logo
Bigg Boss 19 Trailer, Premiere Date: New Season, New Sarkaar On Salman Khans Reality Show

Bigg Boss 19 Trailer, Premiere Date: New Season, New Sarkaar On Salman Khans Reality Show

India.com17 hours ago
New Delhi: The big daddy of Indian reality TV shows - Bigg Boss is all set to kickstart a brand new Season 19. The countdown has begun and today the official trailer of Bigg Boss Season 19, promising a season like no other was dropped online.
Bigg Boss 19 Premiere Date and Time
Premiering on August 24, 2025 - Bigg Boss 19 will stream exclusively on JioHotstar at 9 PM, accompanied by an unfiltered 24-hour channel on the platform. Episodes will also air on COLORS at 10:30 PM. With a fresh twist on unscripted reality, this season is set to redefine how India watches and engages with reality TV.
Bigg Boss 19 Trailer, Theme - 'Gharwalon Ki Sarkaar'
Set against the dramatic backdrop of a Parliament-inspired Bigg Boss house, the new theme 'Gharwalon Ki Sarkaar' introduces a seismic shift in power. For the first time in Bigg Boss history, housemates will have the authority to make decisions big and small, turning the house into a battleground of public sentiment, all with unfiltered consequences. The trailer teases this thrilling transformation, with Salman Khan stepping into a commanding role once again as the 'host' of this chaotic new democracy.
View this post on Instagram
A post shared by JioHotstar (@jiohotstar)
Alok Jain, JioStar, said, "Bigg Boss has always delivered high-impact entertainment. With 'Gharwalon Ki Sarkaar', we're bringing a fresh, unfiltered format that resonates deeply with audiences and keeps them coming back for more. This season puts power in the hands of the housemates, setting the stage for drama, unpredictability and non-stop engagement. It's Bigg Boss like you've never seen before."
Salman Khan Back As Host
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Su From So box office collection day 14: Raj B Shett's Kannada film packs a punch, earns Rs 1.75 cr
Su From So box office collection day 14: Raj B Shett's Kannada film packs a punch, earns Rs 1.75 cr

Time of India

time11 minutes ago

  • Time of India

Su From So box office collection day 14: Raj B Shett's Kannada film packs a punch, earns Rs 1.75 cr

Su From So box office collection day 14: Su From So, which hit the screens on July 25, has exceeded all expectations at the Indian box office and emerged as a game-changer for Raj B Shetty. The film also received unanimous praise, which is one of the big reasons behind its impressive run. The horror comedy remained the top choice of the audience on Thursday (August 7), its 14th day. Su From Su remains strong on August 7 Raj B Shetty has hit it out of the park with his latest production venture Su From So. The film remained a force to reckon with in India on August 7. According to Sacnilk, a trade website, Su From So earned Rs 1.75 crore (nett) in India on Thursday. This is slightly lower than the Rs 2.8 crore it made on Wednesday (August 6) but a decent figure nonetheless. The film had an overall occupancy of 22.71 % on Wednesday. The film had an occupancy of 13.62% in the morning. The figure rose to 22.58% in the afternoon. Su From So also fared well on this front in the evening (31.92%) and the night shows (36.75%). The flick witnessed excellent occupancy in areas such as Shivamogga (62.75%), Manipal (52.75%) and Raichur (40.75%). Here is the day-wise breakdown for Su From So: Day 1: Rs 78 lakh Day 2: Rs 2.17 crore Day 3: Rs 3.5 crore Day 4: Rs 3.05 crore Day 5: Rs 3.4 crore Day 6: Rs 3.6 crore Day 7: Rs 3.75 crore Day 8: Rs 3.8 crore Day 9: Rs 5.4 crore Day 10: Rs 6.55 crore Day 11: Rs 3.7 crore Day 12: Rs 3.4 crore Day 13: Rs 2.8 crore Day 14: Rs 1.75 crore The total collection stands at Rs 47.55 crore Su From So review Su From So has received rave reviews from all corners, with critics lauding the message and performance. OTT Play described it as a 'supremely enjoyable' attempt at storytelling. 'JP Thuminad delivers a good, supremely enjoyable movie and that, in all honesty, is what matters. When you've been swimming in a sea of mediocrity and worse, this is the wave that you want to ride. More power to JP, Raj and their teams,' read a portion on the review. The positive reviews have worked in its favour and helped it emerge as a landmark release for Sandalwood. About Su From So Set in a coastal village in Karnataka, Su From So is a horror comedy drama produced by Raj B Shetty. It focuses on Ashoka, a carefree young man who becomes a 'celebrity' when it is rumoured that he has been possessed by the spirit of Sulochana from Someshwara. Su From So starts out as a light-hearted, supernatural comedy, but eventually highlights sensitive issues and conveys a message. Su From So has a strong cast with Raj B Shetty, Shaneel Gautham, and Prakash Thuminad in the lead.

