
Egypt says the sovereignty of a famous monastery is assured
CAIRO: Egypt says the sovereignty of a famous monastery is assured.
Egypt's foreign minister on Wednesday told his Greek counterpart that the spiritual and religious value of the Saint Catherine Monastery and surrounding archaeological sites will be preserved. That's according to a statement.
The Greek Orthodox Church had been concerned after an administrative court said the state owns the land but affirmed the monks' right to use the site.
The Patriarchate of Jerusalem last week expressed concern and said 'it is our sacred obligation to ensure that Christian worship continues on this holy ground, as it has done for 17 centuries.' It acknowledged Egypt's assurances there would be no infringement.
Egypt's presidency last week said the ruling consolidates the state's commitment to preserve the monastery's religious status.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Arab News
18 hours ago
- Arab News
Egypt's cautious rapprochement with Iran
Egypt-Iran relations are undergoing a notable transformation after decades of tension and estrangement. Regional and international pressures are pushing both countries to reassess their political and strategic priorities. The repeated visits of Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi to Cairo — most recently early this week — signal the emergence of a new phase in the relationship, moving beyond the long-standing diplomatic freeze and toward a potential reshaping of influence dynamics in the region. Since diplomatic ties were severed in 1979 following Egypt's peace treaty with Israel, Cairo and Tehran have found themselves on opposing sides of most regional issues. But in recent years, major shifts have occurred. The Chinese-brokered agreement between Iran and Saudi Arabia, the normalization of Iranian ties with the UAE and Turkiye's increased openness to Tehran have softened the region's traditional resistance to engaging Iran. As a result, one of the key constraints on Egypt's Iran policy has largely dissipated. Egypt faces overlapping domestic and external challenges: a deepening economic crisis, growing security threats in the Red Sea and a diminishing regional role in key conflicts like Yemen, Syria and Palestine. Iran, meanwhile, is under intense Western pressure over its nuclear program, while its influence in Syria and Lebanon is slowly eroding. It is actively seeking new pathways to reposition itself in the regional order. These converging dynamics have made rapprochement not only possible, but necessary — a strategic adjustment more than an ideological shift. Direct engagement with Tehran could be a key to stabilizing one of Egypt's most vital economic arteries. Dr. Abdellatif El-Menawy Araghchi's latest visit to Cairo included meetings with President Abdel Fattah El-Sisi and Foreign Minister Badr Abdelatty, as well as a tripartite meeting with the head of the International Atomic Energy Agency. The visit clearly went beyond symbolic diplomacy, delving into sensitive topics such as regional security, nuclear negotiations and the future of Gaza. The cultural dimension of the visit was equally significant. Araghchi toured Cairo's historic Khan El-Khalili district and visited the Imam Hussein Mosque, which he has frequented during prior trips. These gestures reflected a broader Iranian desire to build not just diplomatic but also religious and cultural bridges with Egypt, reframing the relationship not as one between two rival states, but as one between two core civilizations in the Islamic world. Security is at the forefront of the motivations behind this rapprochement. Egypt has suffered financial losses due to Houthi attacks on international shipping in the Red Sea, resulting in a sharp decline in Suez Canal revenues. Given Iran's influence over the Houthis, direct engagement with Tehran could be a key to stabilizing one of Egypt's most vital economic arteries. Economic concerns also play a central role. Under Western sanctions, Iran is searching for new trade partners. Egypt, in the midst of its own economic hardship, could benefit from Iranian energy (transferred via Iraq) and expanded trade, assuming restrictions on Iran are eased. Strategically, Egypt is looking to reassert its role as a regional mediator, especially due to its reduced influence in the Syrian and Yemeni files. Engaging Iran offers an opportunity to reaffirm Cairo's independent foreign policy and reestablish a strategic presence in the evolving regional order. The Gaza conflict further increases the necessity of alignment between regional powers. Iran maintains ties with key Palestinian factions, while Egypt plays the principal role in mediation. Coordination between the two is becoming increasingly vital. This rapprochement is not a sudden development but a calculated response to a shifting geopolitical landscape. Dr. Abdellatif El-Menawy Despite this momentum, Egypt remains cautious. The restoration of full diplomatic relations has not been announced and the two countries continue to operate through interests sections. Cairo is taking a step-by-step approach. This caution stems from multiple considerations. Egypt's close relations with the US, Israel and the Gulf require a delicate balancing act. A too-rapid rapprochement with Iran could jeopardize these strategic alliances. Arab public opinion remains wary of Iran's actions in Syria, Lebanon and Yemen. Egypt is also concerned about the potential for Iran to export its ideology through nonstate actors, especially in fragile Arab states. Looking ahead, the outlook is positive but conditional. Both sides have expressed interest in launching a structured political dialogue and expanding cooperation in areas such as trade, energy and tourism. Should nuclear negotiations lead to the lifting of sanctions on Iran, Egypt could benefit from Iranian oil via Iraq and strengthen the role of the Suez Canal as a primary route for energy exports. Iran, for its part, sees value in cultivating a nonaligned partner like Egypt, one that is capable of balancing Tehran's relationships with the Gulf, Turkiye and Israel. This rapprochement is not a sudden development but a calculated response to a shifting geopolitical landscape. Iran can no longer afford to ignore Egypt in its regional calculus and Egypt cannot rebuild its regional weight without engaging all relevant players, including Tehran. As traditional alliances falter and new power structures emerge, Cairo and Tehran appear to be cautiously preparing to open a new chapter. Their relationship will be shaped by pragmatism and guided by mutual interest. If no major disruptions occur, this evolving partnership could reshape the political balance of the Middle East for years to come.


