
Twinkle, twinkle, little star: Cosmology and the composition of verse
Among Girish Kulkarni's beguiling analogies and metaphors, I am particularly struck by his comparison of the way the further you venture out into space, that is also, given the speed of light, back in time, what is known becomes more fragmentary in the way archaeologists digging down under a modern city usually find fewer remains as they go until there is nothing at all.
To this model or metaphor, apparently, there is one exception. At a certain distant 'epoch' in space, beyond the imagining except in esoteric mathematical formulae, there is a 'zone' so clear it is as if an archaeologist, digging down into ever lower levels, has come upon a city – some lost Harappa or Pompeii – relatively well preserved. This is a surprise and creates a puzzle for cosmologists since it fits ill with the otherwise established pattern of a diminishing series.
History of poetry: 'The Star
As a woolly-minded versifier, I find myself provoked to toy with the possibility of an analogy between this riddle of contemporary cosmology and the surprises that can be thrown up by the composition of verse as well as its history.
First, a historical example. Let me ask a question such as Girish Kulkarni might ask about versification. Which is the most widely known verse of English poetry? Perhaps something by Shakespeare? Or Wordsworth? Or Byron?
Well, that might be so but my own random sample taken from many rambles across the world might suggest by way of answer a verse with which you will surely be familiar. By chance, it is curiously appropriate for cosmology:
'Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are.
Up above the world so high, like a diamond in the sky,
Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are'.
I have found so many people, especially but not exclusively children, from Beijing to Budapest, from Madrid to Montreal, who, even when knowing little English, can recite this verse. I have seen copies of it inscribed on plates and on wall-hangings.
Of course you know this verse, surely we all do, but, since we tend to remember poetry just in fragments, do you remember – I didn't – how it goes on and elaborates on the theme of the twinkling star?
The movement of the verse is tied to a constant refrain of its iconic first line in a way that is common to Indian prosody. It returns to it finally via a line no doubt equally congenial to cosmologists as they confront newer objects of astronomical ignorance such as black holes and dark matter: 'Though I know not what you are, twinkle, twinkle, little star'.
As with much poetry, often assigned for reasons good as well as bad to Anon, you may have forgotten or never known the name of the author of 'The Star'? It is Jane Taylor who, along with her sister Ann, was a phenomenally successful and well-loved writer in the Victorian era and beyond, at home and abroad.
If you have seen the film PK, you may also be surprised to learn that it is indirectly, as stories by Browning and Mark Twain were directly, indebted to another of Jane's works, 'How It Strikes a Stranger'. This moral tale pioneered a genre whereby a stranger from outer space – Jane's from her twinkling Evening Star – arrives on Earth and exposes while experiencing the absurdities of human behaviour. Jane's particular target was Man's greed for wealth and possessions in the face of mortality.
Composition of poetry: The Rubaiyát of Omar Khayyám
That it is out of an inchoate chaos the coherent patterns of polished poems are salvaged and constructed may be illustrated by the story of a poem as widely read among free-thinking adults of all classes in late Victorian times as the works of the Taylors were among religious families – pirate editions appearing in India as well as England and America.
To an astronomer and mathematician, Omar Khayyám, is ascribed a series of verses, none or few of which he may have composed at all. These are the Persian versions of rubaiyát better known to us in Edward FitzGerald's English translations – transcreations more like, even occasionally total inventions.
The rubai is, like the ballad, a people's form from the countryside and it is ironic that many of the Persian originals, made available to FitzGerald by his teacher, Edward Byles Cowell, a professor of Sanskrit in (then) Calcutta, were composed in the sophisticated courts of north India.
Whether or not Omar Khayyám ever did toss off a rubai or two at the end of his lectures on science, FitzGerald gathered a selection of the ever increasing number attributed to him and, having first tried some in Latin, tesselated them, as he put it, into a mosaic, stringing the disparate and discrete originals into a coherent sequence they never had – and so providing us with a whole galaxy of twinkling stars.
Readers frequently return the collection to its former fragmented state by singling out a particularly memorable quatrain, perhaps, for example:
'And that inverted Bowl we call The Sky
Whereunder crawling coop'd we live and die,
Lift not thy hands to It for help – for It
Rolls impotently on as Thou or I'
FitzGerald, who invariably deferred to his – younger – teacher, Professor Cowell, only once rebuffed him and that was to insist on his own more sympathetic rather than his teacher's far more laboured - if faithful – versions of Omariana being published first. In the event the first edition of his Rubaiyát of 'Omar Khayyám (1859) fell dead from the press, the next edition, published curiously in (then) Madras, did no better and FitzGerald died before quatrains from his poem became as familiar as stars in the sky.
Reading poetry: 'The Disillusioned Bride'
If the composition and dissemination of verse is as volatile as anything in the cosmos, the reading of it can also be as various and puzzling. Scroll back towards the beginnings of Jane Taylor's career and one poem attributed to her is so unlike anything else she ever wrote that it is widely supposed it cannot be hers.
