
Occasion of Welsh language cultural festival ‘dramatic and emotional'
Wrexham
last week.
The lights dim as the weeklong event reaches its dramatic climax, the chairing of the bard who has won the 'awdl' long-form poetry contest. The chosen poet's identity is about to be unveiled in an ancient, mystical ceremony. It is a unique experience.
About 150 men and women in coloured robes, druids who belong to the Gorsedd Cymru society of poets and artists, watch from the stage. Outside is a stone circle where they held another ceremony, but the chairing – or cadeirio – is indoors.
Trumpeters herald the decision. As is tradition, the Horn of Plenty is presented to the archdruid by a young, local married woman. Children perform a flower dance to harp music. But soon, silence returns. A searchlight scans the darkened pavilion.
READ MORE
The light rests on a man three rows behind The Irish Times. He is the chosen bard. As gasps and applause break out in the crowd, the man rises to his feet, his face creased with emotion, eyes filled with tears. Sitting next to him, his family also cry. Emotion ripples outwards and soon people everywhere appear overcome.
Tudur Hallam wrote a poem about being ill, not knowing if he would live long enough to deliver it at the prestigious competition. Photograph: Eisteddfod Genedlaethol
The man is Tudur Hallam, emeritus professor of Welsh at Swansea University. He was diagnosed with liver and bone cancer during last year's Eisteddfod. In January, he learned his treatment had failed. Hallam wrote a poem about his illness, not knowing if he'd live long enough to deliver it at the prestigious competition. Now, he has won.
In the citation, competition judge Peredur Lynch says Hallam 'sang a song from the deepest depths of his being, composing an awdl he never wished to write'.
Druids unsheathe a sword above Hallam's head onstage, before clapping it back into the hilt as the crowd chants that they come in peace.
The traditional ceremony is entirely in Welsh. As a kind woman whispers an explanation of all that has just taken place, the tears begin to make sense. It is a juddering, humbling moment.
'I used to dream of it – the lights panning, the tension,' says Guto Harri, a Welsh-speaking former
BBC
journalist who worked as Boris Johnson's director of communications in Downing Street. 'It's so dramatic and emotional, and so Welsh.'
The Eisteddfod, or Sitting, held in its current form since 1880, traces its roots back to 1176. These days it is a sprawling jamboree of revelry with dancing, music and poetry in Welsh on stages and tents spread across fields. There are also hundreds of stalls selling drink, food, souvenirs and books, as well as political discussion.
This year's event attracted 150,000 people to Is-y-co-ed, a tiny village just outside Wrexham. To get a sense of the scale and nature of the event, imagine that Aosdána, the Irish artists body, is taken over by Gaeltacht druids bearing staffs and in robes, who then conquer Electric Picnic and merge it with the National Ploughing Championships.
Druids in the lead-up to the chairing of the bard ceremony. Photograph: Mark Paul
The National Eisteddfod is the premier cultural and social event of the year for speakers of the Welsh language, which has undergone a remarkable revival over the last few decades, although data indicate progress may have recently stalled.
After a decline throughout much of the 20th century, the language hit a nadir at the start of the 1980s before a turnaround precipitated by the setting up by the Tories of S4C, the Welsh television channel. The language later grew beyond its old heartlands of west and north Wales, gaining traction even in cities such as Cardiff, where it had been weak.
Official census numbers for 2021, however, show only about 538,300 people over the age of three – 18 per cent of the population – said they could speak Welsh, a decline of 25,000 on the 2011 census.
The National Eisteddfod begins today in Wrecsam and runs until 9 August. One of Europe's biggest cultural festivals, it celebrates Welsh arts, language and heritage through music, literature, drama and more. 🏴
🔗
— This is Cymru Wales (@walesdotcom)
The Welsh government's annual population survey (APS) last year estimated 843,500, but the figures were presented with a reliability health warning by statisticians. Even then, the 27 per cent proportion was the APS's lowest in eight years, backing up the trend blip suggested by the census.
The Labour-led Welsh government, which in 2017 announced a target of one million native speakers by 2050 using census data, responded to the disappointment of the 2021 numbers by appointing a commission.
Last year one of its reports said use of Welsh was down in some traditional heartlands such as counties Gwynedd and Cerdigion and was especially 'losing ground among groups with less privileged backgrounds in many Welsh-speaking communities'.
