logo
Translating logic and hunting poems - Culture - Al-Ahram Weekly

Translating logic and hunting poems - Culture - Al-Ahram Weekly

Al-Ahram Weekly5 days ago
The Library of Arabic Literature published by New York University Press in Abu Dhabi celebrated its tenth anniversary two years ago with events designed to reflect on the past successes and future directions of this remarkable series of translations from mostly classical Arabic literature into modern English.
Speaking to the Al-Ahram Weekly in a 2018 interview, the editors said that 'the series is aimed at the general reader who may not know anything at all about Arabic literature or Arab-Islamic civilisation… [and is] intended to reach out directly to this readership, requiring of readers as little effort and occasioning them as little cultural and intellectual anxiety as possible in order to enjoy our books.'
It has produced dozens of works of classical Arabic literature in hardback editions featuring newly edited Arabic texts and facing English translations. Many of these have been republished in English-only paperback versions aimed at readers not requiring the original Arabic texts and the scholarly annotations, the intention being eventually to produce English-only paperbacks of all the books.
'Our editions of the Arabic texts are aimed to reach out to readers of Arabic. These editions are authoritative, but they are not burdened with excessive annotation. All our translations will in due course appear in English-only paperback versions. We also produce PDF files of our Arabic texts and make them available on the Library's Arabic Website,' the editors told the Weekly, adding that the series aims to meet the requirements of multiple constituencies, from scholars to classroom use to interested general readers.
It has established itself as including go-to English versions of sometimes hard-to-find classical Arabic texts in the same way that the well-known Loeb series has done for classical Greek and Latin texts with their facing English translations. Many readers of the Weekly will have followed the Library of Arabic Literature since its inception a dozen or so years ago. Even more will have been grateful for the opportunities it has provided to read intriguing works of early modern Egyptian literature in English translation.
Roger Allen's translation of What Isa ibn Hisham Told Us by the early 20th-century Egyptian journalist Muhammad al-Muwaylihi appeared in the series in 2018, for example, allowing contemporary readers access to this satirical account of Cairo. Humphrey Davies's translation of the 17th-century writer Yusuf al-Shirbini's Brains Confounded by the Ode of Abu Shaduf Expounded appeared in the series in 2019, with this satirical work pitting Egypt's rural population against its urban residents and including a scholarly commentary on a poem supposedly written by a peasant named Abu Shaduf.
The Library has since returned to the mediaeval period, including by publishing new translations of works like the 13th-century scholar Najm al-Din al-Katibi's The Rules of Logic, a textbook for use in schools, and the 'hunting poems,' published as A Demon Spirit, of the 8th-century Abbasid poet Abu Nuwas. Both books contain introductions setting the works in the context of their time and containing useful hints about how modern English-speaking readers might approach them.
While the poems of Abu Nuwas make significant demands on the reader – and of course also the translator – owing to their employment of elaborate and highly metaphorical language, curiously the demands of al-Katibi's textbook are in some ways more straightforward. His discussion of what is essentially post-Aristotleian logic will be intelligible to anyone familiar with the basics of the traditional subject, even if for modern readers his formulations are challenging.
Hunting poems: The 8th-century Abbasid poet Abu Nuwas ('the one with the curly hair') has quite a reputation in Arabic letters, and James Montgomery, Professor of Arabic Literature at Cambridge University in the UK and the translator of the 'hunting poems' (tardiyyat), begins by reviewing it for contemporary readers.
Abu Nuwas, he says, 'heretic, countercultural icon, brigand, court jester… ritual clown [and] justified sinner,' was 'arguably the greatest poet of the Arabic language' and at the very least was a virtuoso in the Abbasid poetic genres of 'panegyrics (madih), reunciant poems (zuhdiyyat), lampoons (hija), hunting poems, wine poems (khamriyyat), love poems (ghazaliyyat), and transgressive verse (mujun).'
Produced for the entertainment of the Abbasid elite – Abu Nuwas was a kind of court companion of the Caliphs Haroun al-Rashid and Al-Amin – his poetry 'never fails to delight, surprise, and excite,' Montgomery says, adding that 'what is most striking is its apparent effortlessness and the naturalness of its Arabic, despite the deployment of the full panoply of the new rhetorical style known as badi,' meaning 'modern' or even 'modernist.'
Abu Nuwas's poetry is occasional, he adds, in the sense that it must be imagined as having been written for specific occasions to entertain the poet's aristocratic audience. Perhaps for those coming to the poetry from an Anglophone background, a comparison might be made to the work of the early 17th-century English poet John Donne, also a master of transgression and a writer of self-consciously 'modern' poems for a coterie audience.
Montgomery has translated some 120 of Abu Nuwas's hunting poems including some of uncertain attribution. Most of them are short, perhaps a couple of stanzas long, and they are written in a highly charged poetic language. For those opening the book for the first time and wondering what makes a 'hunting' poem, Montgomery provides a useful explanation.
