أحدث الأخبار مع #كورييريديلا


بلد نيوز
٢٣-٠٤-٢٠٢٥
- صحة
- بلد نيوز
عاجل.. الفاتيكان يستعد لجنازة تاريخية للبابا فرانسيس
يستعد الفاتيكان لطقوس جنازة تاريحية للبابا فرانسيس، الذى توفى أول أمس الاثنين عن عمر يناهز 88 عاما، وأكد أنه سيتم نقل جثمان البابا فرانسيس اليوم الأربعاء إلى كنيسة القديس بطرس ، ومن المقرر أن تقام مراسم الجنازة يوم السبت القادم. وأكد الفاتيكان أن نعش البابا سينقل اليوم الأربعاء عند الساعة التاسعة صباحاً من كنيسة سانتا مارتا حيث كان يقيم إلى كنيسة القديس بطرس. وسيتم عرض كنيسة الجنازة هناك لمدة ثلاثة أيام حتى يتمكن المؤمنون من تقديم احترامهم الأخير بعد وفاته يوم الاثنين. وسيتم تشييع الجنازة يوم السبت الساعة العاشرة صباحًا في ساحة القديس بطرس. ومن المقرر بعد ذلك نقل التابوت إلى كنيسة سانتا ماريا ماجوري للدفن. أكد الفاتيكان أن سبب وفاة البابا فرانسيس ، هو سكتة دماغية تسببت في غيبوبة وفشل في الدورة الدموية القلبية، ثم توقف القلب. وقال البروفيسور أندريا أركانجيلي، مدير مديرية الصحة في دولة الفاتيكان، إن سكتة دماغية وغيبوبة أدت لتوقف القلب، فى شهادة الوفاة التي نشرت للعامة، بالإضافة إلى ذلك، أشار إلى أنه كان لديه تاريخ من الفشل التنفسي الحاد مع الالتهاب الرئوي المتعدد الميكروبات الثنائي، وتوسع القصبات الهوائية المتعددة، وارتفاع ضغط الدم، ومرض السكري من النوع الثاني. وبحسب صحيفة كورييري ديلا سيرا، استيقظ البابا فرانسيس في الساعة السادسة صباحاً أمس الاثنين ـ وكان لا يزال يشعر بأنه على ما يرام، وبعد ساعة بدأ يشعر بالمرض وبعد دقائق قليلة، في الساعة 7:30 صباحًا، حدثت النتيجة المميتة. وتوفى بابا الفاتيكان بعد يوم واحد فقط من وقوفه من الشرفة المركزية في كاتدرائية القديس الأحد، بطرس لمناسبة عيد الفصح، وحيا البابا جميع الحاضرين في ساحة القديس بطرس وخاطبهم بكلمات قليلة: "أيها الإخوة والأخوات الأعزاء، عيد فصح سعيد"، إلا أنه اضطر إلى تفويض قراءة النص إلى عريف الحفل، دييجو رافيلي، بسبب حالته الصحية. كانت صحة البابا فرانسيس هشة للغاية في الآونة الأخيرة، وفي 23 مارس، خرج من المستشفى بعد 37 يوماً قضاها فيه، خلال الأسابيع التي قضاها في المستشفى، وجد طريقة لمواصلة عمله، وبعد خروجه من المستشفى، واصل فترة نقاهته إلى جانب جدول أعماله الرسمي. وكان نشر الفاتيكان وصية البابا فرانسيس الأخيرة بخصوص طريقة ومكان دفنه في الأرض، وقال فيها: "إذ أشعر بأن شمس حياتي الأرضية تميل إلى المغيب، وبثقة حية في الحياة الأبدية، أرغب في التعبير عن إرادتي في ما يخص فقط مكان دفني". وأضاف، "لقد أوكلت دائمًا حياتي وخدمتي الكهنوتية والأسقفية إلى أم ربنا، مريم الكلية القداسة. ولذلك، أطلب أن ترقد رفاتي، بانتظار يوم القيامة، في البازيليك البابوية للقديسة مريم الكبرى. وأدى موته المفاجئ إلى تحريك طقوس قديمة، إذ بدأت الكنيسة التي يبلغ عدد أتباعها 1.4 مليار عملية الانتقال من بابا إلى آخر، بما في ذلك كسر خاتم البابا الذي يطلق عليه اسم "خاتم الصياد" وختم الرصاص الخاص به حتى لا يتمكن أي شخص آخر من استخدامهما.