Critics blame English-speaking second-home owners in rural areas for squeezing out local native Welsh speakers who cannot afford homes in their own communities.
The Welsh government responded this year with new laws to set targets and boost the use of Welsh in schools. Former first minister and current finance secretary Mark Drakeford has political responsibility for growing the language.
In Gwynedd, which includes Bangor and Caernarfon, local politicians in April also published draft rules that would effectively phase out English-medium teaching in secondary schools.
Welsh Conservatives
said they were 'linguistic zealots'.
Drakeford, meanwhile, has resisted pressure from activists to make Welsh-medium teaching obligatory for all. 'It is the choice of the parents and child,' he says.
Harri says that, whatever the recent challenges, the language is still in better shape now than when he was a child. He credits internal migration from rural areas for strengthening Welsh in cities such as Cardiff, and better education for halting decline in the southern Welsh valleys.
'The government has a noble ambition [for 2050] but it is not focusing on it as methodically as possible,' he says. 'But there is a limit to what government can do. What disappoints me is fellow Welsh speakers who do not pass it on to their children.'
Back at Eisteddfod, enthusiasm for the language is a given, but assessments of the 2050 one million speakers strategy are mixed.
Geraint Thomas is dressed in medieval chain mail and battle gear outside a book stall that specialises in Welsh independence material. During lockdown, he devised a Welsh language board game named based on – and named after – Owain Glyndŵr, a Welsh prince who led a famous 1400 revolt against the English. Glyndŵr was never caught.
Board game designer Geraint Thomas in medieval battle garb at last week's Eisteddfod near Wrexham. Photograph: Mark Paul
Thomas is in battle clobber because he's trying to promote the game to the Eisteddfod crowd. How does he think the 2050 million-speaker strategy is coming along?
'It could be better. They reckon 530,000 or whatever can speak some Welsh, but how many are actually speaking it every day at home to their kids?' he asks.
Whatever about at home, the sound of Welsh is everywhere across the traditional festival field, or Maes (pronounced mice) in Is-y-co-ed.
Two women pass by in the sunshine wearing specially commissioned festival T-shirts. 'Maes Maes baby' reads one. 'Maes up your life' another.
Meanwhile, the Gorsedd's member cohort of druids – the total number is secret – expands during the Wrexham Eisteddfod with about 40 new honorees, including some of the most famous names in Wales.
They include
Game of Thrones actor Mark Lewis Jones
who, as a member of the arts community, wears a green ceremonial robe, and Maxine Hughes, who, as a journalist, wears blue. She is the official Welsh translator for Hollywood actors Ryan Reynolds and Rob McElhenney who bought Wrexham football club for a Disney documentary series.
Only past and present winners of the top poetry and prose prizes at Eisteddfod, however, get to wear the most prestigious robes, which are white. Whatever Hallam and his family may be set to lose, they will always have the memory of this.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Irish Times
an hour ago
- Irish Times
Barns ignoble – Frank McNally on Tom Waits's barn obsession (and why Macbeth is innocent)
When I wrote that the 'Red Barn Murder' of 1827 was still inspiring ballads, books, and screenplays well into the 20th century ( Diary , August 14th), I somehow forgot the most obvious example. My thanks to reader Turlough Montague for reminding me that Tom Waits's 1992 song Murder in the Red Barn, although a treatment of the rural murder mystery in general, is clearly rooted in those original events in early 19th century Suffolk . Waits seems to have moved the scene to 20th century America: 'The woods will never tell what sleeps beneath the trees/Or what's buried neath a rock or hiding in the leaves/'Cause roadkill has its seasons, just like anything/It's possums in the autumn and it's farm cats in the spring.' But amid the many speculations about who might have been responsible