
Why Ken Chu from F4 is selling products by Barbie Hsu's ex-husband Wang Xiaofei
Taiwanese singer-actor Ken Chu has defended his decision to sell products made by the company of Chinese businessman Wang Xiaofei, the former husband of late Taiwanese actress Barbie Hsu.
Chu, 46, was a member of Taiwanese boy band F4, which also comprise Jerry Yan, 48; Vic Chou, 43; and Van Ness Wu, 46. The quartet reunited for a surprise performance at Taiwanese pop-rock band Mayday's concert at the Taipei Dome on July 12.
F4 were brought together as a boy band in 2001 after acting in Taiwanese idol drama Meteor Garden (2001), which also starred Hsu. The band members went their separate ways in 2009.
Hsu, who died aged 48 in February, divorced Wang, 44, in November 2021 after 11 years of marriage. They have an 11-year-old daughter and a nine-year-old son.
The former couple were then embroiled in a divorce battle and war of words on social media.
Chu, who is now focusing on live-stream sales on Douyin, was criticised by netizens on July 16 after he continued to hawk hot and sour vermicelli from Chinese food brand Maliuji. This is a company under Wang and his mother Zhang Lan.
'Why can't I sell that?' Chu replied. 'To be honest, I really hope Wang Xiaofei makes a lot of money. Otherwise, who will take care of his two children?'
The artiste also mentioned Hsu, better known as Big S, in his live stream.
'She was the girl who was involved in the lives of the four of us,' he said, referring to the F4 members. 'I think all four of us loved her in our own way when we were younger.'
Chu also disclosed that he was initially not keen on the F4 reunion on July 12, which was facilitated by Mayday's agency B'in Music.
'I asked their manager why they were so persistent on the reunion,' Chu said. 'She relayed (Mayday frontman) Ashin's words to me: 'Ashin feels that all the good things from the days when we were younger are slowly disappearing, and he wants to gather them back together, including F4.''
Chu admitted that it was not easy for him to return to the stage.
'I'm not as physically fit as I used to be,' he said. 'If you watch the video, you can see that I look a little older than the three of them.'
Chu said that although he is 46, his physical condition is like that of a 60-year-old's. He suffers from fibromyalgia, a condition that can lead to lasting muscle pain and fatigue.
'Compared with the three of them, I'll be more out of shape if we don't reunite this year or next year,' he said. 'So I'm working hard on it.' – The Straits Times/Asia News Network

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles
![[Watch] The Secret Chinese Life Of Malaysia's National Anthem](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fwww.therakyatpost.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2025%2F07%2FUntitled1-9.jpg&w=3840&q=100)
![[Watch] The Secret Chinese Life Of Malaysia's National Anthem](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fall-logos-bucket.s3.amazonaws.com%2Ftherakyatpost.com.png&w=48&q=75)
Rakyat Post
an hour ago
- Rakyat Post
[Watch] The Secret Chinese Life Of Malaysia's National Anthem
Subscribe to our FREE Most Malaysians know every word of 'Negaraku' by heart. They've sung it at school assemblies, sporting events, and national celebrations for decades. But here's what they probably don't know: the same haunting melody was also living a parallel life in Chinese popular music as both a Cantonese love song called '花月明' (Hua Yue Ming) – 'Bright Flower Moon' – and a Mandarin romantic ballad titled '南海月夜' (Nan Hai Yue Ye) – 'South Sea Moonlit Night.' It's a musical mystery that spans continents and cultures, involving French composers, Javanese dancers in Paris, Portuguese sailors and Chinese recording studios. And like many great stories, it starts with a woman far from home. The Chinese Chapters: Three Languages, One Melody The melody's journey didn't just flow through Southeast Asia – it also began living parallel lives in Chinese communities, crossing both linguistic and regional boundaries within the Chinese-speaking world. The Cantonese version, '花月明' (Bright Flower Moon), found its way into Chinese popular music, though the exact date of its first recording remains a mystery. Music researchers have noted that Chinese recording companies produced versions of this melody. Still, many of the early recordings have disappeared from digital archives, making it difficult to pinpoint when this musical migration first occurred. The Mandarin Version: '南海月夜' The most well-documented Chinese version came in 1953, when Chinese singer Yao Li (姚莉) from the With lyrics by Mei Weng (梅翁), this version painted a romantic picture of moonlit nights over the South China Sea: 蔚蓝长空,轻轻地吹送微风, 静静的南海迎风波动。 