logo
Newly restored Joseon folding screen on display at Leeum

Newly restored Joseon folding screen on display at Leeum

Korea Herald10-03-2025
Restored by experts at Leeum Museum of Art, 19th-century folding screen to return to Peabody Essex Museum following Leeum show
A folding screen depicting a banquet hosted by a provincial governor in 1826 during the Joseon era (1392-1910) will be on display for a month at the Leeum Museum of Art, which restored the painting that belongs to the Peabody Essex Museum in Massachusetts.
The 16-month restoration effort began in November 2023 when Leeum became the first private museum in Korea to take part in the state-run Overseas Korean Cultural Heritage Foundation's annual project to restore Korean cultural objects held overseas.
'Welcoming Banquet of the Governor of Pyeongan,' an eight-panel screen, illustrates a banquet hosted in 1826 by the governor of Pyeongan Province — roughly coinciding with North and South Pyongyan provinces in northwestern North Korea today — to honor the two top candidates who had aced the grueling state examinations to become public officials.
The screen was briefly on show at the National Museum of Korea in 1994, but 'the painting back then had not been as fully restored as it is now,' an OKCHF official said Monday during a preopening tour of the show, which opens Tuesday and runs through April 6.
'We now have identified the correct title for the work, and all eight panels are in the right sequence,' the official said of the 16-month restoration that included sifting through vast volumes of historical data to make informed retouches to the centuries-old folding screen.
The Peabody Essex Museum acquired the painting in 1927, a purchase that left no paper trail that could shed light on how it was made or who it was bought from, according to the US museum.
'It took decades for us to finally get this restoration help,' said Kim Ji-yeon, curator of Korean art at Peabody. She noted that locating a highly skilled pool of experts on Korean folding screens had been next to impossible until the museum came to learn of the joint OKCHF-Leeum restoration plans.
Nam Yumi, senior conservator at Leeum, said her team dedicated much of the restoration effort to 'filling up ten thousand holes' left by insects attracted to the rice flour on the screen.
'Rice flour had been applied all over the surface of the paper made with bamboo. Rice flour renders paint colors more vivid,' Nam said, adding that her team made sure paint pigments would not easily decay over time.
The frames that hold the eight panels together were re-created, Nam added, referring to extensive research required to reflect their historicity. The panels had been separately framed with glass picture frames, and the researchers at Leeum had to determine the order of the panels, consulting another folding screen depicting the same area, among other materials.
Accompanying the folding screen on exhibition at Leeum is a 'hwarot' — a traditional wedding robe worn by women during the Joseon era. Peabody, one of 20 museums abroad holding a ceremonial garment of this kind, had also asked for the hwarot to be restored.
The Peabody Essex Museum, touting one of the world's largest Korean collections totaling some 1,800 pieces, said a Japanese antiques dealer donated the hwarot in 1927. How it was taken out of Korea remains unknown.
'It took 13 months to fully repair the hwarot,' another OKCHF official said of the garment embroidered with symbolic motifs — lotus flowers, peonies, phoenixes and butterflies — to express hopes for a prosperous marriage and a life of happiness.
The hwarot is believed to have originally been only for royalty until it was allowed to be worn by nonroyals in the late 19th century. 'Hanji,' or mulberry paper, was found to be used to connect the outer and inner fabrics of the hwarot's sleeves, according to experts from a Dankook University team that led the hwarot restoration.
The garment restoration cost OKCHF, the state-run foundation, some 300 million won ($206,000). The folding screen restoration was entirely funded by the Samsung Foundation of Culture, which operates Leeum.
Leeum's restoration expertise came into the spotlight in 2015, when it helped a German museum restore a Korean celadon piece. In February 2023, restoration work began on two hanging scrolls by Korean independence fighter Ahn Jung-geun. In December of the same year, Leeum was charged with restoring the Joseon folding screen.
After the March-April special exhibition at Leeum, the Peabody Essex Museum will showcase the two restored Korean objects in May.
'So far we have supported 58 projects in total to ensure Korean cultural heritage overseas is not only preserved, but displayed to give a global audience the chance to appreciate them,' said Kim Jung-hee, chair of the OKCHF.
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

