logo
Sam Manekshaw, Mohammad Usman, Somnath Sharma: Who were India's war heroes added to school textbooks?

Sam Manekshaw, Mohammad Usman, Somnath Sharma: Who were India's war heroes added to school textbooks?

First Post11 hours ago
Chapters on Field Marshal Sam Manekshaw, Brigadier Mohammad Usman, and Major Somnath Sharma have been included in the current curriculum of the National Council of Educational Research and Training (NCERT), the Union Ministry of Defence said on Thursday. The three are India's war heroes who showed exemplary courage on the battlefield. Here's who they were read more
India's three war heroes, Field Marshal Sam Manekshaw, Brigadier Mohammad Usman and Major Somnath Sharma, have been added to the curriculum of the National Council of Educational Research and Training (NCERT) for the 2025-26 academic year.
The Union Ministry of Defence (MoD) announced on Thursday (August 7) that the chapters on the life and sacrifices of Manekshaw, Usman, and Sharma will be included in the syllabus for Class 8 (Urdu), Class 7 (Urdu), and Class 8 (English), respectively. The move aims to instil students with 'inspirational narratives of courage and duty".
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
Let's take a closer look.
Who was Sam Manekshaw?
Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw, popularly known as Sam Manekshaw, was India's first officer to be conferred the rank of Field Marshal.
Born on 3 April 1914 in Amritsar, British India, Sam Manekshaw is hailed for his exceptional leadership.
During the Burma War with Japan in 1942, he sustained several bullet injuries. After Independence, Manekshaw, a Parsi, chose India as his home and was transferred to the Gorkha Rifles, where he earned the title Bahadur.
He played a crucial role during the India-Pakistan war between 1947 and 1948.
Sam Manekshaw was appointed as the Indian Army chief by Prime Minister Indira Gandhi in July 1969. One of the most defining moments of his career was the 1971 Indo-Pakistan War, which led to the liberation of Bangladesh. As the Chief of the Army Staff, his leadership led the Indian Army to victory over Pakistan.
Manekshaw was honoured with the Padma Vibhushan and Padma Bhushan, India's second and third-highest civilian awards, respectively.
Known for his wit, he remains one of the only two military leaders to become a Field Marshal.
Who was Mohammad Usman?
Brigadier Mohammad Usman is remembered as the 'Lion of Naushera'.
He was pivotal in the recapture of Jhangar and Naushera in Jammu and Kashmir during the 1947-48 war between India and Pakistan.
Born on July 15, 1912, in Uttar Pradesh's Azamgarh, Usman's father was a police officer.
Usman joined the Baluch Regiment of the British Indian Army in 1934. During the partition, the Brigadier stayed in India even though he was offered a plum post in the Pakistani Army by Muhammad Ali Jinnah, reported The Statesman.
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
Brigadier Mohammad Usman is known as the 'Lion of Naushera'. Wikimedia Commons
Brigadier Usman was commanding the 50 (Independent) Parachute Brigade in Jammu and Kashmir during the 1947-48 Indo-Pak war. The Pakistani Army, along with Pashtun tribal fighters, launched an attack to conquer vital regions in Kashmir, especially Naushera, located in the Rajouri district.
Despite being outnumbered, the Brigadier did not bow down. Instead, he reportedly told his men, 'Do not retreat an inch. Fight to the last man and the last bullet.'
Under his leadership, the Indian soldiers defended Kashmir and also forced the enemies to retreat.
Brigadier Usman was martyred during shelling in Jhangar on July 3, 1948. He was posthumously awarded the Maha Vir Chakra (MVC), India's second-highest wartime gallantry award.
ALSO READ: How Major Shaitan Singh Bhati valiantly led India's 120 soldiers against China in Battle of Rezang La
Who was Somnath Sharma?
Major Somnath Sharma was India's first Param Vir Chakra awardee. Born on January 31, 1922, in Himachal Pradesh's Kangra, he was commissioned in the 4th battalion of the Kumaon Regiment in October 1942.
Major Somnath Sharma led the ''D'' Company of 4 Kumaon and established a base at Budgam against the on November 3, 1947, according to a defence spokesperson.
On November 3, 1947, Major Somnath Sharma led the 'D' Company of 4 Kumaon to defend the Srinagar airport against around 500 Pakistani forces approaching Srinagar from the northern side. Although he was injured and India faced heavy casualties, Major Sharma showcased extraordinary bravery.
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
Major Somnath Sharma was India's first Param Vir Chakra awardee. Wikimedia Commons
He encouraged his men to continue fighting, even exposing himself to enemy fire. Sharma filled magazines for light machine gunners despite having his hand injured. He eventually died due to a mortar shell. However, his company held to its position for six hours until reinforcements arrived.
His last message before his death reportedly was: 'The enemy is only 50 yards from us. We are heavily outnumbered. We are under devastating fire. I shall not withdraw an inch but will fight to the last man and the last round.'
With inputs from agencies
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Sam Manekshaw, Mohammad Usman, Somnath Sharma: Who were India's war heroes added to school textbooks?
Sam Manekshaw, Mohammad Usman, Somnath Sharma: Who were India's war heroes added to school textbooks?

