logo
#

Latest news with #MãedeDeus

Alamak! Malaysian loanwords ‘mat rempit', ‘tapau' and ‘terror' among new additions to Oxford English Dictionary
Alamak! Malaysian loanwords ‘mat rempit', ‘tapau' and ‘terror' among new additions to Oxford English Dictionary

Yahoo

time27-03-2025

  • General
  • Yahoo

Alamak! Malaysian loanwords ‘mat rempit', ‘tapau' and ‘terror' among new additions to Oxford English Dictionary

OXFORD, March 27 – Oxford Languages has announced today its latest update to the Oxford English Dictionary (OED), featuring several loanwords from Malaysia. In a statement, OED said among the newly included words is 'alamak' — an exclamation expressing surprise, shock, dismay, or outrage. It said the origins of the word — borrowed from Malay and first recorded in 1952 — are uncertain but may stem from Arabic and Portuguese expressions. A similar interjection, 'alamah,' exists in Kristang, a Malay-Portuguese creole. 'It could have come from ala 'highest, exalted', from the Arabic aʿlā 'higher, highest' or Allah 'god', from Arabic allāh, combined with mak 'mother', perhaps originally after the Portuguese expression Mãe de Deus, literally 'Mother of God', Santa Mãe, literally 'Holy Mother', or another similar utterance,' it said. Several food-related terms have also been added, reflecting the influence of Malay cuisine such as 'ketupat' (first recorded in 1886) refers to a diamond-shaped rice cake wrapped in woven palm leaves, commonly served with satay or festive meals. 'Otak-otak' (1929) describes a dish of ground fish mixed with spices and coconut milk, wrapped in banana or palm leaves, and cooked by steaming or grilling. 'Nasi lemak' (1935), a dish of coconut milk-cooked rice with various garnishes, and 'kaya toast' (1989), a toasted bread sandwich with butter and kaya (a coconut and egg jam), also made the list. Other newly recognised food terms include 'half-boiled egg' (1931), an egg cooked briefly in hot water and seasoned with soy sauce and pepper, and 'tapau' (1997), a term derived from Cantonese meaning to pack food for takeaway. Meanwhile, two dishes with Anglicised names — 'fish head curry' (1972) and 'steamboat' (1960) — have also been included. Beyond food, the update features 'mat rempit' (2004), describing young men involved in illegal motorcycle racing in Malaysia. The word 'terror', first recorded in 1977, is also listed as an adjective in Malaysian English, meaning either 'terrible' or, in a positive sense, 'admirable' or 'excellent.' This word is sometimes spelled 'terer' in colloquial Malay, to distinguish it from the original English word. The full list of words: alamak, int. fish head curry, n. half-boiled egg, n. kaya, n.2 kaya toast, n. ketupat, n. mat rempit, n. nasi lemak, n. otak-otak, n. steamboat, n. tapau, v. terror, adj.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store