erdogan since 2018. Its annual budget of around €3 billion ($3.47 billion) also exceeds those of several ministries, including the Ministry of Interior. The Diyanet manages 90,000 mosques across the country, organizes Quran courses, cultural events and annual pilgrimages, and coordinates slaughters for the Feast of Sacrifice. It also trains imams and deploys them both at home and abroad. Its foundation is active in 150 countries and reaches millions of people through educational programs and scholarships worldwide. The Quran is written in Arabic. Translations are essential to making the text accessible to millions, including those in Turkey Image: Godong/Imago Images New authority over Quran translations In recent years, the Diyanet's powers have expanded. Most recently, a new law that went into effect on June 4 granted the authority to interpret translations of the Quran. If these "do not correspond to the basic characteristics of Islam," they may be banned. "Problematic copies" that have already been published can be confiscated and destroyed. This also applies to digital texts, audio, and video recordings online. Previously, President Erdogan had granted this authority by decree, which allowed the Diyanet to classify some translations as "untruthful." But the decree was struck down by the Constitutional Court. But the new law has ensured that the Diyanet's power would indeed be constitutional. Critics allege censorship In Muslim-majority countries, heads of state regularly invoke Islam to justify their actions. For example, in Iraq, the once secular Saddam Hussein used religious tenets to justify his autocratic measures and war with Iran. In Saudi Arabia, Crown Prince Mohammed bin Salman has been accused of using the push for more religious openness as an excuse to crack down on his political opponents. And as the Middle East Institute has noted, Erdogan's political party, the Justice and Development Party, or AKP, "maintains the loyalty of its base through a historical narrative of religion and nationalism." Now theologians critical of the government allege that Turkey's new law amounts to censorship, calling it state-enforced Islam that endangers religious freedom. For well-known theologian Sonmez Kutlu, it is a declaration of bankruptcy by the state. A country with over 100,000 Diyanet employees and more than 100 theology faculties should be able to protect the Quran from allegedly problematic translations via intellectual and scientific methods rather than bans, he says. He also warns that publications containing translated verses that allegedly "contradict the fundamental characteristics of Islam" could also lead to investigations and prosecutions. The Quran translation by Ihsan Eliacik has already been classified as 'problematic' and banned. Eliacik is one of the theologians who are critical of the Diyanet Image: ANKA Theologian Ihsan Eliacik sees the Diyanet's new authority as a fundamental violation of the faith. "In Islam, no institution is allowed to stand between people and Allah. However, the Diyanet's review of the Quran for 'truthfulness' does exactly that," he says. Eliacik's own translation of the Quran was previously banned by the Diyanet. He appealed to the Constitutional Court and won. But under the new legal provisions, taking action like this is no longer possible. Religious orders gain influence In recent years, Eliacik, Kutlu and other theologians critical of the government have repeatedly been the target of smear campaigns by pro-government brotherhoods and Islamist orders. Omer Ozsoy, theology professor at the Goethe University in Frankfurt, suspects the growing influence on the government from these religious orders is behind the new law. "These circles have been openly opposing academic, critical and pluralistic theology at Turkey's Islamic theological faculties for around a decade," Ozsoy says. He has observed how they "have been conducting systematic campaigns against high-profile theologians for some time." Ozsoy fears that the new law could be broadly applied with repressive and politically motivated interpretations. "Translator colleagues report that the Diyanet has already prepared to impound a total of 12 translations, including those by Mustafa Oztürk and Edip Yuksel," he adds. Opinion research institute KONDA reports that the proportion of people in Turkey who describe themselves as religious has fallen from 55% in 2018 to 46% today Image: Shady Al-Assar/ZUMA/picture alliance The role of translations The Quran is written in Arabic. Translations of Islam's holy book are essential to making the texts accessible to millions of people. However, they also contain interpretations, especially in the case of ambiguous words or passages, making them a sensitive topic. The importance of Quran translations in non-Arabic-speaking countries such as Turkey has increased in recent years. In the past, explained Ozsoy, "it was up to religious scholars to deal with the Quran." Today, however, things are different, he said. "Today, lay believers read the Quran directly and interpret it independently," adding that this is due to critical thinking and the emergence of various movements and social currents. According to Ozsoy, the number of Turkish Quran translations has increased in recent decades. Among the translators there are many without professional qualifications. This problem is widely discussed among experts and there is extensive academic literature on the subject. Observers suspect the influence of Islamist orders behind the new law. Here, President Erdogan visits the Ismail-Aga order in Istanbul in 2020 Image: ANKA More non-believers Religion has become a focal point of Turkish social discourse. Young people in particular are engaged in reading scripture and questioning many theories — a cause for concern within the government. President Erdogan has emphasized repeatedly that he wants to raise a "pious generation." However, recent studies by the opinion research institute KONDA show the opposite: The proportion of people who describe themselves as religious has fallen from 55% in 2018 to 46% now, while the proportion of atheists or non-believers has risen from 2% to 8% in the same period. This article was originally written in German.