‘Salakaar' review: A dumbed-down show about Pakistan's nuclear programme
‘Salakaar' review: A dumbed-down show about Pakistan's nuclear programme

Scroll.in

time11 minutes ago

  • Scroll.in

‘Salakaar' review: A dumbed-down show about Pakistan's nuclear programme

The run-up to Independence Day inevitably brings a slew of patriotic, Pakistan-bashing films and series. This year's batch includes Faruk Kabir's Salakaar, in which an Indian undercover agent seemingly modelled on Ajit Doval single-handedly disrupts Pakistan's nuclear programme. The Hindi series directed by Faruk Kabir is out on JioHotstar. In 1978, Adhir Dayal (Naveen Kasturia) joins the Indian Embassy in Pakistan disguised as a cultural attache. Adhir reports to a buffoonish ambassador (Asif Ali Beg) who is a disgrace to the Indian Foreign Service. Adhir's real boss is in Delhi, to whom he sends reports about Pakistani's new leader Zia Ullah (Mukesh Rishi). The dictator is building a nuclear bomb to counter India's own nuclear test in 1974. The programme, codenamed Project Kahuta, is apparently Pakistan's worst-kept secret, revealed over drinks to Adhir by a disgruntled scientist. Adhir easily collects information on Project Kahuta, even standing right in front of the nuclear plant without being detected. In 2025, undercover agent Mariam (Mouni Roy) is carrying on with the rogue Pakistani colonel Ashfaq (Surya Sharma). Ashfaq is too busy peering down Mariam's decolletage to wonder why this very glam woman prefers spectacles to contact lenses. After Miriam learns about the existence of a new bomb, Adhir (now played by Purnendu Bhattacharya) leaps back into the game. We get it. India's security is paramount. There's nothing like showing the Pakistani security establishment as thuggish clowns to get the chest to thump a bit louder. Salakaar is more Mission: Impossible via Anil Sharma's jingoistic movies than a John Le Carré novel. If an Indian spy can enter Zia's household or triumph in a gunfight and still pass himself off as a lowly embassy employee, we are supposed to go with the flow. Salakaar claims to be inspired by actual events. But the show is too dumbed-down, amateurish and contrived to be credible. The five-episode series doesn't give any real sense of how espionage is conducted or how officials and leaders in both countries behave. The show's smartest idea is to cast Naveen Kasturia as Adhir, the salakaar, or consultant, who turns out to be a genius in regulation suits and spectacles. Kasturia has the seriousness and substance to play an unassuming backroom operative. But making Adhir one up on 007 is as preposterous as showing Zia to be clueless about the goings-on under his nose. The lyrics of a song in the closing credits admiringly call Adhir 'salakaar, superstar and mere yaar' (my buddy). Many cooks have dreamed up this overspiced broth. The concept is by Mahir Khan. Sujay Bhattacharya, Srinivas Abrol and Swati Tripathi are credited as concept development writers. The story and screenplay are by Faruk Kabir and Spandan Mishra. Mukesh Rishi's Zia is modelled on his fanatical namesake. Although Rishi is over the top, he reveals shades of canniness in his dealings with Adhir. Surya Sharma as the Zia wannabe and Ashwath Bhatt as one of Zia's cruel factotums are mainly there to speak bad Urdu and fulminate about India. Only Naveen Kasturia survives the carnage, giving a fleeting indication of how brains trump brawn, even if the actual outcome was vastly different from the fiction peddled by the show. Play

Dancer Leela Samson on how Bharata Natyam adapted Indian music, literary texts, and languages
Dancer Leela Samson on how Bharata Natyam adapted Indian music, literary texts, and languages

Scroll.in

time11 minutes ago

  • Scroll.in

Dancer Leela Samson on how Bharata Natyam adapted Indian music, literary texts, and languages

