logo
ກຳປັ່ນສິນຄ້າ ແລະກຳປັ່ນບັນທຸກ ຕຳກັນໃນທະເລ ສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດໄຟໄໝ້ ນອກຝັ່ງຂອງອັງກິດ

ກຳປັ່ນສິນຄ້າ ແລະກຳປັ່ນບັນທຸກ ຕຳກັນໃນທະເລ ສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດໄຟໄໝ້ ນອກຝັ່ງຂອງອັງກິດ

ກຳປັ່ນສິນຄ້າໄດ້ແລ່ນຕຳກຳປັ່ນບັນທຸກນ້ຳມັນທີ່​ຂົນ​ສົ່ງ​ນ້ຳ​ມັນ​ສຳ​ລັບເຮືອບິນອາຍພົ່ນໃຫ້ແກ່ກອງທັບສະຫະລັດ ຢູ່ນອກຝັ່ງກ້ຳຕາເວັນອອກຂອງອັງກິດ ໃນວັນຈັນວານນີ້ ສົ່ງຜົນໃຫ້ກຳປັ່ນທັງສອງລຳເກີດໄຟລຸກໄໝ້ຂຶ້ນ ແລະສົ່ງ ນ້ຳມັນດັ່ງກ່າວໄຫລລົງສູ່ທະເລເໜືອ ອີງຕາມລາຍງານຂອງອົງການຂ່າວເອພີ.
ລູກເຮືອທັງໝົດ 37 ຄົນຂອງກຳປັ່ນທັງສອງລຳ ຍົກເວັ້ນແຕ່ພຽງຄົນດຽວ ໄດ້ຖືກນຳຂຶ້ນຝັ່ງຢ່າງປອດໄພ. ສ່ວນລູກເຮືອຜູ້ນຶ່ງຈາກກຳປັ່ນສິນຄ້າ Solong ໄດ້ຫາຍສາບສູນ, ເຈົ້າຂອງກຳປັ່ນ ທ່ານເອີນສຕ໌ ຣູສ ໄດ້ກ່າວໃນຖະແຫລງ ການ.
ເຈົ້າຂອງກຳປັ່ນນີ້ ໄດ້ກ່າວວ່າ 'ລູກເຮືອຂອງກຳປັ່ນ Solong 13 ຄົນໃນທັງ ໝົດ 14 ຄົນ ໄດ້ຖືກນຳຂຶ້ນຝັ່ງຢ່າງ​ປອດໄພ.' ສ່ວນເຈົ້າຂອງກຳປັ່ນບັນທຸກນ້ຳ ມັນເຊື້ອໄຟໄດ້ກ່າວວ່າ ລູກເຮືອຂອງຕົນທັງໝົດ 23 ຄົນແມ່ນປອດໄພ.
ກຳປັ່ນທັງສອງລຳນັ້ນ ແມ່ຍັງມີໄຟເຜົາໄໝ້ຢູ່ເປັນເວລາ 12 ຊົ່ວໂມງພາຍຫຼັງ ເຫດການຕຳກັນ, ໜ່ວຍຍາມຝັ່ງຂອງອັງກິດໄດ້ກ່າວ. ພວກເຂົາໄດ້ກ່າວອີກວ່າ ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຍຸຕິການຊອກຄົ້ນຫາລູກເຮືອທີ່ຫາຍສາບສູນ. ພວກເຂົ້າໄດ້ຢືນຢັນວ່າ ອີກ 36 ຄົນ ໄດ້ຖືກນຳຂຶ້ນຝັ່ງ ແລະນຶ່ງໃນນັ້ນ ໄດ້ຖືກສົ່ງໄປຮັກສາຢູ່ໂຮງໝໍ.
ເຫດການຕຳກັນນັ້ນ ກໍ່ໃຫ້ເກີດປະຕິບັດການກອບກູ້ຂະໜາດໃຫຍ່ ໂດຍພວກ ເຮືອຊ່ອຍຊີວິດ, ທັງເຮືອບິນຂອງໜ່ວຍຍາມຝັ່ງ ແລະກຳປັ່ນພານິດທັງຫຼາຍ ຢູ່ໃນທະເລເໜືອ ທີ່ມີສະພາບໝອກກະຈາຍໄປທົ່ວ.
ລັດຖະບານຂອງອັງກິດ ໄດກ່າວວ່າ ຕົນໄດ້ທຳການປະເມີນຜົນ 'ການຮັບມືກັບ ການສະກັດກັ້ນສິ່ງປົນເປື້ອນໃດໆ ເຊິ່ງອາດຕ້ອງໄດ້ເຮັດຕະຫຼອດໄລຍະສອງ ສາມມື້ຂ້າງໜ້າ.' ໜ່ວຍງານສືບສວນສອບສວນອຸບັດຕິເຫດທາງທະເລ ໄດ້ເລີ້ມ ການສືບສວນຫາສາເຫດຂອງການຕຳກັນດັ່ງກ່າວ.
