
Netflix to stream Studio Ghibli's 'Grave of the Fireflies' in Japan
Silicon Valley –
Netflix has announced plans to stream "Hotaru no Haka" (Grave of the Fireflies), an animated film produced by Studio Ghibli, from July 15 in Japan.
It will be the first work by the Japanese anime powerhouse to be streamed on Netflix in Japan since the U.S. company started to distribute Ghibli films in other countries in 2020. The announcement was made on Wednesday.
The film, directed by the late Isao Takahata and released in 1988, depicts the desperate struggle for survival of a Japanese boy and his little sister in World War II. It is based on a short story by the late Akiyuki Nosaka.
"We really wanted this timeless masterpiece to be seen by a Japanese audience," Netflix content division official Kazutaka Sakamoto said in a statement. "We're happy that we were able to make the distribution a reality."
The company began streaming the film in over 190 countries and regions on Sept. 16 last year. In the first week of its release on the service, it came seventh in the global top 10 non-English movie weekly rankings, making news also in Japan.
Fans in Japan had voiced hope that the film would also be streamed in their country.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Japan Times
16 minutes ago
- Japan Times
Parental grief and spiritual terror collide in ‘Dollhouse'
If I had gone into the mystery film 'Dollhouse' cold, seeing director Shinobu Yaguchi's name in the closing credits would have made me doubt my own eyes. Yaguchi has long been Japan's leading purveyor of smartly crafted comedies with a zero-to-hero arc. Among the best is the 2001 'Waterboys,' a feel-good comedy about a boys' synchronized swimming team that inspired countless knock-offs, and the 2017 'Survival Family,' whose story of a dysfunctional family forced to fend for itself when the world's electric grid goes down was both funny and prescient. The premise of 'Dollhouse' — a creepy doll wreaks havoc on the humans around it — is a horror genre staple, one domestic example being Hideo Nakata's 2015 'Ghost Theater,' in which a malevolent doll spreads terror and confusion in a small theater troupe. But Yaguchi's take is disturbingly different, drawing on elemental parental fears and ancient strains of Japanese culture and religion. Masami Nagasawa, who also starred in Yaguchi's 2014 'Wood Job!,' plays Yoshie, the mother of the cute 5-year-old Mei. She and her nice-guy husband Tadahiko (Koji Seto) dote on the girl, but when Yoshie goes shopping for snacks while Mei and her friends play hide-and-seek in the house, she returns to every parent's nightmare. Her discovery of her daughter's body in a startling reveal is impossible to unsee. A year later, a still-traumatized Yoshie buys an old doll because it resembles Mei. That night, Tadahiko is surprised to see the doll sitting at the dinner table and Yoshie talking to it as if it were alive. He plays along, more so after a therapist tells him Yoshie's 'adoption' of the doll may speed her recovery. Then Yoshie gives birth to a baby girl. Flash forward five years: The girl, Mai, takes an interest in the now forgotten — and very conscious — doll and they are soon fast friends. But the doll, jealous of the attention the couple lavishes on Mai, is out for payback. In shifting from the psychodrama of a mother maddened by grief and guilt to out-and-out horror as the couple struggles to rid themselves of the doll from hell, the film risks losing its bearings and descending into self-parody. But Yaguchi keeps the story anchored in a semblance of real-world logic, while ratcheting up the supernatural scares and solving the puzzle of the doll's origin. The doll doesn't walk and talk like the menacing eponymous character of the American 2022 shocker 'M3gan,' who had the excuse of being an AI-powered robot. But it does evade Yoshie's frantic attempts to discard it, like trash that keeps implacably returning because it wasn't properly sorted. The couple finally calls on assistance, starting with a temple priest who declares that the doll is cursed and progressing to a doll expert (a grim-visaged Tetsushi Tanaka) who comes up with a bizarre plan for getting it out of their lives. By this point, merely tossing it won't work. From a Western perspective, the lengths to which the characters go to calm the doll's vengeful spirit may seem excessive or absurd. But in Japan, where the ritual disposal of dolls is a long-established practice, they make karmic sense. And though 'Dollhouse' concludes with twist after twist, to the point of exhaustion if not absurdity, its ending feels welcome and right. Whether or not that means the doll is gone for good, I'll leave for you to guess.


NHK
12 hours ago
- NHK
Okinawan photojournalist's lens on Vietnam
An 87-year-old Okinawa photojournalist who covered the Vietnam War returns to meet people whose portraits he captured.


