logo
Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time

Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time

Yahoo9 hours ago

A rare copy of the first complete translation of the Bible into the Welsh language, printed in 1588, is to go on display in Wales for the first time.
The 26cm tall book, described as being of exceptional historical significance, has been kept in Westminster Abbey's library collection but will be available for the public to view at St Davids Cathedral in Pembrokeshire.
It was translated by Bishop William Morgan in the year of the Spanish Armada – when Queen Elizabeth I was monarch – as part of an effort to bring scriptures to people in languages they understood.
Morgan had been commissioned to produce a standard Welsh edition by bringing together previous translations of parts of the Bible.
He travelled to London to oversee the books go through the press, a process lasting several weeks because the print workers did not speak Welsh.
During the work, Morgan stayed at Westminster Abbey's deanery which was the home of then-dean Gabriel Goodman – a fellow Welshman who was also a close friend.
Morgan presented the book to Goodman with a Latin inscription, recording that he was making a gift to the library.
Tony Trowles, librarian and head of the abbey's collection, told the PA news agency: 'It has been in our library ever since.
'It is in remarkably good condition. The plan was to print 900 copies, with the idea for every chapel and church in Wales to have a copy of the Welsh bible.
'Because they were used weekly or even daily, the ones that survive in Wales are not in such good condition.'
Dr Trowles described how the Bible was originally kept on the bookshelves of the abbey library, to which it was chained so it could not be removed, and bears an early shelf mark.
He said the printing process was 'highly complex and technical' with each letter arranged backwards and several pages printed on one sheet.
The book is printed on paper and bound in leather over covers made from wood, a process used at the time.
It is believed that the Bible has never been on public display, although it was used in a service at St Benet Paul's Wharf – a church in London with a long association with the Welsh community – in 1988.
'This is the first time it has gone to Wales and we think the first time it has been exhibited,' Dr Trowles added.
The Bible will be presented at the Cathedral Libraries and Collections Association (Calca) conference at St Davids on June 17.
It will then go on public display in the cathedral's treasury between June 17 and July 9.
The Rt Rev Dorrien Davies, the Bishop of St Davids, said: 'I first saw the Bible that William Morgan gave to Westminster Abbey library when I was in London for St Davids Day earlier this year.
'It is a special treasure of the Welsh language, and we are honoured to have it in St Davids Cathedral.'
The Dean of St Davids, the Very Revd Dr Sarah Rowland Jones, added: 'It seems fitting that its first visit to Wales should be here, to the home of our patron saint, at our spiritual heart.
'We look forward to having it on show before its return to the abbey, to share with Welsh Christians of all traditions, for whom Y Beibl Cyssegr-Lan of 1588 Bible is a uniquely valuable treasure in our heritage of faith and language.'

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Rare 1588 Welsh Bible to go on public display in Wales for first time
Rare 1588 Welsh Bible to go on public display in Wales for first time

Yahoo

time5 hours ago

  • Yahoo

Rare 1588 Welsh Bible to go on public display in Wales for first time

A Welsh Bible dating back more than 400 years will go on public display for the first time this week. The rare 1588 Bible has been loaned to St Davids Cathedral in Pembrokeshire by Westminster Abbey, where the text has been kept as part of its library collection. It is the first complete translation of the Bible into the Welsh language and this particular copy was the work of Bishop William Morgan, who had been commissioned to produce a standard Welsh edition. He stayed at Westminster Abbey with his friend and fellow Welshman, Gabriel Goodman, then dean of Westminster, to oversee the printing in London. The book was printed on paper and bound in leather over covers made from wood, a process used at the time. To show his gratitude, Morgan presented a copy to the Abbey's library, writing a note in Latin on the title page. The Bible has remained in Westminster Abbey's collection since and it has never before been taken to Wales. It will go on public display at St Davids Cathedral's treasury between 17 June and 9 July, giving visitors a chance to see the volume up-close. It is believed the text has never been on public display, although it was used in a service at St Benet Paul's Wharf - a church in London with a long association with the Welsh community - in 1988. Read more from Sky News: Dr Tony Trowles, librarian and head of Westminster Abbey's collection, said the copy of the Welsh Bible was a reminder of the "rich collections of printed books and manuscripts which have been cared for and studied over the centuries". "It has been a great pleasure to work with colleagues at the cathedral to facilitate the loan of this Bible so that it can be seen and appreciated in Wales for the first time," he added. Bishop of St Davids, the Right Reverend Dorrien Davies, said he first saw Morgan's Bible when he visited London for St Davids Day this year. "It is a special treasure of the Welsh language, and we are honoured to have it in St Davids Cathedral," he added. The Dean of St Davids, Very Reverend Dr Sarah Rowland Jones, added that it seemed "fitting that its first visit to Wales should be here, to the home of our patron saint".

Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time
Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time

Yahoo

time9 hours ago

  • Yahoo

Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time

A rare copy of the first complete translation of the Bible into the Welsh language, printed in 1588, is to go on display in Wales for the first time. The 26cm tall book, described as being of exceptional historical significance, has been kept in Westminster Abbey's library collection but will be available for the public to view at St Davids Cathedral in Pembrokeshire. It was translated by Bishop William Morgan in the year of the Spanish Armada – when Queen Elizabeth I was monarch – as part of an effort to bring scriptures to people in languages they understood. Morgan had been commissioned to produce a standard Welsh edition by bringing together previous translations of parts of the Bible. He travelled to London to oversee the books go through the press, a process lasting several weeks because the print workers did not speak Welsh. During the work, Morgan stayed at Westminster Abbey's deanery which was the home of then-dean Gabriel Goodman – a fellow Welshman who was also a close friend. Morgan presented the book to Goodman with a Latin inscription, recording that he was making a gift to the library. Tony Trowles, librarian and head of the abbey's collection, told the PA news agency: 'It has been in our library ever since. 'It is in remarkably good condition. The plan was to print 900 copies, with the idea for every chapel and church in Wales to have a copy of the Welsh bible. 'Because they were used weekly or even daily, the ones that survive in Wales are not in such good condition.' Dr Trowles described how the Bible was originally kept on the bookshelves of the abbey library, to which it was chained so it could not be removed, and bears an early shelf mark. He said the printing process was 'highly complex and technical' with each letter arranged backwards and several pages printed on one sheet. The book is printed on paper and bound in leather over covers made from wood, a process used at the time. It is believed that the Bible has never been on public display, although it was used in a service at St Benet Paul's Wharf – a church in London with a long association with the Welsh community – in 1988. 'This is the first time it has gone to Wales and we think the first time it has been exhibited,' Dr Trowles added. The Bible will be presented at the Cathedral Libraries and Collections Association (Calca) conference at St Davids on June 17. It will then go on public display in the cathedral's treasury between June 17 and July 9. The Rt Rev Dorrien Davies, the Bishop of St Davids, said: 'I first saw the Bible that William Morgan gave to Westminster Abbey library when I was in London for St Davids Day earlier this year. 'It is a special treasure of the Welsh language, and we are honoured to have it in St Davids Cathedral.' The Dean of St Davids, the Very Revd Dr Sarah Rowland Jones, added: 'It seems fitting that its first visit to Wales should be here, to the home of our patron saint, at our spiritual heart. 'We look forward to having it on show before its return to the abbey, to share with Welsh Christians of all traditions, for whom Y Beibl Cyssegr-Lan of 1588 Bible is a uniquely valuable treasure in our heritage of faith and language.'

Say a big hello to these two new Gwent arrivals!
Say a big hello to these two new Gwent arrivals!

Yahoo

time12 hours ago

  • Yahoo

Say a big hello to these two new Gwent arrivals!

Every Monday on our New Arrivals page we give them a big welcome to the world. If you've recently had a baby and would like to share your news with us go to and fill in our easy-to-use Q&A. Amelia Anne-Ada Norman (Image: Kelly-Jo Norman) Amelia Anne-Ada Norman was born on May 20, 2025, at The Grange University Hospital weighing 6lb 9oz. She is the second child of Kelly-Jo and Richard Norman and joins them and five-year-old brother Jensen at home in Llanhilleth. Kelly-Jo was in the latent phase of labour for a week and eventually, Amelia was born after 10 minutes of pushing on May 20. Sofia Susan Caterino (Image: Lisa Caterino) Sofia Susan Caterino was born on May 31, 2025, at The Grange University Hospital weighing 7lb 8oz. She is the second child of Lisa and Amedeo Caterino and will join them and elder sister Chiara Caterino (20 months) at home in Rogerstone. Mum Lisa said: "With heartfelt thanks to the wonderful staff and our amazing midwife Leonie, who helped bring Sofia into the world."

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store