Asharq Al-Awsat
18 hours ago
- Asharq Al-Awsat
Egypt, Greece Agree to Protect Status of Mount Sinai Monastery
Greece and Egypt have agreed to safeguard the status of one of the world's oldest sites of Christian worship, foreign ministers of both countries said late on Wednesday, after an Egyptian court ruling last week cast uncertainty over its future. The St Catherine's Monastery, at the foot of Egypt's Mount Sinai, was founded in the 6th century and is the oldest Christian monastery still in use for its original function, says UNESCO, which has listed the area as a World Heritage site, Reuters reported. Revered by Christians, Muslims and Jews, the monastery is at the site where by Biblical tradition Moses received the Ten Commandments. But last week, an Egyptian court ruling seen by Reuters ordered Orthodox monks to vacate several plots of land that the monks have used for years, including vineyards and gardens adjacent to the monastery compound, on the grounds that they were illegally sequestered, prompting a diplomatic flurry between Cairo and Athens over the site's status. "We agreed in the immediate future to work towards safeguarding the rights of the monastery, as well as its legal status," Greek Foreign Minister George Gerapetritis said after meeting his Egyptian counterpart Badr Abdelatty in Cairo. "Both Egypt and Greece intend to move forward based on the long-standing tradition and the already established status of an emblematic monastery for its Greek Orthodox character of worship". Abdelatty said that the ruling preserves the monastery's profound spiritual value and religious standing, and confirmed that the monks would continue to have access to and use of the monastery and its religious and historical sites, according to a foreign ministry statement. With a long history of diplomatic ties, Greece and Egypt have deepened cooperation in recent years. St Catherine's is a sprawling complex, and according to tradition it was built around a burning bush where God was said to have spoken to Moses as described in the Book of Exodus. Its library is one of the most extensive worldwide, containing some of the world's earliest Christian manuscripts.


Asharq Al-Awsat
20 hours ago
- Asharq Al-Awsat
Three Rivers, One Bridge: Mahfouz's Last Dreams Revisited
With refreshing honesty, the Libyan British novelist Hisham Matar begins his translation of Naguib Mahfouz's last dreams with a confession. During their only meeting in the 1990s, Matar asked Mahfouz how he viewed writers who write in a language other than their mother tongue. The question reflected the concerns of a young writer born in America, raised partly in Cairo, and later sent to a British boarding school under a false identity to evade persecution by Gaddafi's regime, which had disappeared his dissident father. Naguib Mahfouz on the balcony of his café overlooking Tahrir Square in Cairo, 1988. (AFP) Mahfouz's reply was as concise and sharp as his prose: "You belong to the language you write in." Yet Matar admits that, in later recollections of this exchange, he often caught himself embellishing Mahfouz's words, adding an unspoken elaboration: "Every language is its own river, with its own terrain and ecology, its own banks and tides, its own source and destinations where it empties, and therefore, every writer who writes in that language must swim in its river." In this sense, I Found Myself... The Last Dreams, published by Penguin's Viking last week, attempts to be a bridge between three rivers: the Arabic in which Mahfouz wrote his original text, the English into which Matar translated it, and the visual language of the American photographer Diana Matar; the translator's wife whose images of Cairo are interspersed throughout the book. No easy task. Mahfouz's translations have often sparked debate—whether over inaccuracies, neglected context, or occasional editorial interference. A touch of this affects Matar's attempt without ruining it. For instance, in translating Dream 211, where Mahfouz finds himself facing Saad Zaghloul, leader of the 1919 revolution, alongside "Umm al-Masriyyin" (Mother of the Egyptians)—a title referring to Zaghloul's wife, Safiya—Matar misinterprets the epithet as a symbolic allusion to Egypt itself, rendering it "Mother Egypt." Beyond this, however, the first published translation by Pulitzer-winning Matar flows smoothly, matching the simplicity of his project's origin story: it began one morning over coffee at the kitchen table, where he translated a few dreams for his wife, only to find himself having done dozens—eventually deciding to publish them as his first major translation. The images complement the dreamlike atmosphere without attempting to directly translate any of them. (Courtesy of Diana Matar) Perhaps the concise, economical language of Mahfouz's final dreams made the task easier. Between dreams, Diana Matar's photographs of Cairo—Mahfouz's city and muse—appear shrouded in shadows, dust, and fleeting impressions, sometimes ghostly in detail, complementing the dreamscapes without directly illustrating them. Here, she joins Mahfouz in her love for Cairo, which became her "muse" after accompanying her husband to that summer meeting with the Arab world's sole Nobel laureate in literature. Relying on black-and-white imagery and abstraction where possible, Diana seems to bridge the temporal gap between her Cairo and Mahfouz's. Diana Matar took most of the book's photographs between the late 1990s and early 2000s. (Courtesy of Diana Matar) In his introduction's closing lines, Hisham Matar imagines Mahfouz flipping through the translation and remarking, in his trademark brevity: "Of course." But perhaps closer to the truth is that he would repeat his original verdict: "You belong to the language you write in." Perhaps we must accept that translation—not just of this book, but in general—is a bridge, not a mirror. And that is enough.