From the very start, in all Indian dance forms, especially the classical, seemingly micro-positions of the fingers called hasta mudras coordinate with positions of the head, accompanied by neck and eye movements – which together like a symphony aid and abet the macro movements of the body as a whole. These are considered 'graces' without which the whole has no meaning, almost. It is what happens between two beats that is the magic of dance. It is akin to placing an object in a room. Where you choose to place it, what angle you place it in, what lies next to it, and what the background to the object is – all these matter. On the other hand, it is arguable that the object can be placed anywhere and it will find its own space. It is the privilege of the dancer in India to gradually grow into a consciousness of these and of the many other arts and intellectual processes that inform the dance. It never fails to amaze, how varied these other arts are and how their particular fragrance enhances the art of dance. So much so, that without their presence the dance is simply incomplete. These arts were meant to be expressed together, as a single and whole offering. This does not take away from their individual merit or distinction to stand on their own. You cannot be a sound Bharata Natyam dancer, for instance, if Indian philosophy, customs, or ritual practices evade you. Certainly, your knowledge of Indian mythology has to be thorough, if not an obsession. India's temple architecture, sculpture, iconography; textiles, and jewellery; its languages, especially the ancient ones like Tamizh, Sanskrit, and Telugu – their prose, poetry, and recitation, vocal and instrumental music – the language of rhythm; a knowledge of the six seasons in nature and the their unmistakable connect to our five senses, physiology, anatomy, yogic practice, reeti-rivaaz or customary practice both past and present; as also sampradaya or propriety – where every nation or society has a different notion of these. The list of these interdependent knowledge systems is truly endless for a dancer. But most important, and perhaps least talked about, is philosophy. You only have to look at our myths and Puranas to know how complicated our concept of the truth is, as also the lush fertility of our imagination! In the epics of India, at first glance incidents seem like yesterday, today, and tomorrow. Actually, in time–space it could be a lifetime, an avatar or a yuga even, that separates these incidents. This is 'us'. We do not conform to linear time. Our lives are punctuated by events that are cyclical in nature. In relation to the infinite cycle of time and the mythological concept of time, human existence pales into insignificance. An adept dancer with a sound knowledge of the Puranas, for instance, as seen in senior Kathakali dancers, may well be arguing with his enemy on stage, but relates to the audience a similar incident in the past when the gods and demons fought over a similar matter. This can be boastful in nature, or hilarious even in that he puts paid to the remarks of his illustrious opponent. Moving between mythological space and the present is totally natural for him and the audience gets it. This, of course, is an actor–dancer's delight! Such an amazing wealth of narrative and audiences who understand them too! In such a scenario, what does the actor who presumably reflects or comments upon this complex society do? In theatre, they do the story as it is written, or do a 'take' on it – which is either hilarious, or pathetic, or blasphemous, or bold, or different. In music, they feed the story nostalgia and have a raga tell it like no narrator can. They give it rise and fall, pathos and bhakti or devotion. In films, they throw in songs that enhance the mood of the moment, they have a comedian funny it up, a villain pepper it up, a gangster blaze it up, a moll sugar it up and, of course, the most 'beauteous' belle of them all – kickstart the whole thing up! I love all these forms of art. But I believe the ploy used in the classical dance forms of this country to be the most unique. In the classical solo traditions, it is nayika, the woman who tells her story. She is a metaphor for male, female, and others. She is the jiva atma, the human soul. Words that make up stories or poems change for each person according their own experiences, by their particular understanding of language and by the meaning they give those words, by the connotation they have for you at any given time. Those words that once had meaning, however, seem to lose their worth as we move through the passage of life. Many experienced artists use a text to suit an occasion or their mood. The rasika, or viewer, receives this as they see fit. Some do not receive the meaning at all; some receive a meaning that neither the poet nor the dancer intended. Some text also has the capacity to move the rasika without any prior knowledge of its meaning, simply by the power of expression, the power of recitation. It also receives strength from the power of expression invested in it by the particular raga and the voice and rendition of the singer. Artists of exceptional talent like Balasaraswati were able to create 'an experience' for the audience. Then words had little meaning. The idea, of course, is to transcend meaning. It is necessary to get over the words and transfer them, to look at the soul within words, not be bound by them. They must become the truth for each of us, in our own time. So where does this leave those amongst us who express themselves differently? Those that do not wish to refer to Hindu mythology and its numerous characters, who wish to make their own stories real. Many of us imagine we are 'thinking dancers' who broke from the norm. In fact, in every generation of folk or classical dancers, of ritualistic or martial art practitioners, from urban or rural landscapes, from lower or higher castes – there were always those who moved the river through new paths. They did not depend upon smoother language skills or fancy degrees. There were movers and shakers in every aspect of the dance and its accompaniment. Even the fingering on the mridangam for a Bharata Natyam recital changed drastically in the 1960s when a young Karaikudi R. Krishnamurthy created empathetic drum patterns for the jaatis of Bharata Natyam that had not been heard before. This is but a tiny example, not the extent of change that was brought about over time. Change came in context, content, and core practice. It came in the text, in the music, and in the form. It happened in what was apparent, as also in the hidden aspects of performance – thought processes. It came about in modern interpretations of traditional texts, as also in traditional expressions of modern texts. Languages were included, the process was given due consideration, and myths about the dance exploded.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store