for what may or may not have happened, his narrator too considers framing a gypsy, as had happened in Suffolk before they got their man. READ MORE And as it had been in the original case, the scene of the crime becomes almost a character in the song, complicit in evil deeds: 'Cause there's nothing strange about an axe with blood stains in a barn./There's always some killin' you got to do around a farm.' Barns have a dark hold on Waits's imagination. If ever given the chance to write an English Leaving Cert exam paper, I might ask students to compare and contrast the 1992 ballad with his even more sinister Don't Go into that Barn from 20 years later. That too was inspired by real events, this time in the US, as revisited by The New York Times in 2003. The article in question was about a new slavery museum in Natchez, Mississippi. But two centuries earlier, the building had been a tobacco barn owned by a Captain Anderson, who used it to imprison actual slaves. In more recent memory, it loomed like a malign ghost in the local landscape. Hence the recollections of an 84-year-old farmer, who remembered playing around it as a child. 'Dad told us never to go in there,' The New York Times quoted him saying. 'He never did tell us why.' Waits didn't go into the barn either, or its particular history. But the phrase inspired him to a growling masterpiece of mysterious malevolence, topped off with a sinisterly jaunty account of the stops on a trip downriver: '… Henderson to Smithland/Smithland to Memphis/Memphis down to Vicksburg/Vicksburg to Natchez …' Still with barns but on a more uplifting note, John Stevenson has written on foot of the Diary of August 12th , on the Conyghams of Slane Castle, with a story about that family's unusual motto and coat of arms. Back in the 1960s, John won a scholarship to the Atlantic College in Wales, where his fellow students include a Welsh Conygham of Irish parentage. The latter had a ring, inherited from his forefathers, with the unusual motto 'Over Fork Over' and coat of arms, the centrepiece of which was a Y shape. I had seen this at a lunch in Slane Castle after Henry Mount Charles's funeral and, at first, perhaps because of the setting, thought the motto related to dining etiquette: perhaps something they teach you in finishing school about how to place your cutlery to indicate to the butler whether you're still eating. [ Henry Mount Charles obituary: Affable, striking figure who brought rock music to Slane Opens in new window ] In fact, it relates to an event from the family's earlier history in Scotland, when one of them saved the life of a future King Malcolm by hiding him in a barn, under hay, forked on as the pursuers closed in. 'Over Fork Over' may have been an actual exclamation used. It's a nice story anyway. But I'm glad John mentioned it because, as readers will doubtless know, the Thursday just gone marked the 968th anniversary of the death of the real-life Macbeth. Indeed, this week was a double Macbeth milestone, his kingship having lasted 17 years and a day, from August 14th 1040. That last date, you may be thinking – if like me, you were misled by Shakespeare – must have been when he murdered old King Duncan in his bed, having been put up to it by Lady Macbeth, after misleading advice from a Scottish consultancy firm, the Weird Sisters. On the contrary, as I now know having revisited the case, that was all lies, invented by the English (via chronicler Raphael Holinshed), and then repeated unthinkingly by Shakespeare, perhaps to curry favour with King James I, whose ancestors included the real-life Malcolm and Banquo. It turns out that the historical Duncan was a young man who died in battle, that Macbeth succeeded him fairly, and that Lady Macbeth had no invisible blood on her hands to wash off obsessively while sleepwalking. Nor do there appear to have been any weird sisters involved, although the real Macbeth's demise may have been foretold by a fifth century Irish abbot named Berchán. Like all the best prophecies, Berchán's are poetically vague – terms and conditions apply. But unlike Shakespeare, at least he didn't resort to such cheap plot twists as suggesting that a man delivered by Caesarean section was 'not of woman born'.