Japan Times
13 hours ago
- Japan Times
Pride and prose: Novels that illuminate queer lives in Japan
Japan has a long and colorful lineage of same-sex love and non-normative sexualities. As queer communities in Japan continue to fight for social acceptance, equal rights and legal protections, Pride Month is an opportune moment to look at how sexual minorities have been represented in the country's literary domain. Nowadays, Japanese fiction is more accessible than ever before, thanks to a burgeoning field of literary translators as well as the voracious appetites of readers around the world. While not all of the authors in the list below are queer themselves, their depictions of LGBTQ+ characters and themes illustrate, in some measure, the plight of marginalized communities in modern society. Storytelling is a bridge to empathy, offering insights into the lives and worldviews of people we might never be able to meet otherwise. If you're not yet familiar with queer narratives and characters from Japan, think of this list as a jumping-off point — and perhaps the beginning of your reading journey. 'Confessions of a Mask' by Yukio Mishima (translated by Meredith Weatherby) A classic of the modern queer canon, as it were, the significance of 'Confessions of a Mask' is perhaps overshadowed by the controversial legacy of its writer: Yukio Mishima, the ultra-right-wing nationalist, bodybuilder and literary titan who committed seppuku (ritual disembowelment) in 1970 after a failed attempt to overthrow the government. 'Confessions' was published in 1949 and is widely regarded as a semi-autobiographical account of Mishima's childhood and upbringing, relating the experience of a young man who struggles to reconcile with his same-sex attraction in a society of strict mores. 'Kitchen' by Banana Yoshimoto (translated by Megan Backus) Yoshimoto's 1988 book marked her debut on the literary scene and was the recipient of multiple prizes in Japan. The titular novella follows a young woman named Mikage, who takes up residence with Yuichi, a friend of her late grandmother's. Mikage grows fond of Yuichi as well as Eriko, his transgender mother who owns a nightclub. A meditation on family, food and grief, 'Kitchen' creates a space of solace in spite of the tragedy that shadows Mikage's world. 'Twinkle Twinkle' by Kaori Ekuni (translated by Emi Shimokawa) Ekuni's novel centers on a marriage of convenience between Shoko, an alcoholic translator, and Mutsuki, a gay physician who remains very much devoted to his partner Kon. Misfits in a society that prizes conformity, Shoko and Mutsuki decide to tie the knot to alleviate the pressures they face individually. When the topic of procreation comes up, the couple delineate the boundaries of their unconventional relationship and, alongside Kon, create a modern family in their own image. Originally published in 1991, Ekuni's debut novel earned her the Murasaki Shikibu Prize for Literature. 'Real World' by Natsuo Kirino (translated by Philip Gabriel) 'Real World' (published in 2003) follows a quartet of teenage girlfriends — Toshi, Yuzan, Terauchi and Kirarin — and their encounter with a boy nicknamed 'Worm,' who is accused of murdering his mother. Shifting between the perspectives of all five characters, Kirino's mosaic novel offers an intimate glimpse of Japanese youth at the turn of the century, including the interior life of a young woman who attempts to hide her sexuality amid the dynamics of her friend group. 'Sputnik Sweetheart' by Haruki Murakami (translated by Philip Gabriel) One of Murakami's more compact novels, 'Sputnik Sweetheart' is ostensibly a love story between Sumire, an aspiring writer, and the enigmatic Miu, an older Zainichi Korean woman whom she meets at a wedding. Originally published in 2000, the story is narrated by a male protagonist known simply as 'K,' who watches helplessly from the sidelines as Sumire absconds to Europe with Miu. Sumire disappears in Greece and K is compelled to travel afar to aid in her search — his journey revealing more questions than answers, in true Murakami fashion. 'Solo Dance' by Li Kotomi (translated by Arthur Reiji Morris) Li won the Gunzo Prize in 2017 for her novel about the coming of age of Cho Norie, a Taiwanese lesbian navigating a new life in Japan while haunted by the violence and trauma of her past. Alternating between the present day and Norie's younger years, the narrative presents a psychological portrait of a protagonist on the margins, grappling with a deep-rooted loneliness while holding onto hope for a kinder, softer future. 'The Night of Baba Yaga' by Akira Otani (translated by Sam Bett) Yoriko Shindo, a young woman with a checkered past, is the reader's avatar in this slim volume from 2020 that explores the bloody underworld of the 1970s. When Yoriko is forced into servitude in a yakuza compound, she becomes the driver and bodyguard for Shoko Naiki, the 18-year-old daughter of the mob boss. Yoriko and Shoko forge an unlikely bond that forms the core of the novel, which ricochets between two storylines as the violence escalates into a subversive and titillating climax. Untranslated gems in queer literature Despite the Japanese literature publishing boom of recent years, many more works of queer fiction still don't have English translations (for now). Japanese literacy can unlock a whole world of writers and stories from the LGBTQ+ literary canon. 'Two Virgins in the Attic' by Nobuko Yoshiya Originally published in 1919, Yoshiya's story about two young women who become roommates at a boarding school is widely considered to be a narrative prototype of and forerunner to yuri manga depicting same-sex romance and attraction between girls. 'A Lovers' Forest' by Mari Mori Mori, daughter of esteemed novelist Ogai Mori, published this collection of four short stories in 1961, which many credit for inspiring the Boys' Love genre of manga that began to flourish in the following decade. 'Yes, Yes, Yes' by Hisao Hiruma Hiruma's groundbreaking novel won the Bungei Prize in 1989 and delves into the lives of young men who work as hustlers in Shinjuku Ni-chome, Tokyo's LGBTQ+ neighborhood. 'Egoist' by Makoto Takayama The basis of the award-winning film of the same name from director Daishi Matsunaga, Takayama's novel centers on the ill-fated love affair between a magazine editor and his personal trainer. 'The Real Life of Julian Butler' by Nao Kawamoto Kawamoto's novel, published in 2021, is a 'translation' of the biography of Julian Butler — a fictional American writer — and an appraisal of his scandalous public life. 'Dtopia' by Jose Ando Mixed-race author Ando won the Akugatawa Prize this year for his third novel, which centers on contestants on a reality TV dating show set in Bora Bora. A translation of his debut novel 'Jackson Alone' by Kalau Almony is forthcoming in 2026.