First Post

time11 hours ago

  • First Post

Sam Manekshaw, Mohammad Usman, Somnath Sharma: Who were India's war heroes added to school textbooks?

Chapters on Field Marshal Sam Manekshaw, Brigadier Mohammad Usman, and Major Somnath Sharma have been included in the current curriculum of the National Council of Educational Research and Training (NCERT), the Union Ministry of Defence said on Thursday. The three are India's war heroes who showed exemplary courage on the battlefield. Here's who they were read more India's three war heroes, Field Marshal Sam Manekshaw, Brigadier Mohammad Usman and Major Somnath Sharma, have been added to the curriculum of the National Council of Educational Research and Training (NCERT) for the 2025-26 academic year. The Union Ministry of Defence (MoD) announced on Thursday (August 7) that the chapters on the life and sacrifices of Manekshaw, Usman, and Sharma will be included in the syllabus for Class 8 (Urdu), Class 7 (Urdu), and Class 8 (English), respectively. The move aims to instil students with 'inspirational narratives of courage and duty". STORY CONTINUES BELOW THIS AD Let's take a closer look. Who was Sam Manekshaw? Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw, popularly known as Sam Manekshaw, was India's first officer to be conferred the rank of Field Marshal. Born on 3 April 1914 in Amritsar, British India, Sam Manekshaw is hailed for his exceptional leadership. During the Burma War with Japan in 1942, he sustained several bullet injuries. After Independence, Manekshaw, a Parsi, chose India as his home and was transferred to the Gorkha Rifles, where he earned the title Bahadur. He played a crucial role during the India-Pakistan war between 1947 and 1948. Sam Manekshaw was appointed as the Indian Army chief by Prime Minister Indira Gandhi in July 1969. One of the most defining moments of his career was the 1971 Indo-Pakistan War, which led to the liberation of Bangladesh. As the Chief of the Army Staff, his leadership led the Indian Army to victory over Pakistan. Manekshaw was honoured with the Padma Vibhushan and Padma Bhushan, India's second and third-highest civilian awards, respectively. Known for his wit, he remains one of the only two military leaders to become a Field Marshal. Who was Mohammad Usman? Brigadier Mohammad Usman is remembered as the 'Lion of Naushera'. He was pivotal in the recapture of Jhangar and Naushera in Jammu and Kashmir during the 1947-48 war between India and Pakistan. Born on July 15, 1912, in Uttar Pradesh's Azamgarh, Usman's father was a police officer. Usman joined the Baluch Regiment of the British Indian Army in 1934. During the partition, the Brigadier stayed in India even though he was offered a plum post in the Pakistani Army by Muhammad Ali Jinnah, reported The Statesman. STORY CONTINUES BELOW THIS AD Brigadier Mohammad Usman is known as the 'Lion of Naushera'. Wikimedia Commons Brigadier Usman was commanding the 50 (Independent) Parachute Brigade in Jammu and Kashmir during the 1947-48 Indo-Pak war. The Pakistani Army, along with Pashtun tribal fighters, launched an attack to conquer vital regions in Kashmir, especially Naushera, located in the Rajouri district. Despite being outnumbered, the Brigadier did not bow down. Instead, he reportedly told his men, 'Do not retreat an inch. Fight to the last man and the last bullet.' Under his leadership, the Indian soldiers defended Kashmir and also forced the enemies to retreat. Brigadier Usman was martyred during shelling in Jhangar on July 3, 1948. He was posthumously awarded the Maha Vir Chakra (MVC), India's second-highest wartime gallantry award. ALSO READ: How Major Shaitan Singh Bhati valiantly led India's 120 soldiers against China in Battle of Rezang La Who was Somnath Sharma? Major Somnath Sharma was India's first Param Vir Chakra awardee. Born on January 31, 1922, in Himachal Pradesh's Kangra, he was commissioned in the 4th battalion of the Kumaon Regiment in October 1942. Major Somnath Sharma led the ''D'' Company of 4 Kumaon and established a base at Budgam against the on November 3, 1947, according to a defence spokesperson. On November 3, 1947, Major Somnath Sharma led the 'D' Company of 4 Kumaon to defend the Srinagar airport against around 500 Pakistani forces approaching Srinagar from the northern side. Although he was injured and India faced heavy casualties, Major Sharma showcased extraordinary bravery. STORY CONTINUES BELOW THIS AD Major Somnath Sharma was India's first Param Vir Chakra awardee. Wikimedia Commons He encouraged his men to continue fighting, even exposing himself to enemy fire. Sharma filled magazines for light machine gunners despite having his hand injured. He eventually died due to a mortar shell. However, his company held to its position for six hours until reinforcements arrived. His last message before his death reportedly was: 'The enemy is only 50 yards from us. We are heavily outnumbered. We are under devastating fire. I shall not withdraw an inch but will fight to the last man and the last round.' With inputs from agencies