The timbered Guildhall Museum in Lavenham once housed an extensive exhibition of works by the Taylor family. A visiting stranger from the 21st century, as if from another star, would have been struck by the difference as well as coherence of their cultural universe. Their tales and verses all have a strictly moral tone. Throughout the long 19th century, these made a substantial contribution to a strain of English-speaking culture that prized domesticity and duty above all else.
The works of the sisters outlived them and they were still superstars of the nursery when an enlarged centenary edition of their Original Poems was published to greet the new century in 1903. Two years later their supernova even survived the threat of collapse into a black hole brought on by their own gravity.
In his Cautionary Tales Hilaire Belloc published a series of hilarious parodies of their verses for children in which particular boys and girls don't simply suffer a bit of retribution as do Ann's Meddlesome Matty and Jane's Dirty Jim but all die in agony – and of course quite ridiculously – for such minor misdemeanours as slamming doors or chewing bits of string.
Perhaps only that alien stranger to the Taylor family exhibition would have been idle or impertinent enough to look behind a door leading out of the room and find hanging there a manuscript poem that simply doesn't fit the picture at all. An adjacent note attributed it to Jane and gave its title as 'The Disillusioned Bride'.
This poem has a newly-married young woman, in twelve increasingly spirited stanzas, berating her husband for growing cool towards her and threatening to leave him if he doesn't pay proper attention to her and her feelings.
Surely the attribution of this poem to Jane has to be misplaced? Jane herself never had a husband. But did she perhaps have had a friend who, like a young woman in a later moral tale she wrote, 'Display', jumped into a showy marriage she soon regretted?
If the subject of Jane's – never published – poem is puzzling, the form of it (pointed up in the title of a second unattributed variant secreted in a Suffolk archive) compounds the puzzle. Jane's poem begins:
'The twentieth week is well nigh past,
Since first in church we two were ask'd,
Ah would we had not gone at last!
My husband…'
This use of a stanza form composed of a triplet followed by an apostrophe was also used by Jane's sister Ann in 'My Mother' (published 1804), a poem destined to become as popular worldwide as 'The Star'. But it was not from Ann that Jane borrowed the form: both sisters were indebted for that to William Cowper, a poet whose works were much admired in Non-conformist circles for their domestic pieties.
In 1803, 'To Mary', a poem by Cowper, had been published posthumously. It sadly regretted the terminal illness of a longtime companion:
'The twentieth year is well night past
Since first our sky was overcast,
Ah would that this might be the last!
My Mary…'
While it is easy to see why Jane could not have published a poem that explicitly followed the syntax of Cowper's so closely, it is puzzling why she would have chosen to speak at all in a loud spirited tone the very reverse of the quiet piety heard in Cowper's poem.
Quite possibly Girish Kulkarni, familiar with the peculiarities of the entire cosmos, would have hit upon the answer rather more quickly than I did. The truth is that the lens of the Telescope of Time through which we now look at Jane's poem has been adjusted, if not changed. It is not Jane but we who have upended and abandoned her customary moral assumptions.
In reading a dramatic monologue such as these three poems are, we tend to identify with the speaker – unless and until our own values cause us to take exception to what they are saying.
While we today may hear the voice of Jane's disillusioned bride as that of a spirited young woman putting her negligent husband right about the needs of his new partner, Jane would have heard it as that of a strident one who needs to learn, as does the young woman in 'Display', to make the transition from being a petulant bride to a sensible wife.
Of course it could still be that something of Jane's heart has gone into her portrait of the bride, even as her head has not. Could it be that her bride is simultaneously an admirable and independently-minded young woman and a pitiable and petulant one? Perhaps she owns a cat called Schrödinger?
Cosmos
Conceptions of the cosmos, so I understand from Girish Kulkarni's lecture, are likewise composed of fragments that might be perceived diametrically differently and re-arranged coherently in diverse ways.
That said, can there really be any comparison between earth-bound scribblers mired in the maya of drafting pretty little verses and cosmologists far out in space intent on measuring as they are wafted along on it what the ancient seers referred to as the Breath of Brahma?
