أحدث الأخبار مع #دارالمأمون


وكالة الصحافة المستقلة
٠٨-٠٥-٢٠٢٥
- أعمال
- وكالة الصحافة المستقلة
(المأزق الاقتصادي للعراق) كتاب جديد للمترجم سعد الحسني
المستقلة/- عن دار المأمون للترجمة والنشر صدر كتاب (المأزق الاقتصادي للعراق) للمترجم سعد الحسني. الكتاب هو الترجمة العربية لكتاب Iraq's Economic Predicament الذي يعد دراسة موسعة ومعمقة لأحد أبرز التحديات التي تواجه الدولة العراقية المعاصرة. وقال الحسني لـ(المستقلة) أن الكتاب يشكل مفتاحًا لفهم الواقع الاقتصادي في العراق، في مسعى للوصول إلى وضع اقتصادي متوازن ومستدام. يقع الكتاب في 426 صفحة من القطع الكبير، تمثل 12 ورقة بحثية تقسمت على أربعة أجزاء رئيسة تستعرض بتحليل علمي دقيق وموضوعية رصينة، المسار الاقتصادي العراقي من الحقبة الملكية وحتى الوضع الحالي.


الأنباء العراقية
٢٥-٠٣-٢٠٢٥
- ترفيه
- الأنباء العراقية
دار المأمون تصدر عناوين وكتب مترجمة جديدة
بغداد – واع – عدي العبادي تواصل دار المأمون للترجمة والنشر إصدار عناوينها الجديدة من الكتب المترجمة من وإلى اللغة العربية والتي تتضمن مجموعة من القصائد والقصص المختلفة. وقال مراسل وكالة الانباء العراقية (واع) إن "من بين الإصدارات كتاب ( تولستوي - ودوستويفسكي - الحياة والإبداع ) الطبعة الثانية، للمؤلف دميتري ميريجكوفسكي وترجمة تحسين رزاق عزيز، وكتاب بعنوان ( وداع وقصص قصيرة أخرى) ترجمة عماد مبارك غانم". وأشار الى أن "من بين إصدارات دار المأمون كتاب (الحب المجنون) من تأليف اندرية بريتون وترجمة كامل العامري، بالإضافة الى مجموعة من (قصائد- لميعة عباس عمارة ) في كتاب ترجمها إلى اللغة الإنكليزية المترجم الكبير الدكتور عبدالله لؤلؤة، وعن (مدينة البصرة ومينائها) صدر كتاب من تأليف الكولونيل سيسيل بيفورد، ترجمة وتعليق وليد كاصد الزيدي".


الأنباء العراقية
١٥-٠٣-٢٠٢٥
- ترفيه
- الأنباء العراقية
دار المأمون تطلق إصدارات جديدة من الكتب المترجمة
بغداد – واع – عدي العبادي صدر عن دار المأمون للترجمة والنشر مجموعة من الكتب الجديدة والمترجمة بلغات مختلفة بإشراف مدير عام الدار اشراق عبد العادل. وتضمنت الإصدارات الجديدة التي اطلعت عليها وكالة الانباء العراقية (واع) مجموعة من الكتب المتنوعة ومنها كتاب (لايمكنني السكوت) تأليف / ليف تولستوي ترجمة عقيل يحيى حسن، وكتاب (حديقة المسرات الأرضية.. جماليات الفن التشكيلي)، ترجمة جمال جمعة. كمًا أصدرت الدار كتاب (الملخص- العجوز) وهو رواية قصيرة وقصص من الخيال العالمي، ترجمة ناظم مزهر بإلإضافة الى كتاب (كلزحف – كالنذير) كتاب العازب تأليف علي البزاز ، وكتاب (الصياد الماهر.. حكايات مدرسية) تأليف / سفيتلانا سوروكا، ترجمة أحمد عبد الكريم حميد وترجمة عبد الجبار ناصر.

مصرس
٠٥-٠٢-٢٠٢٥
- ترفيه
- مصرس
دار المأمون تستقبل والدة الطفلة الملهمة الراحلة سماء الأمير
تصوير: صالح البهادلياستقبلت المدير العام لدار المامؤن للترجمة والنشر احدى تشكيلات وزارة الثقافة والسياحة والآثار، السيدة إشراق عبد العادل، رئيس تحرير مجلة (سماء الأمير) الإلكترونية المعنية بنشر ثقافة المحبة والسلام والتعايش السلمي والتسامح القاصة والصحافية أسماء محمد مصطفى صباح يوم أمس الأحد 2025/2/2 في مكتبها بمقر الدار.وتأتي هذه الزيارة تعبيرًا عن الامتنان الكبير للدور الذي تقدمه الدار في إشاعة مبادئ الإنسانية باختيارها وترجمتها لنماذج من الآداب العالمية.وقد قدمت الكاتبة والإعلامية أسماء مصطفى والدة الطفلة الملهمة الراحلة سماء الأمير لمدير عام دار المأمون لوحة تشكيلية مستوحاة من رسومات وكتابات أبنتها الرسامة الراحلة سماء الأمير، ولوحة أخرى توثيقية لسيرة المدير العام تقديرًا لجهودها في الترجمة والإدارة.يذكر أن الراحلة كانت رسامة ملهمة تعلمت الرسم في سن مبكر ورحلت عن عالمنا في كانون الأول 2020 وعلى الرغم من كونها من ذوي الاحتياجات الخاصة كانت ترى الجمال في الحياة وتأمل أن يغير الحب العالم.وقد خصصت المؤسسة الدولية السنغافورية Impact Investment) Exchange – IIX) جائزة عالمية تحمل اسم الراحلة، تحت عنوان (جائزة سماء الجميلة) للحب والجمال والعدالة، منحت لشابات تستلهم أعمالهن الفنية روح الفقيدة وقيمها وتحث هذه الجائزة على الإيجابية، والبحث عن الجمال.