ANU is moving to kill Australian National Dictionary – this is why it matters
ANU is moving to kill Australian National Dictionary – this is why it matters

News18

time11 hours ago

  • News18

ANU is moving to kill Australian National Dictionary – this is why it matters

Agency: Last Updated: Melbourne, Aug 8 (The Conversation) Bonzer. Dinkum. Troppo. We love our distinctive words and phrases. We revel in the confusion they cause outsiders. We celebrate the stories behind them. We even make up a few furphies about them. What many Australians might not know, however, is that for nearly 40 years, a dedicated team at the Australian National University (ANU) has been hard at work uncovering these past stories — real and fictional — and keeping a close eye on the new ones. You'd be hard-pressed to find a more committed group of lexical patriots. Most everything you know, want to know, or have heard about Australian words comes from the Australian National Dictionary Centre (ANDC). From media, to academics, to everyday Aussies, we all rely on these quiet patriots — even if we don't always know it. But despite this work, and the central (and government-funded) role the ANU is meant to play in Australian history and identity, the ANU leadership is killing off the ANDC. The university has stated that the decision is a necessary part of reducing operating costs. Dictionaries and our national sense of self Dictionaries help define and reflect a nation's identity. When Samuel Johnson published his famed Dictionary of the English Language in 1755, many celebrated that he and a handful of assistants accomplished in nine years what took 40 French academics half a century. Dictionaries are especially important for colonial Englishes, such as those spoken in many countries, including Australia and the United States. At first, people looked down on these Englishes. In the US, Noah Webster was derided for his suggestion that Americans should assert their linguistic independence from Britain. US periodicals were openly hostile, jeering at Webster's 'vulgar perversions" and 'illiterate and pernicious" views of language. However, when Webster's American Dictionary of the English Language came out in 1828, it established the global importance of this new English. Mark Twain soon wrote, The King's English is not the King's. It is a joint stock company, and Americans own most of the shares. Australia's colonial English got off to a slow start — dismissed as 'the base language of English thieves" and 'crude, misshapen and careless". But by the late 19th century, Australians began celebrating their distinct words, in the Bulletin, in books like Sidney Baker's 'The Australian Language", and in dictionaries such as E.E. Morris's 'Austral English". Still, many called for a truly national dictionary to capture the way Australians speak. Australian lexicographer Peter Davies wrote in 1975: Vigorous cultures demonstrate pride and interest in their own languages and literatures by building great works in their honour. Constructing working and living monuments to Aussie English Finally, in the 1980s, Australians stopped taking their linguistic cues from Britain. With the publication of the Macquarie Dictionary in 1981 and the Australian National Dictionary in 1988, the language found its local voice. However, these works differ in how they approach Australian English. The Macquarie Dictionary describes the spelling, pronunciation and definitions of English words as they are used in Australia. The Australian National Dictionary (AND) grounds our words and their meanings