Int'l Business Times
2 days ago
- Int'l Business Times
'We Are Strong': Israelis Defiant Despite Deadly Iran Strikes
Tal Friedlander was grateful to be alive on Saturday after emerging from a bomb shelter in central Israel to find his apartment entirely destroyed by an Iranian missile strike. The shell of a residential building stood at the scene of the hit in Ramat Gan near Tel Aviv, with much of the block reduced to concrete rubble and mangled metal. The debris-strewn street was lined with the wreckage of several destroyed cars, an AFP journalist reported, a rare sight in Israel where advanced air defences usually intercept incoming attacks. Iran hit Israel with waves of drone and missile strikes overnight, with a barrage lighting up the skies over Jerusalem and Tel Aviv, killing three people and wounding dozens. The attack came in retaliation to Israel's massive strikes on the Islamic republic which hit nuclear and military facilities, killed top commanders, nuclear scientists and dozens of civilians, and sought to destroy the country's defence capabilities. Friedlander said he saw interceptions in the sky before the sirens blared out. "We quickly went into the shelter, and after a few minutes we heard a huge boom -- we knew it was something severe," he told AFP. "There was smoke inside the shelter, and the shelter started to break apart a bit. We were afraid to go out," he added. After 10 minutes in the shelter, Friedlander said he left to find his entire apartment completely destroyed. "It's only damage to property," he said. "I have to thank God that we are alive." Air raid sirens and explosions rang out across Israel through the night, with many residents holed up in bomb shelters until home defence commanders stood down alerts. AFPTV footage from central Tel Aviv showed fire and smoke rising from a condo tower, a large hole ripped open by an explosion at its base. "They (Iran) want to destroy us," Friedlander said. "But we are strong... "That's the way it is, we have to keep going, defeat them, until the victory." In a residential area of Rishon LeZion, also near Tel Aviv, first responders stood atop the rubble of collapsed buildings, inspecting the damage. Kobi Cohen said the door of his shelter was blown away by the impact of an explosion which hit nearby. "All the windows, all the doors, all the glass of the windows burst but we survived thank God. That's the most important thing," he said. Cohen said someone was killed following an explosion in a nearby street, but "most people here have experienced wars in their life, so we are not nervous". On the beachfront in Tel Aviv on Saturday, the usually packed bars and restaurants were closed but a few dozen people swam, sunbathed, took selfies and walked dogs, seemingly unfazed by the overnight volley. "We got up, got out of the bomb shelter and went to the beach, had breakfast," said Tal, a resident of neighbouring Jaffa who declined to give his last name. He said previous attacks, including a missile barrage from Iran in April 2024, meant Israelis had become largely used to such events. "I think we've pretty much destroyed their plans of retaliation," he added, referring to Israel's unprecedented attack on Iran which has hit more than 200 military and nuclear sites according to the Israeli army. Dalia Neeman, 77, an artist who lives in Tel Aviv also said she believed Israel's campaign in Iran would "be for the better, for all the world". "Something's supposed to change," she told AFP. Neeman said she felt safe in Tel Aviv despite Iran's deadly retaliation. "We believe in God, trust in God to help us every time," she said.


DW
2 days ago
- DW
Iranians protest Israeli nuclear strikes – DW – 06/13/2025
06/13/2025 June 13, 2025 Iranians are protesting Israeli strikes on their country's nuclear sites. While some experts say it could destabilize the region, some say it could be a chance for Iranians to revolt against the Islamic regime.