Irish Times
8 hours ago
- Irish Times
Men in Love by Irvine Welsh: The Trainspotting gang return with a new addiction
Men in Love Author : Irvine Welsh ISBN-13 : 978- 1- 787- 33576- 9 Publisher : Penguin Guideline Price : £14.99 At the start of Men in Love, we meet Edward Allister Reece, a seedy, world-weary sailor and mentor figure who bears a striking resemblance to Samuel Beckett. He sets the tone with a blunt dichotomy: 'You need to decide whether you're a shagger or a lover ... when a shagger falls in love, it's game over.' This framing haunts Irvine Welsh 's return to the Trainspotting gang as they stagger out of heroin's death grip and into a new addiction: love. The novel, set at the tail end of the 1980s, follows Renton, Sickboy, Spud and Begbie as they try to rebuild lives fractured in their early 20s. There are no clean breaks, no sanctimonious endorsements of sobriety, just a swap of dependencies. Heroin is out; MDMA is in. Love is the last available high, the ultimate one. Told through their distinctive voices, Welsh delivers a funny, propulsive meditation on sex, intimacy and vulnerability. Most compelling is the ruthless Sickboy. His pursuit of Amanda, a posh Londoner, is less romantic than tactical. For him, love is social currency, a tool for crossing class lines. Men in Love, a doorstopper nodding to DH Lawrence, is a proper, traditional novel, intricately weaving multiple lives and perspectives into a portrait of a society in flux. The characters' internal shifts mirror a broader cultural transition, from heroin's nihilism and stagnation to rave culture's ecstatic individualism. READ MORE Each short chapter opens with an epigraph from a Romantic poet. Initially puzzling, this choice reveals Welsh's deeper ambition: sincerity. This is a novel about growing up and searching. It's steeped in that old Romantic ideal of yearning for transcendence. These men are chasing a better life, an ideal love, a high that might last forever. [ Vera, or Faith by Gary Shteyngart book review: Not nearly as funny as it thinks it is Opens in new window ] In the end, each character offers a reflection on love. Renton's lingers: 'And I know she is out there, and everything I do – every other love I have had or will have – can only be about getting myself ready for her.' This is what Welsh captures so well: the seething toxicity in much of what we pursue as love, alongside the powerful beauty of those misguided ideals. It's the logic of addiction: knowing something is wrong and still being helpless under its spell.


Irish Times
10 hours ago
- Irish Times
Occasion of Welsh language cultural festival ‘dramatic and emotional'
A hush descends in the packed main pavilion at the annual National Eisteddfod, the Welsh language cultural festival held in fields near Wrexham last week. The lights dim as the weeklong event reaches its dramatic climax, the chairing of the bard who has won the 'awdl' long-form poetry contest. The chosen poet's identity is about to be unveiled in an ancient, mystical ceremony. It is a unique experience. About 150 men and women in coloured robes, druids who belong to the Gorsedd Cymru society of poets and artists, watch from the stage. Outside is a stone circle where they held another ceremony, but the chairing – or cadeirio – is indoors. Trumpeters herald the decision. As is tradition, the Horn of Plenty is presented to the archdruid by a young, local married woman. Children perform a flower dance to harp music. But soon, silence returns. A searchlight scans the darkened pavilion. READ MORE The light rests on a man three rows behind The Irish Times. He is the chosen bard. As gasps and applause break out in the crowd, the man rises to his feet, his face creased with emotion, eyes filled with tears. Sitting next to him, his family also cry. Emotion ripples outwards and soon people everywhere appear overcome. Tudur Hallam wrote a poem about being ill, not knowing if he would live long enough to deliver it at the prestigious competition. Photograph: Eisteddfod Genedlaethol The man is Tudur Hallam, emeritus professor of Welsh at Swansea University. He was diagnosed with liver and bone cancer during last year's Eisteddfod. In January, he learned his treatment had failed. Hallam wrote a poem about his illness, not knowing if he'd live long enough to deliver it at the prestigious competition. Now, he has won. In the citation, competition judge Peredur Lynch says Hallam 'sang a song from the deepest depths of his being, composing an awdl he never wished to write'. Druids unsheathe a sword above Hallam's head onstage, before clapping it back into the hilt as the crowd chants that they come in peace. The traditional ceremony is entirely in Welsh. As a kind woman whispers an explanation of all that has just taken place, the tears begin to make sense. It is a juddering, humbling moment. 'I used to dream of it – the lights panning, the tension,' says Guto Harri, a Welsh-speaking former BBC journalist who worked as Boris Johnson's director of communications in Downing Street. 