ກຳປັ່ນບັນທຸກສານເຄມີແລະຜະລິດຕະພັນນ້ຳມັນ ຊື່ວ່າ MV Stena Immaculate ທີ່ຕິດທຸງສະຫະລັດ ໄດ້ວາງສະໝໍລົງຢູ່ໃກ້ກັບທ່າກຳປັ່ນ Grimsby ໃນຕອນເຊົ້າວັນຈັນວານນີ້ ຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ເດີນ​ທາງ​ມາ​ຈາກປະເທດກຣິສ ອີງຕາມ ເວັບໄຊ້ທີ່ຕິດຕາມການເດີນທາງຂອງກຳປັ່ນ​ຊື່​ວ່າ VesselFinder. ສ່ວນກຳປັ່ນສິນຄ້າ Solong ​ທີ່ຕິດທຸງ​ຊາດ ປອກຕຸຍການ ໄດ້​ເດີນ​ທາງຈາກເມືອງ ແກຣນຈ໌ມັດ (Grangemouth) ໃນສະກ໊ອດແລນ ໄປຍັງນະຄອນ ຣອດເທີດາມ ໃນປະ​ເທດ ເນເທີແລນ ເມື່ອມັນແລ່ນຕຳທາງຂ້າງຂອງກຳປັ່ນບັນທຸກ​ນ້ຳ​ມັນ.
ອ່ານຂ່າວໃນພາສອັງກິດ
A cargo ship hit a tanker transporting jet fuel for the U.S. military off eastern England on Monday, setting both vessels ablaze and sending fuel pouring into the North Sea.
All but one of the 37 crew of the two ships were brought safely ashore. One crew member from the cargo ship, Solong, was missing, the vessel's owner Ernst Russ said in a statement.
The ship owner said "13 of the 14 Solong crew members have been brought safely (to) shore." The owner of the fuel tanker said all 23 of its crew members were safe.
The two ships were still ablaze 12 hours after the collision, British coast guards said. They said they had ended the search for the missing crew member. They confirmed 36 others had been brought ashore, one of whom was hospitalized.
The collision triggered a major rescue operation by lifeboats, coast guard aircraft and commercial vessels in the foggy North Sea.
The British government said it was assessing "any counter-pollution response which may be required over the coming days." The Marine Accident Investigation Branch was investigating the cause of the collision.
The U.S.-flagged chemical and oil products tanker MV Stena Immaculate was at anchor near the port of Grimsby on Monday morning after sailing from Greece, according to ship-tracking site VesselFinder. The Portugal-flagged container ship Solong was sailing from Grangemouth in Scotland to Rotterdam in the Netherlands when it struck the tanker's side.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