Girish Kulkarni's recent public lecture on Cosmology at Kaapi for Kuriosity may be found here. John Drew's latest collection of essays and verses, Bangla File, is available from ULAB Press, Dhaka.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Time of India
18 minutes ago
- Time of India
Boy from state among five medallists at Paris Olympiad
Mumbai: The Indian team won five medals —three gold, two silver—at the 55th International Physics Olympiad (IPhO) held in Paris from July 18 to 24. The golden trio—Kanishk Jain (Pune), Snehil Jha (Jabalpur), and Riddhesh Bendale (Indore)—topped charts with their precision and brilliance, while Aagam Shah (Surat) and Rajit Gupta (Kota) claimed silver, ensuring India tied for 5th place globally with Taiwan, Japan, and Russia. There were 415 participants from 87 countries. They were guided by Prof Sitikantha Das (IIT Kharagpur) and Vinayak Katdare (Retd, DG Ruparel College), and supported by scientific observers Amruta Sadhu and Vivek Lohani. Over the years, Homi Bhabha Centre For Science Education's Olympiad cell trained India's brightest through rigorous camps and mentorship. You Can Also Check: Mumbai AQI | Weather in Mumbai | Bank Holidays in Mumbai | Public Holidays in Mumbai


Time of India
32 minutes ago
- Time of India
When Manoj Kumar said, 'Aajkal gaane chalaye jate hai, chalte nahi,' and questioned authenticity of original songs
Late Hindi cinema legend Manoj Kumar once talked about songs and movies of the current times. At that time, the actor had stated that no one can stop a good film from becoming a hit. According to him, even during his peak era, the movies that were good used to work at the box, and this will never change. When Manoj Kumar said, "Aajkal gaane chalaye jaate hai… chalte nahi hain" In an old interview with Leheren TV, the late actor Manoj Kumar was asked about the reason behind why the music in today's time has become forgettable. To which, he replied, saying that he is not any critic to comment on it. He added that a song that will touch hearts and have nice lyrics will work. He said, "Kab tak chalega, kaha tak chalega… Aajkal suna hai kuch chalaye jaate hai. Aajkal chalte kam hai, chalayein jaate hai. " Manoj Kumar on remakes of songs When the actor was asked about original songs getting remade, he made a big statement. Manoj Kumar said, "Sawaal yeh hai ki jo original jinko keh rahe hai, woh original thi ki nahi, pehle yeh sochiye." Manoj Kumar's death The actor passed away at the age of 87 in Mumbai. He was hospitalised in Kokilaben Dhirubai Ambani Hospital in Mumbai, where he took his last breath at 3:30 am due to heart-related issues. Meanwhile, as per the medical certificate, the secondary cause of death was liver cirrhosis. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Beyond Text Generation: An AI Tool That Helps You Write Better Grammarly Install Now Undo Prime Minister Narendra Modi had mourned the demise of the legendary actor in a post on social media. He wrote, "He was an icon of Indian cinema who was particularly remembered for his patriotic zeal, which was also reflected in his films. Manoj Ji's works ignited a spirit of national pride and will continue to inspire generations. My thoughts are with his family and admirers in this hour of grief. Om Shanti."


Time of India
an hour ago
- Time of India
Inter-ministerial committee to develop coordinated action plans to curb film piracy: I&B
Responding to an unstarred question on the unauthorised circulation of Indian films, Dr. Murugan said the government remains fully conscious of the adverse impact of digital piracy on the creative economy. He outlined several steps taken to curb piracy, particularly involving pre-release content and international piracy networks operating via the dark web and torrent platforms. Tired of too many ads? Remove Ads Tired of too many ads? Remove Ads An inter-ministerial committee has been constituted to strengthen anti-piracy strategies and develop coordinated action plans, Minister of State for Information and Broadcasting and Parliamentary Affairs Dr. L. Murugan informed the Rajya Sabha to an unstarred question on the unauthorised circulation of Indian films, Dr. Murugan said the government remains fully conscious of the adverse impact of digital piracy on the creative economy. He outlined several steps taken to curb piracy, particularly involving pre-release content and international piracy networks operating via the dark web and torrent also said that the government amended the Cinematograph Act , 1952, in 2023 to introduce stringent measures against digital piracy. The amendments include strict penalties, with a minimum ofthree months' imprisonment and a fine of Rs 3 lakh. The punishment can be extended up to three years' imprisonment and a fine of up to 5% of the audited gross production Sections 6AA and 6AB of the revised Act prohibit unauthorised recording and transmission of films, while Section 7(1B)(ii) empowers the government to issue necessary directions to intermediaries hosting pirated minister further stated that the Ministry of Information and Broadcasting and the Central Board of Film Certification are now empowered to receive complaints from copyright holders or authorised persons and to issue necessary takedown directions to digital also pointed to the government's engagement with stakeholders and law enforcement agencies as part of its broader anti-piracy part of these efforts, the World Audio Visual Entertainment Summit (WAVES 2025) featured a competition focused on developing technical solutions to combat digital to The Rob Report released by EY and the Internet and Mobile Association of India (IAMAI) in 2024, the size of India's piracy economy was Rs 22,400 crore in 2023, ranking fourth among the segment-wise revenues of India's Media and Entertainment this, Rs 13,700 crore was generated from pirated content originating from movie theaters, while Rs 8,700 crore came from pirated OTT platform content. Potential GST losses were estimated to be as high as Rs 4,300 India's entertainment ecosystem to improve, the report said it is imperative for the government and private players to take a unified stand against piracy. Policies need to evolve as swiftly as the piracy landscape. Stricter enforcement mechanisms must be set in place by both the government and private organisations, it also stated that large-scale awareness programmes, watermarking of premium content, innovations in pricing and bundling, and forging international alliances must take place simultaneously to curb India's growing piracy menace. An immediate regulatory overhaul, along with judicious enforcement action at a global level, will go a long way in addressing this threat.