'It's so dramatic and emotional, and so Welsh.' The Eisteddfod, or Sitting, held in its current form since 1880, traces its roots back to 1176. These days it is a sprawling jamboree of revelry with dancing, music and poetry in Welsh on stages and tents spread across fields. There are also hundreds of stalls selling drink, food, souvenirs and books, as well as political discussion. This year's event attracted 150,000 people to Is-y-co-ed, a tiny village just outside Wrexham. To get a sense of the scale and nature of the event, imagine that Aosdána, the Irish artists body, is taken over by Gaeltacht druids bearing staffs and in robes, who then conquer Electric Picnic and merge it with the National Ploughing Championships. Druids in the lead-up to the chairing of the bard ceremony. Photograph: Mark Paul The National Eisteddfod is the premier cultural and social event of the year for speakers of the Welsh language, which has undergone a remarkable revival over the last few decades, although data indicate progress may have recently stalled. After a decline throughout much of the 20th century, the language hit a nadir at the start of the 1980s before a turnaround precipitated by the setting up by the Tories of S4C, the Welsh television channel. The language later grew beyond its old heartlands of west and north Wales, gaining traction even in cities such as Cardiff, where it had been weak. Official census numbers for 2021, however, show only about 538,300 people over the age of three – 18 per cent of the population – said they could speak Welsh, a decline of 25,000 on the 2011 census. The National Eisteddfod begins today in Wrecsam and runs until 9 August. One of Europe's biggest cultural festivals, it celebrates Welsh arts, language and heritage through music, literature, drama and more. 🏴 🔗 — This is Cymru Wales (@walesdotcom) The Welsh government's annual population survey (APS) last year estimated 843,500, but the figures were presented with a reliability health warning by statisticians. Even then, the 27 per cent proportion was the APS's lowest in eight years, backing up the trend blip suggested by the census. The Labour-led Welsh government, which in 2017 announced a target of one million native speakers by 2050 using census data, responded to the disappointment of the 2021 numbers by appointing a commission. Last year one of its reports said use of Welsh was down in some traditional heartlands such as counties Gwynedd and Cerdigion and was especially 'losing ground among groups with less privileged backgrounds in many Welsh-speaking communities'. Critics blame English-speaking second-home owners in rural areas for squeezing out local native Welsh speakers who cannot afford homes in their own communities. The Welsh government responded this year with new laws to set targets and boost the use of Welsh in schools. Former first minister and current finance secretary Mark Drakeford has political responsibility for growing the language. In Gwynedd, which includes Bangor and Caernarfon, local politicians in April also published draft rules that would effectively phase out English-medium teaching in secondary schools. Welsh Conservatives said they were 'linguistic zealots'. Drakeford, meanwhile, has resisted pressure from activists to make Welsh-medium teaching obligatory for all. 'It is the choice of the parents and child,' he says. Harri says that, whatever the recent challenges, the language is still in better shape now than when he was a child. He credits internal migration from rural areas for strengthening Welsh in cities such as Cardiff, and better education for halting decline in the southern Welsh valleys. 'The government has a noble ambition [for 2050] but it is not focusing on it as methodically as possible,' he says. 'But there is a limit to what government can do. What disappoints me is fellow Welsh speakers who do not pass it on to their children.' Back at Eisteddfod, enthusiasm for the language is a given, but assessments of the 2050 one million speakers strategy are mixed. Geraint Thomas is dressed in medieval chain mail and battle gear outside a book stall that specialises in Welsh independence material. During lockdown, he devised a Welsh language board game named based on – and named after – Owain Glyndŵr, a Welsh prince who led a famous 1400 revolt against the English. Glyndŵr was never caught. Board game designer Geraint Thomas in medieval battle garb at last week's Eisteddfod near Wrexham. Photograph: Mark Paul Thomas is in battle clobber because he's trying to promote the game to the Eisteddfod crowd. How does he think the 2050 million-speaker strategy is coming along? 'It could be better. They reckon 530,000 or whatever can speak some Welsh, but how many are actually speaking it every day at home to their kids?' he asks. Whatever about at home, the sound of Welsh is everywhere across the traditional festival field, or Maes (pronounced mice) in Is-y-co-ed. Two women pass by in the sunshine wearing specially commissioned festival T-shirts. 'Maes Maes baby' reads one. 'Maes up your life' another. Meanwhile, the Gorsedd's member cohort of druids – the total number is secret – expands during the Wrexham Eisteddfod with about 40 new honorees, including some of the most famous names in Wales. They include Game of Thrones actor Mark Lewis Jones who, as a member of the arts community, wears a green ceremonial robe, and Maxine Hughes, who, as a journalist, wears blue. She is the official Welsh translator for Hollywood actors Ryan Reynolds and Rob McElhenney who bought Wrexham football club for a Disney documentary series. Only past and present winners of the top poetry and prose prizes at Eisteddfod, however, get to wear the most prestigious robes, which are white. Whatever Hallam and his family may be set to lose, they will always have the memory of this.