logo
Aamir Khan on Laal Singh Chaddha's failure, depression, and how Farhan Akhtar was almost cast in Sitaare Zameen Par

Aamir Khan on Laal Singh Chaddha's failure, depression, and how Farhan Akhtar was almost cast in Sitaare Zameen Par

Mint4 hours ago

Actor and producer Aamir Khan has spoken honestly about how the failure of Laal Singh Chaddha affected him deeply, saying he was 'depressed, heartbroken and emotionally battered' after the film didn't connect with most audiences.
In a recent interview with Indian Express, Aamir addressed the failure of Laal Singh Chaddha. He said, 'It was quite shocking for me because I'd also liked the film. So I was very surprised that people didn't like it. Let me just add here, because I know a lot of people love the film, 25% of the audience has really loved the film. But I also have to admit that the larger bulk, 75% of them didn't connect with the film, they didn't like my work, they had their issues. I understand and respect that. But it was difficult for me to accept."
Following the setback, Aamir talked about how he stepped back from acting and decided not to star in his next production, 'Sitaare Zameen Par'. He explained that director RS Prasanna was asked to look for another actor. Eventually, Farhan Akhtar was locked in for the role, with Sivakarthikeyan signed on for the Tamil version.
'That time, I told Prasanna I wouldn't be able to act again so soon. Since the film is good and we've to make it, I asked him to cast someone else. He offered the film to many people. Everyone liked the script, and then finally, we locked Farhan for it. We were also making a Tamil version because Prasanna is a Tamilian. So we locked Sivakarthikeyan for that one," said Aamir.
Despite having second thoughts, Aamir chose to be upfront with Farhan and Sivakarthikeyan, who were both understanding. Aamir said, 'On the seventh day, I told Prasanna and Divya, but also said now it's too late. Of course, the moment I said that, all hell broke loose. They insisted I only do it. But I thought it doesn't reflect well on me as a producer after I've locked the actors' dates. But Prasanna convinced me and said I should do it since I was his first choice.'
He then concluded, 'So, I told Farhan and Sivakarthikeyan honestly about the journey I'd been through. They were both very supportive. If I was in their shoes, I'd have been very disappointed. But at the end of the day, Farhan and I are friends. Sivakarthikeyan and I are also very fond of each other. I'm hosting a premiere, so I'll definitely invite them for that."
Aamir will now return to the screen in 'Sitaare Zameen Par', which is scheduled to release in theatres on June 20. The film will also feature Genelia Deshmukh.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

From Chenab bridge to Madrid stage, a tale of languages that travel, unite and sometimes provoke
From Chenab bridge to Madrid stage, a tale of languages that travel, unite and sometimes provoke

Time of India

time28 minutes ago

  • Time of India

From Chenab bridge to Madrid stage, a tale of languages that travel, unite and sometimes provoke

Languages have the capacity to either fry bacon or stay gentle and pleasant. At times, simple and short words can be potentially more impactful in conveying powerful messages. All these were easily noticed over the last week or so when phrases of two public figures from Tamil Nadu gained traction. In fact, the speed with which their utterances spread was faster than the time taken by Vande Bharat Express to cross the Chenab bridge , an engineering marvel. But there the similarity ends. If actor-politician Kamal Haasan was intending to lay emphasis on some kind of familial relationship between Tamil and Kannada by his remark that 'Kannada was born out of Tamil', he ended up having a 'Thug Life' image in Karnataka and his movie shunted into the sidings. On the other side of the world was a questioner in Spain who was perhaps yearning for quite a bit of thrill when he asked DMK leader Kanimozhi about India's national language, but her reply that 'the national language of India is unity in diversity' must have derailed the enquirer's train of thoughts off its rails. With her riposte, the member of Parliament signalled that she was in Madrid to guard Indian interests against any type of onslaught, including on languages which, like junctions, intersect and influence each other before reaching their respective platforms. Live Events The gist of the two episodes is that, like people, languages travel far and wide and even to space, helping bridge the gulf, just like the Chenab bridge, which became possible only after people from all corners of India joined hands to conquer insurmountable challenges. Just as Indian cinema and Indian Railways have crossed all hurdles, it's hoped that Kashmir to Kanniyakumari track and field will inspire the nation to live in unity and take delight in diversity.