الشروق
٢٠-٠٤-٢٠٢٥
- سياسة
- الشروق
لماذا واجهت مترجمة ميلوني صعوبات داخل البيت الأبيض؟
واجهت مترجمة رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني صعوبات داخل البيت الأبيض، خلال اجتماع الأخيرة مع الرئيس الأميركي دونالد ترامب. وقالت فالنتينا مايوليني روثباخر، مترجمة ميلوني، لصحيفة كورييري ديلا سيرا، السبت: 'ما حدث هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث لمترجم فوري، أمر محرج للغاية'. وعندما لاحظت ميلوني ارتباك مترجمتها، تولت الأمر وترجمت ملاحظاتها إلى اللغة الإنجليزية. The translator was messing it up so badly that Meloni said she would do it herself. — Semu Bhatt (@semubhatt) April 18, 2025 وقالت فالنتينا: 'كانت ميلوني محقة في مقاطعتي. كانت جلسة مهمة للغاية، وكل كلمة فيها كانت ذات وزن كبير'. وأضافت: 'لحسن الحظ، لم أقل شيئا خطأ'. وأشارت المترجمة إلى أن هذه كانت المرة الأولى التي تزور فيها البيت الأبيض، وأنها لم تتلق أي مساعدة، وكان هناك الكثير من الضجيج. ثم توجه ترامب إليها قائلا: 'من فضلك، من فضلك'، وأضافت أن كل هذا ربما أربكها. وعادة ما يكون المترجمون حاضرين في الاجتماعات الدولية، حيث يفضل الزعماء السياسيون استخدام لغتهم الأم في الأماكن العامة حتى عندما يتحدثون الإنجليزية بشكل جيد، كما تفعل ميلوني. جدير بالذكر أن فالنتينا مترجمة تتمتع بخبرة واسعة وعملت في عدد من القمم الرسمية. ودعت ميلوني ترامب إلى 'جعل الغرب عظيما مرة أخرى'، وذلك خلال لقاء جمعهما في البيت الأبيض. وقالت ميلوني خلال اللقاء 'عندما أتحدث عن الغرب، فإنني أتحدث بشكل أساسي عن الحضارة، وأنا أريد جعلها أقوى، وبالرغم من وجود تحديات بين ضفتي الأطلسي إلا أنه حان الوقت للجلوس ومحاولة إيجاد حلول، هدفي هو إعادة العظمة إلى الغرب'. وأعربت ميلوني خلال الحديث عن امتنانها للرئيس الأمريكي لتلبية دعوتها لزيارة روما، في خطوة تعكس العلاقات الوثيقة بين البلدين. ونشر مقطع من الفيديو الخاص باللقاء على حساب رئيسة الوزراء الإيطالية عبر منصة X.


المركزية
٢٠-٠٤-٢٠٢٥
- سياسة
- المركزية
مترجمة ميلوني تعتذر بعد ارتباكها في البيت الأبيض خلال اجتماع مع ترامب: أسوأ كابوس
قدمت مترجمة تعمل مع رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني اعتذارا علنيا بعد أن واجهت صعوبة على ما يبدو في الترجمة خلال اجتماع في البيت الأبيض مع الرئيس الأميركي دونالد ترامب. وقالت فالنتينا مايوليني روثباخر لصحيفة كورييري ديلا سيرا، السبت: "ما حدث هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث لمترجم فوري، أمر محرج للغاية". وعندما لاحظت ميلوني ارتباك مترجمتها، تولت الأمر وترجمت ملاحظاتها إلى اللغة الإنجليزية. وقالت فالنتينا: "كانت ميلوني محقة في مقاطعتي. كانت جلسة مهمة للغاية، وكل كلمة فيها كانت ذات وزن كبير". وأضافت: "لحسن الحظ، لم أقل شيئا خطأ". وأشارت المترجمة إلى أن هذه كانت المرة الأولى التي تزور فيها البيت الأبيض، وأنها لم تتلق أي مساعدة، وكان هناك الكثير من الضجيج. ثم توجه ترامب إليها قائلا: "من فضلك، من فضلك"، وأضافت أن كل هذا ربما أربكها. وعادة ما يكون المترجمون حاضرين في الاجتماعات الدولية، حيث يفضل الزعماء السياسيون استخدام لغتهم الأم في الأماكن العامة حتى عندما يتحدثون الإنجليزية بشكل جيد، كما تفعل ميلوني. جدير بالذكر أن فالنتينا مترجمة تتمتع بخبرة واسعة وعملت في عدد من القمم الرسمية.