in their historical and cultural contexts. The AND tells us where words have come from, when they were first used and how their meanings have changed over time. In short, the AND is a living, breathing and evolving record of how language is wrapped up in who we are as Australians. As linguist Don Laycock once wrote, 'there's no other dictionary quite like this one in the world". Its pages sing of 'boundary riders, larrikins, sundowners, fizgigs, diggers and other dinkum Aussies". Sidney J. Baker argued that if the 'Australian language [was] something to be reckoned with," it was because of these iconic characters. But the dictionary's first editor, Bill Ramson, was not as romantic as Baker. Ramson wanted an academic and historical work — he left the romantic side of Australian English to the rest of us. As an academic work, or more accurately, a monument to Australian English, the AND is unparalleled. Its second edition, released in 2016, contains the history of more than 16,000 words and phrases. Moreover, the second edition did the hard yakka to acknowledge the influence of Indigenous words on our English (words like 'yakka", from the Yagara language). But the AND is more than an academic resource — its insights inform media, education and everyday life. We (the authors) write and speak widely about Australian English, with hundreds of media appearances each year, and we've both authored high school texts exploring its history and use. Howard Manns recently developed an SBS program introducing newcomers to Australian English. Crucially, the AND's research doesn't just support this work — it makes it possible. 'The most unpatriotic thing ever'? When the Australian National Dictionary was first published – by Britain's Oxford University Press – some baulked at foreign involvement. In 1983, Australian publisher Kevin Weldon even called it 'the most unpatriotic thing ever", also objecting to it being edited by a New Zealander (Bill Ramson) and an English woman (Joan Hughes). History, of course, has vindicated them — and the many others, Australian or not, who helped create this cultural landmark. But Weldon was not necessarily wrong. In the end, it seems American-style managerialism will be the death of the ANDC. Weldon surely didn't anticipate that the 'most unpatriotic thing ever" — the killing off of the AND — would be an act by Australians at the Australian National University. In a statement, the ANU told The Conversation: 'This decision reflects the need to reduce recurrent operating costs while ensuring that core academic activities are sustainably embedded within Schools and Colleges". Cutting the ANDC isn't just a short-sighted administrative decision to save a few quid. It's the wilful disregard of Australian cultural heritage and the powerful work its scholars do to help us understand the past, present and future of Australians, our English and our identities. This dictionary centre is a national asset — once it's gone, we lose a living record of our national voice. (The Conversation) SKS GSP (This story has not been edited by News18 staff and is published from a syndicated news agency feed - PTI) view comments First Published: August 08, 2025, 13:45 IST News agency-feeds ANU is moving to kill Australian National Dictionary – this is why it matters Disclaimer: Comments reflect users' views, not News18's. Please keep discussions respectful and constructive. Abusive, defamatory, or illegal comments will be removed. News18 may disable any comment at its discretion. By posting, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.