Sonakshi Sinha shares COVID-19 negative report, Zaheer Iqbal sings for her as she battles viral fever: 'This girl has gone VIRAL'
Sonakshi Sinha shares COVID-19 negative report, Zaheer Iqbal sings for her as she battles viral fever: 'This girl has gone VIRAL'

Time of India

timean hour ago

  • Time of India

Sonakshi Sinha shares COVID-19 negative report, Zaheer Iqbal sings for her as she battles viral fever: 'This girl has gone VIRAL'

Sonakshi Sinha and Zaheer Iqbal continue to charm fans with their infectious chemistry. The couple, who recently tied the knot, gave fans another delightful peek into their personal life. On Sunday, June 8, Zaheer posted a playful yet caring video of Sonakshi , who was down with a viral fever . Zaheer croons 'Ghoongte Mein Chanda' as Sonakshi takes steam for viral fever In the joint Instagram post, Sonakshi is seen taking steam with a towel draped over her head. Meanwhile, Zaheer lovingly sings a quirky rendition of Ghoongte Mein Chanda from Shah Rukh Khan's film Koyla, adding the line: 'Hosh na kho de kahi zor se khaasne wala,' while zooming in on her face. The moment ends with Zaheer kissing her forehead, showing fans just how sweetly he's caring for his ailing wife. The caption humorously read, 'This girl has gone VIRAL,' with laughing emojis. The video had fans and friends flooding the comments section. Actress Huma Qureshi dropped two laughing emojis, while several fans sent Sonakshi get-well-soon wishes. Sonakshi shares COVID test result after fever Later, Sonakshi also took to Instagram Stories to share a photo of her COVID-19 test report, which was thankfully negative. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Esta nueva alarma con cámara es casi regalada en San Fernando (ver precio) Verisure Undo She paired it with a jumping-with-joy emoji, signalling her relief. On the work front, Sonakshi Sinha is preparing to play a lawyer in an upcoming legal drama directed by Ashwiny Iyer Tiwari. She will also be seen in Nikita Roy, a psychological thriller directed by her brother Kussh S. Sinha, alongside Paresh Rawal, Arjun Rampal, and Suhail Nayyar. Check out our list of the latest Hindi , English , Tamil , Telugu , Malayalam , and Kannada movies . Don't miss our picks for the best Hindi movies , best Tamil movies, and best Telugu films .

Southern films struggle in Hindi: Poor marketing, weak stories to blame
Southern films struggle in Hindi: Poor marketing, weak stories to blame

Time of India

timean hour ago

  • Time of India

Southern films struggle in Hindi: Poor marketing, weak stories to blame

An increasing number of southern language films dubbed in Hindi have failed to attract a favourable response in the past six months, thanks to limited or no marketing, lack of stories containing universal values and stylish larger-than-life characters, a small four-week window in theatres, and ineffective branding through the deliberate casting of prominent actors from across India. The recent washout performance of the Hindi-dubbed version of the Tamil film Thug Life points is the latest example. According to box office research firm Sacnilk, Thug Life collected 1.2 crore in Hindi over the past three days, while the Tamil version earned 26.08 crore in the same period. Apart from Thug Life, dubbed Hindi films such as Retro, HIT: The Third Case and Kanguva have not worked. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like Iraq: Jewelry On Sale For Half Price! (See Price List) Luxury Jewelry | search ads Undo Producers believe that the increasing tendency among southern filmmakers to promote films as pan-India offerings is a key reason for their failure. "A pan-India film is a myth. Deliberately casting actors from different states does not make a southern film pan-India. The Hindi belt audience just wants a good, entertaining film. A good film dubbed in as many languages as you want will work," said Naveen Chandra, founder and CEO of 91 Film Studios, a studio that produces, finances, and distributes regional films. Live Events He cites 'Pushpa 2' and 'Kalki 2898 AD' as examples of films that found a strong audience in the Hindi belt. "In Pushpa 2: The Rule, the story has not progressed at all. The cop has not caught the criminal. There is a continuous chase. Yet, the film has worked. This is because almost every scene in the film is entertaining. And the Hindi belt audience has loved it," said Chandra. Pushpa 2: The Rule was released in December last year. It collected Rs 812 crore in the dubbed Hindi version alone-much higher than the film's collection in its original Telugu, which was Rs 341.4 crore. Another reason Hindi-dubbed versions are failing at the box office is their storytelling. "The Hindi belt audience is not interested in stars. They are interested in stories that contain universal values, stylish larger-than-life characters, and a high dose of escapism. Of late, however, southern films have been more realistic, with little escapism. Hence, they are not travelling beyond their home states," said Shaaminder Malik, a film distributor and trade analyst. According to a report by media and entertainment research firm Ormax Media, in 2024, dubbed Hindi films contributed 31% to the total Hindi box office, highlighting the dominance of southern films. But this contribution is likely to drop in 2025. Limited marketing and promotion, along with a four-week theatrical window, have also contributed to the failure of Hindi-dubbed films . "Of late, a dubbed Hindi film is either not marketed or not well enough. Audiences in the Hindi belt are not aware of these films. Importantly, most southern films stay in theatres for only four weeks before being released to streamers. So, the potential of these films is not fully exploited by Hindi belt audiences," said Suniel Wadhwa, a veteran film distributor.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store