logo
Children return to school after summer vacation; Speaker, Collector receive students with free notebooks, uniform

Children return to school after summer vacation; Speaker, Collector receive students with free notebooks, uniform

The Hindu5 days ago

Tamil Nadu Assembly Speaker M. Appavu on Monday received the students of Valliyoor Government Higher Secondary School with notebooks and free uniforms as they returned to their school after the summer vacation.
He said over two lakh students in the 1,195 government and government-aided schools in the district would receive the free notebooks and uniforms. Since the Tamil Nadu Government was keen on eradicating dropouts and encouraging the children to pursue their higher education after passing Plus Two, various welfare schemes like 'Puthumai Penn' and 'Thamizh Puthalvan' schemes had been introduced for giving the monthly assistance of ₹1,000 to them. Free breakfast scheme had been implemented in the government and the government-aided schools.
'Smart Classrooms' were being created in all government schools to make teaching and learning easier. Spoken English class had become part of the government schools.
'The children, especially the students from rural poor families, should make use of these welfare schemes to academically excel and come-up in life,' the Speaker said.
District Collector R. Sukumar appealed to the children to respect and abide by the teachers and concentrate only on their studies.
Chief Educational Officer M. Sivakumar and District Educational Officer Sai Subbulakshmi were present.
Teachers of various schools received their students, especially the primary school children, returning to the school after the vacation with chocolates, flowers and sandal paste.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

In a first, Pachamalai boy cracks CLAT, secures National Law University seat
In a first, Pachamalai boy cracks CLAT, secures National Law University seat

New Indian Express

time4 hours ago

  • New Indian Express

In a first, Pachamalai boy cracks CLAT, secures National Law University seat

'This is a meaningful moment for our school and community,' said P. Arjuselvam, the school headmaster. A state-level Adi Dravidar official confirmed that Bharath is the top CLAT performer this year among students from the 28 Government Tribal Residential Schools in the state. He completed Class 12 in the commerce stream with a score of 356/600 and Class 10 with 353/500, both in the Tamil medium. Despite CLAT being conducted in English, Bharath bridged the language gap with consistent coaching and a short-term orientation programme at TNNLU. Bharath lost his mother a decade ago. His father, a daily-wage mason, raised three children with the support of his parents. 'He (Bharath) has inspired the rest of my kids,' his father said. After rewatching Jai Bhim, Bharath said, 'This time, I saw it differently. I want to be a lawyer who stands up for people like us.'

Between pedestrian and pedantic
Between pedestrian and pedantic

Economic Times

time10 hours ago

  • Economic Times

Between pedestrian and pedantic

When my very first bylined article was printed over 35 years ago, a senior colleague whose command over English remains an inspiration to us remarked, "Not bad, lass, not bad at all." A fellow newbie, however, took umbrage on my behalf. "Not bad? It's very good!" she remonstrated. "Not bad means very good in English," he replied, with a twinkle in his eye. She was not very sure whether he was joking or serious, and many Indians today may not be either. Lack of comprehension of a sentence comprising mostly words of no more than four letters but nationwide admiration for the polysyllabic eloquence of Shashi Tharoor encapsulates the dichotomy and dilemma of English in India today. Add to that countless social media reels advising people to substitute simple, short words with complicated ones to appear "more intelligent", and it seems Indians are labouring under the delusion that size matters in English. It does not. Or should not. A thesaurus is not a prerequisite for eloquence. Our Anglo-Indian teachers dinned into us that short sentences and lucidity are always preferred over convoluted compositions with too many punctuation marks. They became very cross indeed if anyone showed off by inserting sesquipedalian prose into an essay. "A word to the wise is sufficient, my girl," my favourite teacher would admonish. Another was even more succinct: "Less is more." My own acquired wisdom since then has been that when thoughts are clear, the words to express them are sparklingly simple. That goes for any language, of course, but particularly so for English with its penchant for understatement over hyperbole. That is why 'not bad' means 'very good'. Jargon and pedantic prose are just tools for those who seek to divert attention from the merit of their ideas to their knowledge of technical terms or the length of their words. In that context, Tharoor is a victim of his own success. He tends to stick to the time-tested 'keep it simple' rules of English that I learnt in school, as he certainly does not lack erudition or clarity. But because a nation whose understanding of classic English has been steadily declining for decades was captivated by some long, arcane words he had probably uttered in a moment of school-boyish impishness, he is now India's undisputed Tsar of is little doubt that many Indians' use of English today is very literal; irony, sarcasm and understatement are lost on many desi interlocutors. Definitions and usage have also changed, because English words are now often seen through the prism of Indian languages, which have different allusions and associations. So now, there are enthusiastic but poor imitators of what they think is Tharoorian articulation, and there are practitioners of purely perfunctory welcome trend of translating more books in Indian languages into English adds another dimension to this curious divergence. Good translations retain the cultural nuances of the original works, which obviously precludes using familiar idioms of another language. So, Heart Lamp, the 2025 winner of the International Booker Prize translated from Kannada. uses English that bears no resemblance to, say, even the prose of the most revered Indian writers in English. In fact, the English translation in that book echoes the way many Indians use it today. It is truly plain Indian English, as the language is just a medium of communication without any literary or even syntactic connection to the oeuvre of Chaucer or Shakespeare, Twain or Dickens, RK Narayan or Vikram Seth, Salman Rushdie or Amitav Ghosh-or even that of the 'real' Tharoor. Never make the mistake of saying "not bad" in India now if you mean "very good".

RU launches comparative literature in MA English
RU launches comparative literature in MA English

Time of India

time10 hours ago

  • Time of India

RU launches comparative literature in MA English

Jaipur: In line with the New Education Policy (NEP), Rajasthan University has introduced a new course in comparative literature under its Master of Arts programme in English. The course, launched this academic year by the department of English, integrates Indian texts and regional literature into the traditionally Western-centric syllabus. The revised curriculum includes works by Indian literary figures such as Kalidas and Premchand, along with selected excerpts from the Upanishads, Mahabharata, Ramcharitmanas, Bhagavad Geeta, and Panchatantra. Officials said the aim is to offer students a deeper understanding of Indian culture and literary heritage by examining it alongside Western texts. "This course will give students a chance to read and analyse Indian texts in English and understand how they relate to or differ from Western literature," said Prof Deepa Mathur, head, department of English. She added that this approach aligns with NEP's emphasis on incorporating the Indian knowledge system across disciplines. Prof Mathur said the course opens up diverse career opportunities. "Many of our students, through tie-ups with departments like French and Spanish, are now working abroad as English professors," she said. The course has seen strong demand, with the department receiving nearly 700 applications annually for just 75 available seats. Eligibility requires a Bachelor of Arts degree with a minimum of 48% overall or 55% in the subject chosen for postgraduation. Get the latest lifestyle updates on Times of India, along with Eid wishes , messages , and quotes !

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into the world of global news and events? Download our app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store