logo
Nazrul's ‘Lakshan Geet' translations to be on display

Nazrul's ‘Lakshan Geet' translations to be on display

Time of India2 days ago

Kolkata: Celebrating the completion of Kazi Nazrul Islam's 125th birth anniversary, Jibansmriti Archive will showcase two of his rare manuscripts that trace his foray into writing 'Lakshan Geet' in Bengali.
Tired of too many ads? go ad free now
This is the first time manuscripts of Nazrul's translation of 'Lakshan Geet', to be put up at an exhibition from June 1 to 4, will be displayed for free public viewing.
Founder and curator of Jibansmriti Archive Arindam Saha Sardar told TOI Raja Nawab Ali's 'Marif-ul-Naghmat', written in Arabic-influenced Urdu, probably came into Nazrul's possession in the mid-1930s. "Nazrul deciphered the contents of this book despite the language barrier.
It remains unknown whether he sought help from an Urdu speaker. In this book, the poet chanced upon invaluable classical music resources, including 'Lakshan Geet' for over 150 ragas.
His 'Sur o Shruti' is a slightly condensed Bengali translation of some portions of the book, 'Swar o Shruti'. This section has his translation of 'Lakshan Geet' into Bengali," Sardar said.
'Lakshan Geet' in Hindi refers to a song, the lyrics of which describe the complete characteristics of a raga.
In the fag end of his life, Nazrul took to writing 'Lakshan Geet' in Bengali. He wrote six songs, one on each of the six 'thaat' of Indian classical music. But he fell ill soon after.
In 2023, author and Nazrul researcher Ziad Ali donated two pages of the manuscript of Nazrul's 'Sur o Shruti' to the archive's Nazrul-Bhandar section. "These pages of Nazrul's translation of 'Lakshan Geet' were donated for preservation and to promote the study of Nazrul. The pages testify to the depth of the poet's constant exploration and experimentation in classical music. We are yet to get Nazrul's 'Lakshan Geet' manuscripts though they are available in the printed format," he said.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Ajay Devgn on casting Kajol in ‘Maa': The role demanded her strength
Ajay Devgn on casting Kajol in ‘Maa': The role demanded her strength

Hans India

time4 hours ago

  • Hans India

Ajay Devgn on casting Kajol in ‘Maa': The role demanded her strength

At the trailer launch of the upcoming mythological horror Maa, Ajay Devgn revealed the reason behind casting his wife, Kajol, in a role unlike any before—not just as the lead actor but also as the producer. The film, set in the occult universe of Shaitaan, delves into a mother's spiritual and supernatural struggle to save her child from demonic forces haunting an ancient haveli. Speaking at the event in Mumbai, Devgn highlighted the emotional weight the story carries and why Kajol was a natural choice. 'The character of the mother was so strong, who else could we imagine in the role but her?' he said. He further added, 'It wasn't just about casting my wife. This was about finding someone who could carry the emotional and psychological intensity the role demanded. Kajol brings that naturally.' Directed by Vishal Furia, Maa marks Kajol's debut in the horror genre and expands the eerie cinematic universe first explored in Shaitaan. The film blends mythology and terror as a mother, guided by divine energies, confronts evil to protect her child—presenting a powerful tale of maternal instinct turned into supernatural force. With haunting visuals and emotionally charged storytelling, Maa aims to strike a deep chord with audiences across languages. Releasing in Hindi, Tamil, Telugu, and Bengali on June 27, 2025, the film is not just a genre thriller but a cinematic ode to motherhood, belief, and inner strength. Backed by Ajay Devgn and fronted by Kajol, Maa promises to be a compelling mix of horror, heart, and heroism.

Adnan Sami slams Mumbai airport's Pranam service: ‘Inefficient, careless, lazy'
Adnan Sami slams Mumbai airport's Pranam service: ‘Inefficient, careless, lazy'

Mint

time6 hours ago

  • Mint

Adnan Sami slams Mumbai airport's Pranam service: ‘Inefficient, careless, lazy'

Singer Adnan Sami criticised the Pranaam meet-and-greet service at Mumbai's airport on Saturday. He took to his X (formerly Twitter) account and alleged that the service was 'Inefficient, careless, lazy' and tagged the official account of Mumbai Airport. 'Pranaam service at Mumbai airport has become the most inefficient, careless & lazy as hell service in all of India! They couldn't care a damn for their clients!! Awful!! So many horrible experiences. Shameful," the singer wrote. He further urged Mumbai airport authorities to take a look and rectify. '@CSMIA_Official needs to take serious note & pull Pranaam's socks up – LIKE A LOT," he also said. Soon after he shared the post, Mumbai Airport responded to his complaint. Their reply read, 'Dear Mr Sami, thank you for writing to us. We are really concerned to hear this. We take your feedback very seriously and have communicated it to the concerned team for their attention. The comfort, safety and well-being of our passengers is our topmost priority. – Team CSMIA." However, the singer wasn't satisfied with the automated reply. 'Nothing more insulting than a 'Standard Template Bot Reply' which ultimately means nothing," Adnan Sami further shared. For the unversed, the Pranaam Meet and Greet Service is designed to improve the airport experience. It offers travellers services such as fast-track immigration, one-on-one assistance, airside greeting by a CIP agent, porter service, buggy transportation, VIP terminal transfers, lounge access, hostess greeting, aircraft transfers, and handling of customs formalities at the VIP lounge. However, Adnan Sami did not disclose the details of his experience or what went wrong when tried to avail of the services. Adnan Sami Khan is one of the most popular musicians, known for his versatile ability to perform across genres and languages, including Hindi, Urdu, English, Telugu, Tamil, Kannada, and Malayalam. He was honoured with the Padma Shri for his remarkable contributions to the world of music. Renowned for his piano skills, Adnan was the first artist to infuse Indian classical elements and the santoor into piano compositions. His talent earned him global recognition, with the US-based Keyboard magazine crowning him as the fastest keyboard player in the world. They named him the "keyboard discovery" of the 1990s.

Prosenjit Chatterjee and Rituparna Sengupta reunite for Sasurbari Zindabad re-release after 25 years
Prosenjit Chatterjee and Rituparna Sengupta reunite for Sasurbari Zindabad re-release after 25 years

Time of India

time7 hours ago

  • Time of India

Prosenjit Chatterjee and Rituparna Sengupta reunite for Sasurbari Zindabad re-release after 25 years

Kolkata witnessed a nostalgic evening as Prosenjit Chatterjee and Rituparna Sengupta reunited to celebrate 25 years of their iconic film Sasurbari Zindabad. The special re-release event, held at a cinema hall on Friday, brought together the original cast and crew, evoking fond memories of the film that became a landmark in Bengali cinema. Tired of too many ads? go ad free now Adding a touch of nostalgia, Prosenjit and Rituparna delighted the audience by dancing together to the beloved track *Chokh Tule Dekho Na*, recreating their unforgettable on-screen magic. Their performance was met with enthusiastic applause, proving the duo's timeless charm. Originally released in 2000, Sasurbari Zindabad became a massive hit. Anamika Saha, Subhashish Mukhopadhyay and Arun Bannerjee were present at the event.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store