
Sailor Moon and others teach foreign tourists Japanese etiquette in Manga Manners art series
Manners are important in Japan, and while most of the country's etiquette has its roots in common sense, certain points might not be so intuitive for visitors from other parts of the world. Thankfully, people in Japan are pretty understanding of innocent mistakes, and the locals are often happy to explain the most useful aspects of Japanese etiquette, and those helpful locals now include Sailor Moon and Cardcaptor Sakura.
Manga Manners is a series of informative poster-style art panels featuring characters from popular series from publisher Kodansha who give quick single-point pieces of advice about Japanese manners and customs.
The Manga Manners project made its debut in the international arrivals area of Narita Airport, and now it's come to Japan's rail network. Starting April 24, the displays can be seen in the Shinkansen sections of Tokyo, Shinagawa, Nagoya, Kyoto, and Shin Osaka Stations, with six brand-new designs bringing the total number of represented series up to 17.
The complete list of series consists of Chiikawa, Fire Force, The Seven Deadly Sins, Ghost in the Shell, Shota no Sushi, Sailor Moon, Tokyo Revengers, Skip and Loafer, Attack on Titan, Cardcaptor Sakura, Akira, Blue Lock, Parasyte, Cells at Work, Fairy Tail, Medalist, and Kaiji.
▼ There's also a Manga Manners pamphlet, available in limited quantities at the stations, showing the whole group.
A broad range of topics are covered, some of which are rules which will cause genuine offense if not followed, such as the explanation that you're supposed to wash your body before entering the communal tub at public baths or hot springs, or that there are places in Japan where you'll be required to remove your shoes before entering. Others are a bit more on the side of advice to help you enjoy your time in Japan to the fullest, like Chiikawa teaching visitors that 'Kanpai!' is what you say as a toast when drinking together with someone in Japan, or Fire Force's Shinra letting you know it's OK to slurp Japanese noodles.
The selected manga panels highlight the point being covered too. Sailor Moon for example, is dressed in a kimono on the poster where she explains that the left side of the robe goes over the right, even for women. Likewise, Ghost in the Shell's Major Kusanagi raises a sake cup as she informs everyone that the legal drinking age in Japan is 20 (and if you are old enough to drink, you'll know to give the Major a hearty 'Kanpai!' thanks to what you learned from Chiikawa).
A few of the panels relate more to safety than etiquette, but are still good to keep in mind. Akira biker Kaneda's reminder that vehicles drive on the left in Japan is especially important if you're visiting from the U.S. or another drives-on-the-right country, since you'll need to remember to reverse your muscle memory and look first to your right to check for traffic when crossing the street, not to your left like you would at home.
▼ In a more manners-related corollary, Japan driving on the left also means that it's the custom for people to walk on the left on sidewalks, in station passageways, and so on.
Really, the only point of advice that feels like it might be a little overblown is Cardcaptor Sakura's, which says that 'A bow at 45 degrees is customary to show gratitude.' Honestly, such a deep bow is probably a bit much for the kind of situations most travelers are likely to encounter (thanking restaurant staff at the end of the meal, showing appreciation for someone who pointed you toward the station exit you're looking for, etc.), and a less pronounced bending at the hips is fine, and likely a little more natural. That said, a 45-degree bow isn't impolite, and it is in keeping with Sakura's earnest, pure-hearted personality.
The Manga Manners displays will be up until the end of June, but the advice they give will be useful no matter when you're traveling in Japan.
Source, images: PR Times
● Want to hear about SoraNews24's latest articles as soon as they're published? Follow us on Facebook and Twitter!
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


The Mainichi
2 hours ago
- The Mainichi
Bandai's plastic model museum to open in Shizuoka, central Japan, in September
SHIZUOKA (Kyodo) -- Bandai Spirits Co. on Wednesday unveiled a hands-on museum set to open Sept. 2 inside its plastic model production plant in Shizuoka, central Japan, showcasing the latest manufacturing technologies. At the entrance, visitors will be greeted by a monument modeled after life-sized parts from a plastic model kit of Gundam, a world-famous giant robot from the long-running Japanese anime franchise and a symbol of the country's pop culture. By establishing the new facility in Shizuoka, which aims to promote local revitalization through the city's model industry, Bandai Spirits will try to draw plastic kit fans from Japan and abroad, encouraging them to experience the region's craftsmanship. Shizuoka has long been known as the nation's hub for model making, building on its tradition of woodworking fostered by rich natural surroundings, and later becoming home to leading plastic model makers, according to the local government. Admission will be by reservation only, with tickets priced at 2,860 yen ($19) for visitors aged 13 and older, 1,100 yen for those 12 and under, and free for preschool children. The museum occupies the second and third floors of a new factory that began operations in late July. It will present the production process and design of plastic models, while allowing visitors to act as designers by selecting colors and creating packaging. Bandai Spirits President Hiroshi Sakakibara said, "We want to share the culture of plastic models from Shizuoka with the world. I hope that children who experience this museum will one day pursue careers in manufacturing."