星光闪耀,那月夜如梦, 美妙的歌声陶醉心胸。 (Azure skies, gently blowing soft breezes, the quiet South Sea ripples in the wind. Starlight sparkles, that moonlit night like a dream. Beautiful songs intoxicate the heart.) The song tells of two lovers rowing together under the stars, their feelings growing deeper as they wish for their hearts to remain united for life. It's a far cry from the patriotic themes that would later define the same melody as Malaysia's national anthem. The Hokkien Connection: '南洋之夜' The melody's reach extended even further into Chinese-speaking communities through a Hokkien version called '南洋之夜' (Nanyang Zhi Ye – 'Night of the Southern Seas'). This version was particularly popular among the large Hokkien-speaking population in Singapore and Malaysia, performed by artists like Yang Zhihua (杨志华) and other prominent Chinese singers of the post-war era. The Hokkien version flourished alongside its Cantonese and Mandarin counterparts in the pre-Merdeka days, as recorded by major labels including Singers like Lin Li (林丽), Dou Jinhuai (窦金怀), Wu Meiling (巫美玲), Chen Meiguang (陈美光), and Bai Feng (白凤) were household names, performing this beloved melody for audiences who recognised it as their own cultural expression. The Paris Connection: Where It All Began But to understand how this melody reached Chinese communities, we need to go back to where the documented trail begins. The year was 1927. In a Parisian recording studio, a Javanese-born performer named She was about to record what would become the earliest documented version of the melody we now call 'Negaraku.' But she wasn't singing about patriotism or national pride. She was singing 'Terang Bulan' (Bright Moonlight), a tender love song that had been making its way through Southeast Asian communities. The recording, made on 17 March 1927, for the Pathé record company, captures something remarkable: a melody that would later become one of the most recognisable tunes in Southeast Asia, performed by an Indonesian artist in the cultural heart of Europe. Thanks to the This historical discovery was brought to light by French historian and author Serge Jardin through his research and social media documentation. The Travelling Melody The tune's journey reads like a musical passport stamped across half the world, with roots possibly tracing back to The melody's journey to Southeast Asia was facilitated by Portuguese traders who introduced the The song gained prominence in Malaysia when Sultan Abdullah Muhammad Shah II, during his exile in the Seychelles, By the early 20th century, the melody had become 'Terang Bulan,' a staple of bangsawan (Malay operatic theatre) and popular song. However, it also began living parallel lives in Chinese communities. This demonstrates that great melodies transcend linguistic and cultural boundaries, transforming from a French chanson into a symbol of Malaysian national identity. The Melody Comes Home The melody's most dramatic transformation occurred in 1957, when it was chosen as Malaysia's national anthem. Suddenly, Chinese communities that had been singing '花月明', '南海月夜', and '南洋之夜' found themselves humming a familiar tune with entirely new meaning. Today, when Chinese-Malaysians sing 'Negaraku,' they're coming full circle, returning to a melody their community may have known and loved in both Cantonese and Mandarin before it became a national symbol. The story of '花月明,' '南海月夜,' '南洋之夜' and their journey preceding 'Negaraku' reminds us that the most beautiful art often emerges from the spaces between cultures, carried by dreamers who see no borders in a good melody. Malaysia's national anthem doesn't just represent one culture—it carries within its melody the voices of Javanese performers, Chinese singers, French composers, and Portuguese traders. READ MORE : Share your thoughts with us via TRP's . Get more stories like this to your inbox by signing up for our newsletter.