'Baby Shark' Pinkfong eyes management buyout alongside IPO: reports
'Baby Shark' Pinkfong eyes management buyout alongside IPO: reports

Korea Herald

time2 days ago

  • Korea Herald

'Baby Shark' Pinkfong eyes management buyout alongside IPO: reports

The Pinkfong Company, creator of the global children's sensation "Baby Shark," is reportedly pursuing a management buyout in parallel with its planned market debut, according to industry sources on Friday. In May, the company filed for a preliminary review to list on the Kosdaq, marking a renewed push for an initial public offering six years after it first floated the idea in 2019. Multiple industry reports suggest that Pinkfong is in talks with potential buyers regarding a management sale. According to Maeil Business Newspaper, the deal may involve major shareholder stakes, with a potential price tag in the hundreds of billions of won. Major shareholders include CEO Kim Min-seok with an 18.44 percent stake, Editorial Samsung with 16.77 percent and telecom giant KT holding 9.1 percent. Editorial Samsung is Pinkfong's parent company, and Kim is the son of Editorial Samsung CEO Kim Jin-yong. Founded in 2010 as an entertainment subsidiary producing animations, songs and films, Pinkfong shot to global fame in 2016 with its breakout hit "Baby Shark." The song and its accompanying video became a viral sensation among children worldwide, with "Baby Shark Dance" holding the title of YouTube's most-viewed video at over 16 billion views to date. The company was once valued at over 1 trillion won ($714 million) during its Series B funding round in 2021, reportedly becoming the first Korean content firm to achieve unicorn status. However, its valuation is believed to have declined in recent years amid weakening performance. Annual revenue dropped from 117 billion won in 2022 to 94.6 billion won in 2023, with operating profit swinging from 3.7 billion won to a 3.2 billion won loss. Earnings recovered in 2024, with revenue rising to 97.3 billion won and operating profit rebounding to 18.8 billion won. Pinkfong recently opened its fifth overseas subsidiary in Japan and is expanding its global footprint while growing its YouTube consulting and intellectual property businesses. The company's flagship YouTube channel has racked up 51.3 billion cumulative views and boasts 82.6 million subscribers. Its content is now available in 25 languages across 244 countries.

Japanese version of 'Marry My Husband' becomes Prime Video Japan's most-watched series
Japanese version of 'Marry My Husband' becomes Prime Video Japan's most-watched series

Korea Herald

time2 days ago

  • Korea Herald

Japanese version of 'Marry My Husband' becomes Prime Video Japan's most-watched series

The show's success highlights the global appeal of culturally reimagined storytelling The Japanese adaptation of the hit Korean drama "Marry My Husband" has become Amazon Prime Video Japan's most-watched series. Having premiered on June 27, the series soared to the top of the platform's viewership charts, drawing the largest audience in Japan within its first 30 days, from June 27 to July 27, 2025, according to data provided by Amazon Prime Video. As of Thursday, the drama also clinched the No. 1 spot on Prime Video's Top 10 chart in Japan, based on rankings compiled by FlixPatrol, a global streaming analytics firm. Keisuke Oishi, head of Amazon Prime Video Japan's local content division, said in a press release, 'The Japanese adaptation of 'Marry My Husband,' which reinterprets the universal appeal of the original from a uniquely Japanese perspective, has achieved the highest viewership record in our history. This accomplishment proves that the first collaborative effort between outstanding creators from both Korea and Japan has borne fruit.' Son Ja-young, executive producer at Studio Dragon -- the production house behind both the Korean and Japanese versions -- added in the same release, 'It's meaningful that this first attempt by a Korean production team to plan and produce an original drama tailored to Japanese sensibilities and culture resonated authentically with local viewers.' She continued, 'I hope this project serves as an opportunity to show that K-dramas can evolve in diverse ways, transcending cultural and regional boundaries.' A localized reimagining of the original tvN series, the Japanese version of "Marry My Husband" was developed by Studio Dragon and CJ ENM Japan, and co-produced by Jayuro Pictures and the venerable Japanese studio Shochiku. The series stars Fuka Koshiba as Misa Kanbe, a woman who is transported back in time after discovering her husband's affair with her closest friend. Takeru Sato co-stars as Wataru Suzuki, her boss and a potential romantic interest in her second shot at life. CJ ENM, which produced the original Korean TV adaptation of "Marry My Husband," stated during a June 26 press conference that the Japanese version is not a remake of the Korean series, but rather a reimagining of the original web novel, customized for Japanese audiences and cultural sensibilities.