The Mainichi
2 hours ago
- The Mainichi
Celebrated Korean poet Yun, who died in Japan, still resonates 80 years on
FUKUOKA (Kyodo) -- This year marks the 80th anniversary of Korean poet Yun Dong Ju's death in a Japanese prison for his involvement in the Korean independence movement during World War II. Celebrated as a national poet in South Korea and by fans worldwide, Yun is renowned for his childlike introspection and critical poetic resistance against Japanese colonial rule. A poetry society in Fukuoka, southwestern Japan -- where Yun died in prison at age 27 while serving a two-year sentence for violating a wartime security law -- has held monthly gatherings in his honor for over three decades. "There is much to be learned from his hope for peace and his hard work during the difficult period of colonial rule, transcending times and countries. His work is a source of support for us today," said Mikiko Managi, the 61-year-old leader of the Yun Dong Ju Poetry Society. Managi addressed around a dozen members who gathered to read Yun's poetry in April. Yun's poems were not published during his lifetime, but they became powerful symbols of national identity and resistance after his death. "He has the gaze of a children's poet, and you feel no hatred in him," Managi said. The society, established in 1994, selects one of Yun's poems each month and discusses their impressions. Its members, ranging in age from their 30s to 70s, include Korean residents of Japan and Japanese learners of the Korean language. The poem selected for discussion in April was "Until Dawn Comes." A verse translated into Japanese by Go Ibuki and published by Shoshikankanbou in Fukuoka reads: "...If they all shed tears, let them suckle milk. And when the dawn comes, they will hear the sound of the trumpet." There are many translations of Yun's poems, including "Sky, Wind and Stars by Yun Dong-ju," the first English translation of Yun's complete works, published in the United States in 2003. In 2020, Korean-American poet Byun Man Sik translated Yun's most notable poems into English for a book titled "Yoon Dong-ju: Selected Poems." Each member of the Fukuoka poetry group has their own interpretation. "I think 'Dawn' may mean the liberation of the Korean people," said first-time participant Takashi Tanabe. "Yun compares crying people to babies. It is so sweet," said Managi. Managi came across Yun's work while studying abroad at Yonsei University in South Korea, the successor to Yun's alma mater, Yonhi College. After returning to Japan, a colleague invited her to join the club in 1997. She says Yun's work appeals to her because of its nuance, which she experiences differently each time she reads his poetry. Yun was born in Manchuria (now northeastern China) in 1917. In 1942, he moved to Japan and enrolled in the English Literature Department at Rikkyo University in Tokyo. Later that year, he transferred to the same department at Doshisha University in Kyoto. While studying at Doshisha in 1943, Yun was arrested by the secret police and, the following year, sentenced to two years' imprisonment for violating the Public Order and Safety Act. He is believed to have been punished for writing poems in his native Korean language despite facing immense pressure to use Japanese during the Japanese colonial period. Yun died in prison on Feb. 16, 1945, but the circumstances surrounding his death remain unclear. His poetry mainly focused on the internal struggles and moral conflicts faced by a young Korean intellectual under Japanese imperialism. Japan's colonial rule of Korea lasted from 1910 to 1945, ending with Japan's defeat in the war. Initially involving direct military rule, it was followed by efforts to assimilate Korea into Japan through cultural suppression and economic controls. Yun's poems often used nature as a backdrop to explore themes of national identity, personal guilt, and the search for purity during a time of oppression. His poems are also characterized by glimpses of the folk spirit and Christianity -- Yun himself was Christian. After his death, his family and friends published a collection of his poems in South Korea in 1948. These poems were later translated into more than eight languages and compiled in the book "Sky, Wind and Stars and Poem," published in Japanese in 1984. This year, a Japanese-Korean bilingual book of poems with the same title was published in Japan. Doshisha University also awarded Yun a posthumous honorary doctorate in culture. Yun's work has had a significant impact in South Korea, where his poems appear in middle and high school textbooks. He was the subject of the South Korean film "Dongju: The Portrait of a Poet," released in February 2016. In February, Yun In Seok, Yun's 68-year-old nephew who supervised the bilingual Japanese-Korean edition, toured the site of the former Fukuoka Prison with Managi as his guide. Yun said, "He makes you think deeply about how he tried to live out his youth amid Japanese militarism. After peace came, his poetry came to be loved like crystal." Yuki Tsujino, an associate professor of Korean language at Kyushu University, said, "It would be good if more people read his poetry and interpreted it as they wish," noting the importance of freely sharing thoughts on Yun's work. "As long as people continue to read Yun, he will live on," Tsujino said. "There is no other Korean-language poet in the Japanese-speaking world like him."


Nikkei Asia
7 hours ago
- Nikkei Asia
Kabuki family drama 'Kokuho' cracks anime's lock on Japan box office
"Kokuho" has found major success at the box office for a Japan-made live-action film, with help from distributor Toho's network of theaters and savvy promotion. © Shuichi Yoshida/Asahi Shimbun Publications/2025 Kokuho Film Production Committee TAKURO SUZUKI August 19, 2025 07:10 JST TOKYO -- "Kokuho," a new film distributed by Toho about the life and career of two fictional Kabuki performers, has become the first live-action Japanese movie to gross over 10 billion yen ($67.7 million) at the country's box office in 22 years.