The hunting poems are not descriptions of the act of hunting itself but instead are occasioned by it. Hunting of various kinds, always with animals such as dogs or hawks, was a favourite activity of the Abbasid elite for whom Abu Nuwas wrote his poems. He specialised in elaborate verbal pictures of the animals employed in the hunt, and one can imagine some of his poems being dedicated to prize specimens.
Hunting was an occasion for ritualised display, Montgomery says, and at least for its human participants it does not seem to have involved much physical effort. For those whose idea of hunting, particularly hunting with dogs, is drawn from English foxhunting, Abbasid hunting seems to have been a rather sedentary affair, though not for the hunted animals. It mostly took place in the grounds of monasteries, where the human hunters would walk or ride about until prey broke ground, after which they would unleash hawks, dogs, or even cheetahs to bring it down.
Abu Nuwas's hunting dogs are described as straining at the leash, their bodies tensed with expectation and nerves and muscles working together to leap upon their prey. 'The eye exults in his beauty,' Abu Nuwas writes of one hunting dog. 'The bright blaze / on his head, his white forelegs, fire-stick / thin, his long cheek, his scissor bite.' Of another, he writes of it 'pulling on the leash / like a lunatic terrified of needles / bolting from a doctor.'
There is a rather jokey poem about a spider, also engaged in a form of hunting – 'this thing, this mean and despicable trifle / the colour of dark, muddy water, with its tiny back and chest … faster than a wink / or waking with a jolt, this thing scurries about / like a heady wine sprouting from an amphora / when broached.'
Rules of logic: Najm al-Din al-Katibi's The Rules of Logic (Al-Risala Al-Shamsiyya), translated by Cambridge Arabist Tony Street, takes readers out of the entertainments of the Abbasid court and into the more earnest environment of the madrassas, the mediaeval Arab schools whose curriculum of philosophy and religion was in some ways similar to their equivalents in Europe.
Aristotle was the philosopher most studied in the mediaeval European schools, and he was also the basis for the philosophical parts of the mediaeval madrassa curriculum in the Arab world, though as Street suggests this was Aristotle filtered through the work of the Islamic commentators.
If one man can be described as having invented logic, broadly speaking the study of argument, it was Aristotle, and Aristotle's description of the field, inspiring the mediaeval logicians in both the Islamic and the European world, survived more or less unchanged until the last century when logic was developed for modern needs and almost completely rewritten by 20th-century logicians.
Al-Katibi's Rules of Logic refers to the logic established by Aristotle, modified, in the Islamic case, by Ibn Sina (Avicenna), and he begins with subjects and predicates of various types that provide the traditional groundwork for logical analysis. From there, following Aristotle, he moves onto the syllogism, attempting some classification of its different types with a view to establishing valid and invalid arguments.
The treatise is divided into three parts, the first on terms and expressions, the second on propositions or sentence types, and the third on syllogisms and the rules of argument. Only if the premises are true can the conclusion of a syllogism be true, and al-Katibi sets out six forms of true proposition including those true by definition and those true by experience. He adds propositions true by 'intuition' and by 'widespread agreement,' while noting that experience, intuition, and consensus cannot yield certain knowledge.
Only a syllogism taking propositions of these types as its premises can come close to yielding a true conclusion, he says, adding a list of uncertain propositions that people may nevertheless use in argument. These include 'endoxic' propositions –statements taken as true because it is convenient to do so – received propositions – arguments from authority – and suppositional propositions –jumping to conclusions.
A syllogism 'built on these kinds of premises is called rhetoric,' he says, whose aim is to 'exhort the hearer' and does not have truth as its goal. As for propositions whose truth value is indeterminate – he gives the example of 'wine is liquid ruby' – their only value is in poetry. Propositions that claim to be true neither by definition nor by experience – his example is 'beyond the world is a limitless void' – are either false or meaningless. An argument built on such premises 'is called sophistry, and its goal is to silence or deceive an opponent.'
Street says that while it can never be known why logic became a core subject of the mediaeval madrassas, 'there can be no doubt that [its] utility for analysing and justifying legal reasoning was a major consideration.' Even if some religious scholars 'regarded the broader logical tradition with suspicion,' owing to its non-religious origin, 'they were prepared to include the Rules among texts unobjectionable to pious concerns.'
'Few of the Rules's readers went on to formulate knowledge-claims in the propositional forms listed in the Rules,' he says, 'and still fewer went on to deduce new knowledge-claims using the inference-schemata' provided by al-Katibi. 'But all would have come away… with an appreciation of the many pitfalls of building an argument in natural language.'
Abu Nuwas, A Demon Spirit: Arabic Hunting Poems, trans. James Montgomery, pp 432, Najim al-Din al-Katibi, The Rules of Logic, trans. Tony Street, pp179, both New York: New York University Press, 2024
* A version of this article appears in print in the 6 August, 2025 edition of Al-Ahram Weekly
Follow us on:
Facebook
Instagram
Whatsapp
Short link:
Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Eighth Egyptian aid convoy heads to Gaza - Foreign Affairs
Eighth Egyptian aid convoy heads to Gaza - Foreign Affairs