[Editorial] Take down hurdles
[Editorial] Take down hurdles

Korea Herald

time2 days ago

  • Korea Herald

[Editorial] Take down hurdles

Korean platforms shut out global fans with outdated rules while Korean culture surges The global success of 'KPop Demon Hunters,' an animated film released on Netflix in June, has provided an unexpected boost to Korea's soft power. The film, in which a fictional K-pop girl group battles demons with music-infused powers, has topped streaming charts in over 30 countries and propelled its soundtrack to second place on the Billboard 200. But perhaps more telling than the film's entertainment value is what it revealed about Korea's export potential and its limitations. While fans from Singapore to the Netherlands eagerly bought Korean goods tied to the movie's characters — from folk-art-inspired souvenirs to traditional accessories — the process of buying those products was anything but smooth. Korean cultural products may now command a powerful emotional pull globally, but the infrastructure for overseas consumers to access Korean products, especially through e-commerce, remains strikingly inadequate. According to the Bank of Korea, South Korea's cross-border e-commerce exports to individual consumers overseas — often referred to in Korea as 'reverse direct purchases' or 'yeok-jikgu' in Korean — totaled 1.6 trillion won ($1.1 billion) last year. It was just one-fifth the volume of inbound direct purchases by Korean consumers from overseas retailers. The data shows that Korea's e-commerce platforms have failed to capitalize on foreign demand despite the surging popularity of Korean entertainment, beauty and food. Much of the problem lies in unnecessary procedural bottlenecks. Most domestic platforms still require identity verification through a Korea-registered mobile number, even though no legal obligation mandates this. International consumers, even if motivated to purchase, are routinely blocked during the sign-up process. Those who clear that hurdle often encounter another at checkout, where many Korean sites do not accept international payment methods like Visa, Mastercard, PayPal or Alipay. The result is a highly restrictive system that effectively turns away willing customers. By contrast, major platforms like Amazon, AliExpress and Temu allow foreign users to register and pay with minimal friction. These companies conduct their own verification using standard card information or global e-wallets, lowering entry barriers while managing fraud risks internally. Chinese e-commerce platforms operating in South Korea have even integrated domestic systems such as Naver Pay to localize their offerings. Yet Korean platforms have been reluctant to reciprocate even as global demand for Korean goods rises. This hesitation reflects both rigid regulatory constraints and an outdated culture of risk aversion, especially around identity theft, fraud and payment disputes. But technological solutions already exist. Viable steps Korean retailers can take include integrating payment systems that are popular in target markets, adopting user-friendly authentication procedures and expanding their overseas fulfillment capabilities. The Korean government and regulators have a critical role to play. The Bank of Korea's recent recommendation — to simplify account verification, provide legal clarity around non-Korean sign-ups and actively embrace global payment tools — is a necessary starting point. More broadly, failure to liberalize South Korea's e-commerce model may deepen the structural imbalance in digital trade. As global commerce increasingly revolves around platforms rather than physical intermediaries, the country cannot afford to remain digitally insular. Ironically, the very appeal of "KPop Demon Hunters" — its seamless fusion of traditional Korean motifs with contemporary music and lively animation — highlights what the country does best: Marrying heritage and innovation in ways that resonate globally. But turning cultural capital into economic return will require an equally imaginative overhaul of Korea's digital marketplace. Nearly a decade after the so-called 'Cheon Song-yi coat' moment, when a Korean drama ignited global fashion interest and prompted calls for easier reverse purchases, progress has been woefully limited. The nation's major platforms still operate largely as if their only customers are local. That must change. With global attention now fixed on Korean products, the least the country can do is avoid shutting the door on K-culture's global rise.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store