5 ways Indian regional languages secretly boost (or hurt) your IELTS performance
5 ways Indian regional languages secretly boost (or hurt) your IELTS performance

Time of India

time12 hours ago

  • Time of India

5 ways Indian regional languages secretly boost (or hurt) your IELTS performance

Photo: iStock Have you ever thought about why some IELTS candidates find the speaking section difficult, while others seem to find it easy (even if their grammar isn't fantastic)? The answer may lie not in the amount of English knowledge that one has, but rather, in the interference of one's first language. India has an incredible diversity of languages - there are over 120 major languages and 22 officially recognised languages but what many IELTS students do not consider is that their regional language may influence their English, positively or negatively! In an interview with TOI, Ritika Gupta, CEO and Counsellor at AAera Consultants, revealed how. 1. Pronunciation patterns : A hidden trap Photo: iStock Imagine a Tamil speaker saying 'World' as 'Vorld,' or a Bengali speaker turning ' Van' into 'Ban.' Sounds familiar? Many Indian languages lack certain English sounds. For example, because 'v' and 'w' are not a phonemic contrast in Hindi or Tamil, there may be some confusion when pronouncing these two sounds. This will negatively affect your IELTS Speaking score under the "Pronunciation" band descriptor and the "Fluency" band descriptor (or category). Tip: Use minimal pair exercises and listen to BBC or IELTS example interviews to train your ear. 2. Grammar transfer : A quiet saboteur Certain languages, including Punjabi or Gujarati, frequently have syntax that is very dissimilar to English. For example: Punjabi: 'He is individually market.' Correct English: 'He is going to the market.' This is because Punjabi, along with most Indian languages, does not include auxiliary verbs such as is, are, or has. If you are not careful, you will bring this structure into your IELTS with Writing or Speaking (which will lower your Grammatical Range and Accuracy). Tip: Think in English and not by translating. Use apps like Grammarly to reveal your language transfer errors. 3. Vocabulary advantage: English borrowings help Photo: iStock Here's the good news: India's colonial history and modern media culture mean most Indian languages borrow heavily from English. Terms such as 'hospital', 'mobile', 'school', 'government ', etc. continue to be common terms in Hindi, Malayalam, Kannada and even tribal languages, which provides students an advantage when it comes to vocabulary (particularly in the Listening and Reading components). Beware: The usage might differ. 'Preponed' is commonly used in India but doesn't exist in standard English! 4. Fluency boosters: Storytelling like a native speaker Urdu, Telugu and Bengali are some examples of languages where a strong oral tradition exists, with immense storytelling and poetry as well as expressive forms. Speakers of these languages often do better in the Speaking section if they can grasp the sequence of their ideas in English. The stories, descriptors and emotions that are often comfortably used lead to answers that sound natural and engaging. Tip: Practice mock interviews that include storytelling prompts like, 'Describe a time when' to take advantage of this potential storytelling strength. 5. Writing: Tone trouble In a number of Indian languages, the conveyance of formality is made differently from English. For example, English academic writing has passive voice, hedging such as 'it seems,' 'it is likely,' and a tentative tone. Many regional speakers direct too much or have too much emotion when they write, which affects their Task Response and Coherence. Tip: Read some IELTS Band 9 sample essays to see the format, but also realise the tone. Your regional language is not your weakness however, it is your linguistic fingerprint. The secret is to think about how it is impacting your English and then adjust to it. There are many study abroad consultancies that give guidance to students for the same. In time and with practice, you will learn to accommodate the idiosyncrasies and highlight the benefits of your first language such that it becomes not just your voice, it becomes your stronger voice.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store