UN judge from Uganda convicted in UK of forcing woman into slavery
UN judge from Uganda convicted in UK of forcing woman into slavery

Voice of America

time13-03-2025

  • Voice of America

UN judge from Uganda convicted in UK of forcing woman into slavery

A British jury on Thursday convicted a United Nations judge of forcing a young woman to work as a slave after tricking her into coming to the U.K. Prosecutors said Lydia Mugambe made the Ugandan woman work as her maid and provide childcare for free. Mugambe, who is also a high court judge in Uganda, was studying for a doctorate in law at the University of Oxford when the offenses occurred. Prosecution lawyer Caroline Haughey told jurors during the trial that Mugambe "exploited and abused" the victim, deceiving her into coming to the U.K. and taking advantage of her lack of understanding of her rights. Mugambe, 49, denied the charges. Jurors at Oxford Crown Court convicted her on all four charges she faced, including an immigration offense, forcing someone to work and conspiracy to intimidate a witness. There were gasps from the public gallery as the verdicts were read out, and the court was cleared after Mugambe appeared unwell. She is due to be sentenced on May 2. According to her United Nations profile page, Mugambe was appointed to one of the global body's international courts in May 2023.

Advocates for jailed publisher Lai turn to Trump administration
Advocates for jailed publisher Lai turn to Trump administration

Voice of America

time13-03-2025

  • Voice of America

Advocates for jailed publisher Lai turn to Trump administration

The son of imprisoned pro-democracy publisher Jimmy Lai this week brought the campaign to secure his father's release to the Trump administration in Washington. Nearly two months into President Donald Trump's second term, Lai's son Sebastien and their international legal team were in Washington this week to meet with Trump administration officials and lawmakers in hopes that the United States can help push for Lai's release. Lai, a businessman and founder of the now-shuttered Apple Daily newspaper in Hong Kong, stands accused of collusion with foreign forces and sedition under a Beijing-imposed national security law. He rejects the charges, but if convicted in an ongoing trial, he could face life in prison. "We were incredibly grateful that President Trump said that he will help release my father. It's given us as a family a lot of hope," the younger Lai said at a Wednesday event at the Cato Institute think tank in Washington. In October 2024, Trump said he would "100%" be able to secure Lai's release if he were reelected. "I'll get him out. He'll be easy to get out. But we don't have people that even talk about it," Trump said in an interview with conservative podcast host Hugh Hewitt. The White House did not reply to VOA's email requesting comment on whether the Trump administration had any specific plans to help secure Lai's release. But a State Department spokesperson reaffirmed that the United States calls for Lai's immediate release. "Lai's lengthy trial and unjust detention are an example of how China uses vague national security laws to suppress fundamental freedoms and political discourse," the spokesperson added in a statement emailed to VOA on Wednesday. Lai, a 77-year-old British national, has been held in solitary confinement in Hong Kong since late 2020. His trial, which was originally estimated to last about 80 days, has been ongoing since December 2023 and is widely viewed as politically motivated. Hong Kong authorities have rejected accusations that Lai's trial is unfair and maintain that press freedom and the rule of law are intact. Speaking at the Cato Institute event, Mark Clifford, president of the Committee for Freedom in Hong Kong, suggested that the U.S. government should use sanctions against Hong Kong officials as a way to push for Lai's release. Clifford, who previously served on the board of Apple Daily's parent company, also suggested the United States could shutter the Hong Kong Economic and Trade Offices in Washington, New York and San Francisco. "There's a pretty good tool kit that the administration has," Clifford said. Even though the government-appointed judges are likely to find Lai guilty, Mark Simon, who worked with Lai for decades in Hong Kong, argued that releasing Lai may be in Beijing's interest. "Your influence as a dissident is at the height when you're in prison. The world is campaigning for you. If you're China and you release him, his influence goes down," Simon said at the Cato Institute. "If he dies in prison, then you don't control anything." Jimmy Lai's international legal team has expressed concern about the conditions in which the publisher is being held, including prolonged solitary confinement and no access to specialized medical care for diabetes. Hong Kong authorities have rejected those claims. "Everybody realizes that the clock is ticking, and time is running out for my father," Sebastien Lai said. But even though his father's physical health has become fragile, Sebastien Lai said his mind has stayed strong. "He's still strong mentally, and he's still fighting," the younger Lai said. "That's something that should inspire all of us." Before concluding his cross-examination in Lai's national security trial last week, Hong Kong prosecutor Anthony Chau read out the charges, alleged conspiracies and co-conspirators, and asked the elder Lai if he agreed with them. "Of course I disagree. Totally rubbish," Lai said. After 52 days in the witness box, Lai completed his testimony in the trial last week. Lawyers from both sides aren't expected to return to court to deliver their closing statements until August, marking the trial's latest months-long delay. Lai's plight has received bipartisan support in Washington, according to Caoilfhionn Gallagher, the attorney leading Lai's international legal team. She told VOA she hopes the United States and the United Kingdom can coordinate their efforts and work together to secure Lai's release. "We're extremely worried for his health and well-being, and indeed, his life," Gallagher said. "It's in no one's interest for this brilliant man to die in prison."