سكاي نيوز عربية
١٩-٠٤-٢٠٢٥
- سياسة
- سكاي نيوز عربية
مترجمة ميلوني تعتذر عن "موقف محرج" داخل البيت الأبيض
وقالت فالنتينا مايوليني روثباخر لصحيفة كورييري ديلا سيرا، السبت: "ما حدث هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث لمترجم فوري ، أمر محرج للغاية". وعندما لاحظت ميلوني ارتباك مترجمتها، تولت الأمر وترجمت ملاحظاتها إلى اللغة الإنجليزية. وقالت فالنتينا: "كانت ميلوني محقة في مقاطعتي. كانت جلسة مهمة للغاية، وكل كلمة فيها كانت ذات وزن كبير". وأضافت: "لحسن الحظ، لم أقل شيئا خطأ". وأشارت المترجمة إلى أن هذه كانت المرة الأولى التي تزور فيها البيت الأبيض ، وأنها لم تتلق أي مساعدة، وكان هناك الكثير من الضجيج. ثم توجه ترامب إليها قائلا: "من فضلك، من فضلك"، وأضافت أن كل هذا ربما أربكها. وعادة ما يكون المترجمون حاضرين في الاجتماعات الدولية، حيث يفضل الزعماء السياسيون استخدام لغتهم الأم في الأماكن العامة حتى عندما يتحدثون الإنجليزية بشكل جيد، كما تفعل ميلوني. جدير بالذكر أن فالنتينا مترجمة تتمتع بخبرة واسعة وعملت في عدد من القمم الرسمية.


نافذة على العالم
١٩-٠٤-٢٠٢٥
- سياسة
- نافذة على العالم
نافذة مترجمة ميلوني تعتذر عن "موقف محرج" داخل البيت الأبيض
السبت 19 أبريل 2025 05:30 مساءً نافذة على العالم - قدمت مترجمة تعمل مع رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني اعتذارا علنيا بعد أن واجهت صعوبة على ما يبدو في الترجمة خلال اجتماع في البيت الأبيض مع الرئيس الأميركي دونالد ترامب. وقالت فالنتينا مايوليني روثباخر لصحيفة كورييري ديلا سيرا، السبت: "ما حدث هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث لمترجم فوري، أمر محرج للغاية". وعندما لاحظت ميلوني ارتباك مترجمتها، تولت الأمر وترجمت ملاحظاتها إلى اللغة الإنجليزية. وقالت فالنتينا: "كانت ميلوني محقة في مقاطعتي. كانت جلسة مهمة للغاية، وكل كلمة فيها كانت ذات وزن كبير". وأضافت: "لحسن الحظ، لم أقل شيئا خطأ". وأشارت المترجمة إلى أن هذه كانت المرة الأولى التي تزور فيها البيت الأبيض، وأنها لم تتلق أي مساعدة، وكان هناك الكثير من الضجيج. ثم توجه ترامب إليها قائلا: "من فضلك، من فضلك"، وأضافت أن كل هذا ربما أربكها. وعادة ما يكون المترجمون حاضرين في الاجتماعات الدولية، حيث يفضل الزعماء السياسيون استخدام لغتهم الأم في الأماكن العامة حتى عندما يتحدثون الإنجليزية بشكل جيد، كما تفعل ميلوني. جدير بالذكر أن فالنتينا مترجمة تتمتع بخبرة واسعة وعملت في عدد من القمم الرسمية.