Al-Ahram Weekly

time13 hours ago

  • Al-Ahram Weekly

Eighth Egyptian aid convoy heads to Gaza - Foreign Affairs

Egypt's eighth humanitarian aid convoy departed early Tuesday from the Rafah border crossing, carrying dozens of trucks loaded with food supplies, flour, and dairy products bound for Gaza. An additional 33 Emirati aid trucks, carrying 892 tonnes of food, are preparing to cross into Gaza via the Rafah and Karm Abu Salem crossings, according to Sky News Arabia. The latest convoy is part of Egypt's ongoing large-scale relief effort, which has included continuous convoys and airdrops over the past week to combat worsening famine conditions in the besieged enclave. On Monday, Egypt's seventh convoy—coordinated by the Egyptian Red Crescent (ERC), the country's official aid body for Gaza—stretched nearly four kilometres along the Rafah border, awaiting entry to Karm Abu Salem. It delivered critical supplies such as flour, sugar, and baby formula. This came a day after a series of airdrop operations on Sunday, during which nine military transport planes dropped food aid over remote areas of Gaza inaccessible by land. That same day, Egypt's sixth and largest convoy entered the Strip, including two fuel trucks carrying 107 tonnes of diesel to help restart Gaza's remaining hospitals and bakeries. Last Thursday, Egypt's fifth convoy crossed with over 1,200 tonnes of essential supplies aboard more than 100 trucks. The day before, four military aircraft conducted further airdrops targeting isolated communities. The aid push follows the launch of the ERC's humanitarian initiative, Zad El-Ezza: From Egypt to Gaza, on 27 July. The initiative, marking Egypt's first major aid escalation after five months of a total and deadly Israeli blockade, delivered over 4,000 tonnes of relief within three days, despite what Egyptian officials described as significant Israeli-imposed logistical and bureaucratic barriers. Since the crisis began, over 35,000 aid trucks carrying more than 130,000 tonnes of supplies have reached Gaza via Egypt. Authorities estimate total Egyptian-facilitated relief exceeds 500,000 tonnes since the start of Israel's genocidal war on the Strip. The renewed aid surge comes amid growing international condemnation of the US- and Israeli-backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF), an aid mechanism established in late May that tens of international humanitarian groups have denounced as a 'war mechanism for killing Palestinians.' Since its launch, Israeli forces have killed over 1,400 Palestinians—many of them children—at GHF aid distribution points, according to the Palestinian Health Ministry and United Nations (UN) agencies. Despite sustained Egyptian aid, humanitarian conditions in Gaza continue to worsen. The Integrated Food Security Phase Classification (IPC) has warned that Gaza is now facing the 'worst-case scenario of famine,' with 100 percent of the Strip's population at risk due to Israel's ongoing blockade and aid access restrictions. Follow us on: Facebook Instagram Whatsapp Short link:

Egypt, Netherlands to deepen water cooperation, modern irrigation projects
Egypt, Netherlands to deepen water cooperation, modern irrigation projects

Daily News Egypt

time20 hours ago

  • Daily News Egypt

Egypt, Netherlands to deepen water cooperation, modern irrigation projects

Egypt's Minister of Water Resources and Irrigation, Hani Sewilam, met on Monday with the Dutch Ambassador to Cairo, Peter Mollema, to review progress on joint water initiatives and explore new avenues for cooperation in sustainable water management, according to an official statement from the ministry. The discussions focused on the ongoing project 'Modernizing Irrigation Technologies to Improve Smallholder Livelihoods in Upper Egypt,' implemented in partnership with the UN Food and Agriculture Organization (FAO) and funded by the Dutch government. Both parties emphasised the need to accelerate implementation in the target governorates of Assiut, Sohag, and Qena. Sewilam underlined the importance of boosting awareness efforts through workshops and field sessions to educate farmers on the benefits of modern irrigation systems, including improved crop productivity, increased income, and enhanced product quality. The meeting also addressed plans to sign a memorandum of understanding with the Dutch organisation Invest International to conduct a feasibility study on 'hotspots' along Egypt's Mediterranean coast. These vulnerable areas would be protected using eco-friendly sand nourishment techniques as part of Egypt's broader move toward nature-based coastal protection solutions. Preparations are also underway to mark the 50th anniversary of Egyptian-Dutch cooperation in water management, dating back to the founding of the Egyptian-Dutch Advisory Panel on Water Management in 1975. Commemorative events are planned during the upcoming 8th Cairo Water Week in October. Finally, officials discussed renewing the memorandum of understanding governing the Egyptian-Dutch High Committee on Water, which outlines collaboration on water resource management, coastal zone protection, and adaptation to climate change.

Grand imam inspects relief convoy dispatched by Zakat, Charity House to Gaza
Grand imam inspects relief convoy dispatched by Zakat, Charity House to Gaza

Egypt Independent

timea day ago

  • Egypt Independent

Grand imam inspects relief convoy dispatched by Zakat, Charity House to Gaza

CAIRO, Aug 4 (MENA) – Al Azhar Grand Imam Ahmed al-Tayyeb on Monday checked on preparations for dispatching a relief convey by the Egyptian Zakat and Charity House, 'Bait El Zakat', to the Gaza Strip before its departure to the borders in the early hours of Tuesday. Tayyeb, in a statement issued on Monday, said that the convoy reflects solidarity of the Egyptian people with the Palestinians, who have been suffering from a dire humanitarian crisis for nearly two years due to ongoing Israeli aggression and restrictions imposed on the delivery of basic needs. He reaffirmed Al Azhar's unwavering commitment to supporting the Palestinian people and their just cause. The relief convoy includes over 1,000 fully equipped tents, thousands of tons of food supplies, clean drinking water, medical and daily living essentials, in addition to infant formula, medicines and healthcare supplies, according to the Zakat and Charity House. This convoy is part of the relief bridge launched by the Egyptian Zakat and Charity House under the auspices of the grand imam Tayyeb. The campaign has received support from charitable and humanitarian organizations across more than 85 countries. Established in 2014, the Egyptian Zakat and Charity House is one of Egypt's leading charitable organizations that enjoys financial and administrative independence to collect charity money from Muslims and disburse them in a legally prescribed manner, with a view to spreading the spirit of solidarity and compassion within society. (MENA)

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store