ກຳປັ່ນສິນຄ້າ ແລະກຳປັ່ນບັນທຸກ ຕຳກັນໃນທະເລ ສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດໄຟໄໝ້ ນອກຝັ່ງຂອງອັງກິດ
ກຳປັ່ນສິນຄ້າ ແລະກຳປັ່ນບັນທຸກ ຕຳກັນໃນທະເລ ສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດໄຟໄໝ້ ນອກຝັ່ງຂອງອັງກິດ

Voice of America

time11-03-2025

  • Voice of America

ກຳປັ່ນສິນຄ້າ ແລະກຳປັ່ນບັນທຸກ ຕຳກັນໃນທະເລ ສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດໄຟໄໝ້ ນອກຝັ່ງຂອງອັງກິດ

ກຳປັ່ນສິນຄ້າໄດ້ແລ່ນຕຳກຳປັ່ນບັນທຸກນ້ຳມັນທີ່​ຂົນ​ສົ່ງ​ນ້ຳ​ມັນ​ສຳ​ລັບເຮືອບິນອາຍພົ່ນໃຫ້ແກ່ກອງທັບສະຫະລັດ ຢູ່ນອກຝັ່ງກ້ຳຕາເວັນອອກຂອງອັງກິດ ໃນວັນຈັນວານນີ້ ສົ່ງຜົນໃຫ້ກຳປັ່ນທັງສອງລຳເກີດໄຟລຸກໄໝ້ຂຶ້ນ ແລະສົ່ງ ນ້ຳມັນດັ່ງກ່າວໄຫລລົງສູ່ທະເລເໜືອ ອີງຕາມລາຍງານຂອງອົງການຂ່າວເອພີ. ລູກເຮືອທັງໝົດ 37 ຄົນຂອງກຳປັ່ນທັງສອງລຳ ຍົກເວັ້ນແຕ່ພຽງຄົນດຽວ ໄດ້ຖືກນຳຂຶ້ນຝັ່ງຢ່າງປອດໄພ. ສ່ວນລູກເຮືອຜູ້ນຶ່ງຈາກກຳປັ່ນສິນຄ້າ Solong ໄດ້ຫາຍສາບສູນ, ເຈົ້າຂອງກຳປັ່ນ ທ່ານເອີນສຕ໌ ຣູສ ໄດ້ກ່າວໃນຖະແຫລງ ການ. ເຈົ້າຂອງກຳປັ່ນນີ້ ໄດ້ກ່າວວ່າ 'ລູກເຮືອຂອງກຳປັ່ນ Solong 13 ຄົນໃນທັງ ໝົດ 14 ຄົນ ໄດ້ຖືກນຳຂຶ້ນຝັ່ງຢ່າງ​ປອດໄພ.' ສ່ວນເຈົ້າຂອງກຳປັ່ນບັນທຸກນ້ຳ ມັນເຊື້ອໄຟໄດ້ກ່າວວ່າ ລູກເຮືອຂອງຕົນທັງໝົດ 23 ຄົນແມ່ນປອດໄພ. ກຳປັ່ນທັງສອງລຳນັ້ນ ແມ່ຍັງມີໄຟເຜົາໄໝ້ຢູ່ເປັນເວລາ 12 ຊົ່ວໂມງພາຍຫຼັງ ເຫດການຕຳກັນ, ໜ່ວຍຍາມຝັ່ງຂອງອັງກິດໄດ້ກ່າວ. ພວກເຂົາໄດ້ກ່າວອີກວ່າ ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຍຸຕິການຊອກຄົ້ນຫາລູກເຮືອທີ່ຫາຍສາບສູນ. ພວກເຂົ້າໄດ້ຢືນຢັນວ່າ ອີກ 36 ຄົນ ໄດ້ຖືກນຳຂຶ້ນຝັ່ງ ແລະນຶ່ງໃນນັ້ນ ໄດ້ຖືກສົ່ງໄປຮັກສາຢູ່ໂຮງໝໍ. ເຫດການຕຳກັນນັ້ນ ກໍ່ໃຫ້ເກີດປະຕິບັດການກອບກູ້ຂະໜາດໃຫຍ່ ໂດຍພວກ ເຮືອຊ່ອຍຊີວິດ, ທັງເຮືອບິນຂອງໜ່ວຍຍາມຝັ່ງ ແລະກຳປັ່ນພານິດທັງຫຼາຍ ຢູ່ໃນທະເລເໜືອ ທີ່ມີສະພາບໝອກກະຈາຍໄປທົ່ວ. ລັດຖະບານຂອງອັງກິດ ໄດກ່າວວ່າ ຕົນໄດ້ທຳການປະເມີນຜົນ 'ການຮັບມືກັບ ການສະກັດກັ້ນສິ່ງປົນເປື້ອນໃດໆ ເຊິ່ງອາດຕ້ອງໄດ້ເຮັດຕະຫຼອດໄລຍະສອງ ສາມມື້ຂ້າງໜ້າ.' ໜ່ວຍງານສືບສວນສອບສວນອຸບັດຕິເຫດທາງທະເລ ໄດ້ເລີ້ມ ການສືບສວນຫາສາເຫດຂອງການຕຳກັນດັ່ງກ່າວ. ກຳປັ່ນບັນທຸກສານເຄມີແລະຜະລິດຕະພັນນ້ຳມັນ ຊື່ວ່າ MV Stena Immaculate ທີ່ຕິດທຸງສະຫະລັດ ໄດ້ວາງສະໝໍລົງຢູ່ໃກ້ກັບທ່າກຳປັ່ນ Grimsby