New Straits Times
4 hours ago
- New Straits Times
#SHOWBIZ: Chinese rapper Lan Lao topples Jay Chou as most-streamed Mandarin singer
GUANGZHOU: With over 3.9 million monthly listeners on Spotify and even more across various Chinese streaming platforms, Chinese rapper Lan Lao has dethroned the long-reigning Mandopop king Jay Chou as the most-streamed Mandarin singer. The Straits Times of Singapore reported yesterday that the 27-year-old, also known as Skai IsYourGod, released his second album, 'Ba Fang Lai Cai' (or 'Stacks From All Sides'), last year, which quickly went viral on mainland China's TikTok-like platform, Douyin. Today, his fame has extended to Hong Kong, Taiwan, and other parts of Asia. Born in Huizhou, in China's southern Guangdong province, the rapper has said in interviews that he was significantly influenced by Cantonese culture while growing up. After graduating from the Sichuan University of Media and Communications, he took on various odd jobs while pursuing music in his spare time. His first notable creative appearance was a Douyin video promoting Lao Gan Ma chilli sauce. His passion for rap stems from influences such as Chinese rapper Wang Yitai and global hip-hop stars Drake and Young Thug. Lan Lao's songs resonate with those who are fed up with the daily grind and harbour dreams of striking it rich quickly. 'Da Zhan Hong Tu' (or 'Blueprint Supreme'), the biggest hit from his second album, is a prime example of his signature fusion of Cantonese folk music with American rap. The track, which opens with a famous Cantonese opera duet by Hong Kong divas Yam Kim-fai and Pak Suet-sin, is currently trending in Cantonese-speaking Hong Kong, partly thanks to its music video being filmed in the city. For a long time, rap was not viewed favourably in mainland China. However, the rise of reality television has led to the genre's explosive popularity across the country. In 2017, the Chinese rap competition show The Rap of China became a massive hit, garnering over 2.7 billion online views. Lan Lao's songs have also proven popular with Taiwanese-American rapper OZI and K-pop star Jay Park, who have collaborated on a rendition of 'Blueprint Supreme'.


Hype Malaysia
5 hours ago
- Hype Malaysia
Haidilao Teases Possible Collab With C-pop Group WayV; Will They Be Coming To Malaysia?
Haidilao Malaysia recently announced a collaboration with GOT7 member Jackson Wang in support of his new album, 'MAGIC MAN 2'. The partnership features rotating merchandise, from collectable photocards to plush pillows, offered as part of a special set meal curated by the superstar himself. However, it seems the popular hotpot chain has no plans to slow down, as they are now preparing for an upcoming collaboration with a C-pop idol group, which also happens to be a sub-unit of K-pop boyband NCT. Here's what we know so far about the partnership: On Tuesday (22nd July), the brand shared a teaser featuring the silhouettes of a five-member boy group. 'A major collaboration is about to be revealed! 🔥 With a blazing rhythm, a special encounter is heading your way 🎼 Get ready to share a vibrant summer with them — only at Haidilao! ✨,' the company wrote on social media. As expected, fans flocked to the comments section to submit their guesses on who the mystery artists might be. The majority, however, had one group in mind: WayV (威神V/웨이션브이). As with previous instances, this speculation arose after fans recognised the members' silhouettes, which matched a pose from one of the group's promotional photos for their single 'BIG BANDS'. So, does this mean the idols will be coming to Malaysia soon? Fans have expressed their excitement, with many hoping that WayV might make a special appearance. However, while the anticipation is high, there has been no official indication that the group will be visiting Malaysia for an event. It remains unclear whether this collaboration will follow the same format as Haidilao's current partnership with Jackson Wang. Still, that hasn't stopped fans from urging the hotpot brand to organise an event that would give them the chance to see the Chinese stars in person. Perhaps, with enough demand, more exciting news could be on the horizon. For now, however, we'll just have to wait for the official announcement. What do you think the collaboration could be? Here's the full post: Source: Instagram