ໃນຕອນເຊົ້າວັນຈັນວານນີ້ ຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ເດີນ​ທາງ​ມາ​ຈາກປະເທດກຣິສ ອີງຕາມ ເວັບໄຊ້ທີ່ຕິດຕາມການເດີນທາງຂອງກຳປັ່ນ​ຊື່​ວ່າ VesselFinder. ສ່ວນກຳປັ່ນສິນຄ້າ Solong ​ທີ່ຕິດທຸງ​ຊາດ ປອກຕຸຍການ ໄດ້​ເດີນ​ທາງຈາກເມືອງ ແກຣນຈ໌ມັດ (Grangemouth) ໃນສະກ໊ອດແລນ ໄປຍັງນະຄອນ ຣອດເທີດາມ ໃນປະ​ເທດ ເນເທີແລນ ເມື່ອມັນແລ່ນຕຳທາງຂ້າງຂອງກຳປັ່ນບັນທຸກ​ນ້ຳ​ມັນ. ອ່ານຂ່າວໃນພາສອັງກິດ A cargo ship hit a tanker transporting jet fuel for the U.S. military off eastern England on Monday, setting both vessels ablaze and sending fuel pouring into the North Sea. All but one of the 37 crew of the two ships were brought safely ashore. One crew member from the cargo ship, Solong, was missing, the vessel's owner Ernst Russ said in a statement. The ship owner said "13 of the 14 Solong crew members have been brought safely (to) shore." The owner of the fuel tanker said all 23 of its crew members were safe. The two ships were still ablaze 12 hours after the collision, British coast guards said. They said they had ended the search for the missing crew member. They confirmed 36 others had been brought ashore, one of whom was hospitalized. The collision triggered a major rescue operation by lifeboats, coast guard aircraft and commercial vessels in the foggy North Sea. The British government said it was assessing "any counter-pollution response which may be required over the coming days." The Marine Accident Investigation Branch was investigating the cause of the collision. The U.S.-flagged chemical and oil products tanker MV Stena Immaculate was at anchor near the port of Grimsby on Monday morning after sailing from Greece, according to ship-tracking site VesselFinder. The Portugal-flagged container ship Solong was sailing from Grangemouth in Scotland to Rotterdam in the Netherlands when it struck the tanker's side.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store